/   /   /  Exode 12:10     

Exode 12.10
Lausanne


Institution de la Pâque

1 Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron dans la terre d’Égypte, en disant :
2 Ce mois-ci sera pour vous le commencement des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l’année.
3 Parlez à toute l’assemblée d’Israël, en disant : Qu’au dixième jour de ce mois on prenne chacun un agneau ou un chevreau par maison paternelle, un agneau ou un chevreau par maison.
4 Si la maison est trop peu nombreuse pour un agneau ou un chevreau, qu’on le prenne avec son voisin le plus rapproché de sa maison, selon le nombre des âmes ; vous compterez pour l’agneau ou le chevreau d’après ce que chacun peut manger.
5 Vous aurez un agneau ou un chevreau parfait, mâle, âgé d’un an ; vous le prendrez d’entre les brebis ou d’entre les chèvres.
6 Vous le tiendrez en dépôt jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la congrégation de l’assemblée d’Israël l’égorgera entre les deux soirs.
7 Et ils prendront de son sang et en mettront sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte, aux maisons dans lesquelles ils le mangeront.
8 Et ils en mangeront la chair rôtie au feu cette nuit-là ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.
9 N’en mangez rien cru, ou cuit dans l’eau ; mais rôti au feu, la tête avec les jambes et avec l’intérieur.
10 N’en laissez rien de reste jusqu’au matin ; et ce qui en resterait jusqu’au matin, vous le brûlerez au feu.
11 Et vous le mangerez ainsi : vos reins ceints, vos souliers aux pieds, et votre bâton à la main ; et vous le mangerez en grande hâte ; c’est la Pâque (le passage) de l’Éternel.
12 Et je passerai dans la terre d’Égypte en cette nuit-là, et je frapperai tout premier-né dans la terre d’Égypte, depuis les hommes jusqu’au bétail, et j’exercerai des jugements sur tous les dieux de l’Égypte. Je suis l’Éternel.
13 Et le sang vous servira de signe sur les maisons où vous serez. Quand je verrai le sang, je passerai par-dessus vous, et il n’y aura point de plaie à destruction parmi vous, quand je frapperai la terre d’Égypte.
14 Et ce jour-là vous sera en mémorial ; vous le fêterez comme une fête à l’Éternel ; vous le fêterez en vos âges comme un statut perpétuel.
15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain ; ainsi, dès le premier jour, vous ôterez le levain de vos maisons, car si quelqu’un mange du pain levé, de premier jour au septième jour, cette âme-là sera retranchée d’Israël.
16 Le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septième jour une sainte convocation. On ne fera aucune œuvre en ces jours-là ; seulement ce que mange chaque personne
{Héb. âme.} cela seul sera préparé parmi vous.
17 Vous garderez [le jour] des pains sans levain, car en ce jour même, je ferai sortir vos armées de la terre d’Égypte ; vous garderez ce jour-là comme un statut perpétuel en vos âges.
18 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu’au vingt et unième jour du mois, au soir.
19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons, car si quelqu’un mange un aliment levé, cette âme-là sera retranchée de l’assemblée d’Israël, qu’elle soit étrangère ou indigène
{Héb. indigène de la terre.}
20 Vous ne mangerez aucun aliment levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain.
21 Et Moïse appela tous les anciens d’Israël, et leur dit : Tirez [à part] et prenez du menu bétail selon vos familles, et égorgez la Pâque.
22 Et vous prendrez un bouquet d’hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous appliquerez du sang qui sera dans le bassin sur le linteau et sur les deux poteaux de la porte ; et aucun de vous ne sortira de la porte de sa maison jusqu’au matin.
23 Et quand l’Éternel passera pour frapper l’Égypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l’Éternel passera outre par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d’entrer dans vos maisons pour frapper.
24 Et vous garderez cela comme un statut, pour toi et pour tes fils, à perpétuité.
25 Et il arrivera, quand vous serez entrés dans la terre que l’Éternel vous donnera comme il l’a dit, que vous garderez ce service ;
26 et quand il arrivera que vos fils vous diront : Que vous est ce service ? Alors vous direz :
27 C’est le sacrifice de la Pâque à l’Éternel, parce qu’il a passé outre par-dessus les maisons des fils d’Israël en Égypte, lorsqu’il frappait l’Égypte, et qu’il préservé nos maisons. Et le peuple s’inclina et se prosterna.
28 Et les fils d’Israël s’en allèrent, et firent comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse et à Aaron ; ils le firent ainsi.

Fléau n° 10 : la mort des aînés

29 Et il arriva, au milieu de la nuit, que l’Éternel frappa tous les premiers-nés dans la terre d’Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, qui était assis sur son trône, jusqu’au premier-né du captif qui était dans le cachot souterrain
{Héb. la maison de la fosse.} et tous les premiers-nés du bétail.
30 Et Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses esclaves, et toute l’Égypte, et il y eut un grand cri en Égypte, car il n’y avait pas de maison où il n’y eût un mort.
31 Et il appela Moïse et Aaron de nuit, et dit : Levez-vous ! sortez du milieu de mon peuple, tant vous que les fils d’Israël, et allez et servez Jéhova comme vous l’avez dit.
32 Prenez tant votre menu que votre gros bétail, comme vous l’avez dit, et allez, et même bénissez-moi.
33 Et les Égyptiens pressaient
{Héb. l’Égypte pressait.} énergiquement le peuple pour le renvoyer promptement du pays
{Héb. de la terre.} car ils disaient : Nous sommes tous morts !
34 Et le peuple [d’Israël] prit sa pâte avant qu’elle fût levée, ayant leurs pétrins liés dans leurs habits sur leurs épaules.
35 Les fils d’Israël firent selon la parole de Moïse, et demandèrent aux Égyptiens des objets d’argent et des objets d’or, et des habits.
36 Et l’Éternel fit que le peuple trouvât grâce aux yeux des Égyptiens, qui accordèrent leurs demandes ; et ils dépouillèrent les Égyptiens.

Départ de l’Égypte et instructions pour la Pâque

37 Et les fils d’Israël partirent de Raamsès pour Souccoth, environ six cent mille hommes de pied outre les petits enfants.
38 Un grand amas de gens, aussi, monta avec eux, ainsi que du menu et du gros bétail, un troupeau très considérable
{Héb. très pesant.}
39 Et ils cuisirent en gâteaux sans levain la pâte qu’ils avaient emportée d’Égypte, car elle n’était pas levée, parce qu’ils avaient été chassés d’Égypte et n’avaient pas pu tarder ; et ils n’avaient même pas fait de provisions.
40 L’habitation des fils d’Israël, [le temps] qu’ils avaient habité en Égypte, avait été de quatre cent trente ans.
41 Il arriva donc au bout de quatre cent trente ans, il arriva en ce jour même que toutes les armées de l’Éternel sortirent de la terre d’Égypte.
42 Ce fut une nuit de garde pour l’Éternel, afin de les faire sortir de la terre d’Égypte ; cette nuit-là est à l’Éternel [une nuit] de garde pour tous les fils d’Israël en leurs âges.
43 Et l’Éternel dit à Moïse et à Aaron : Tel est le statut de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera.
44 Quant à tout esclave, homme acquis à prix d’argent, tu le circonciras ; alors il en mangera.
45 L’étranger domicilié
{Héb. Le domicilié.} et le mercenaire n’en mangeront point.
46 On la mangera dans une même maison ; vous n’emporterez point de sa chair hors de la maison, et vous n’en briserez aucun os.
47 Toute l’assemblée d’Israël fera [la Pâque].
48 Et quand un étranger qui séjournera chez toi voudra faire la Pâque à l’Éternel, que tout mâle chez lui soit circoncis, et alors il s’approchera pour la faire, et sera comme l’indigène. Aucun incirconcis n’en mangera.
49 Il y aura une même loi pour l’indigène et pour l’étranger qui séjournera au milieu de vous.
50 Et tous les fils d’Israël firent comme l’Éternel avait commandé à Moïse et à Aaron ; ils firent ainsi.
51 Et il arriva, en ce jour même, que l’Éternel fit sortir les fils d’Israël hors de la terre d’Égypte, selon leurs corps d’armées.

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.