Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Exode 12:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 12:19 Louis Segond 1910 - Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levé sera retranchée de l’assemblée d’Israël, que ce soit un étranger ou un indigène.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 12:19 Nouvelle Édition de Genève - Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levé sera retranchée de l’assemblée d’Israël, que ce soit un étranger ou un indigène.

Bible Segond 21

Exode 12:19 Segond 21 - Pendant 7 jours, on ne trouvera pas de levain dans vos maisons. En effet, toute personne qui mangera du pain levé sera exclue de l’assemblée d’Israël, qu’il s’agisse d’un étranger ou d’un Israélite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12:19 Bible Semeur - Pendant sept jours, on ne devra trouver aucune trace de levain dans vos maisons. Toute personne qui mangera du pain levé sera exclue de la communauté d’Israël, que ce soit un étranger ou l’un des vôtres.

Bible en français courant

Exode 12:19 Bible français courant - Pendant sept jours, on ne devra pas trouver de levain dans vos maisons. Si quelqu’un, étranger ou Israélite, mange un aliment contenant du levain, il sera exclu de la communauté d’Israël.

Bible Annotée

Exode 12:19 Bible annotée - Sept jours durant il ne doit pas se trouver de levain dans vos maisons, car toute personne qui mangera de quelque levain sera retranchée de l’assemblée d’Israël, qu’elle soit étrangère ou indigène.

Bible Darby

Exode 12.19 Bible Darby - Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levé, cette âme-là sera retranchée de l’assemblée d’Israël, étranger ou Israélite de naissance.

Bible Martin

Exode 12:19 Bible Martin - Il ne se trouvera point de levain dans vos maisons pendant sept jours ; car quiconque mangera du pain levé, cette personne-là sera retranchée de rassemblée d’Israël, tant celui qui habite comme étranger, que celui qui est né au pays.

Bible Ostervald

Exode 12.19 Bible Ostervald - Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levé, sera retranchée de l’assemblée d’Israël, que ce soit un étranger ou quelqu’un né dans le pays.

Grande Bible de Tours

Exode 12:19 Bible de Tours - Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons. Quiconque mangera du pain levé périra du milieu de l’assemblée d’Israël, qu’il soit étranger ou né en ce pays.

Bible Crampon

Exode 12 v 19 Bible Crampon - Sept jours durant, il ne doit pas se trouver de levain dans vos maisons, car quiconque mangera du pain levé sera retranché de l’assemblée d’Israël, que ce soit un étranger ou un indigène.

Bible de Sacy

Exode 12:19 Bible Sacy - Il ne se trouvera point de levain dans vos maisons pendant ces sept jours. Quiconque mangera du pain avec du levain, périra du milieu de l’assemblée d’Israël, soit qu’il soit étranger ou naturel du pays.

Bible Vigouroux

Exode 12:19 Bible Vigouroux - Il ne se trouvera point de levain dans vos maisons pendant sept jours. Quiconque mangera du pain avec du levain périra du milieu de l’assemblée d’Israël, qu’il soit étranger ou indigène du pays.

Bible de Lausanne

Exode 12:19 Bible de Lausanne - Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons, car si quelqu’un mange un aliment levé, cette âme-là sera retranchée de l’assemblée d’Israël, qu’elle soit étrangère ou indigène
{Héb. indigène de la terre.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Exode 12:19 Bible anglaise ESV - For seven days no leaven is to be found in your houses. If anyone eats what is leavened, that person will be cut off from the congregation of Israel, whether he is a sojourner or a native of the land.

Bible en anglais - NIV

Exode 12:19 Bible anglaise NIV - For seven days no yeast is to be found in your houses. And anyone, whether foreigner or native-born, who eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel.

Bible en anglais - KJV

Exode 12:19 Bible anglaise KJV - Seven days shall there be no leaven found in your houses: for whosoever eateth that which is leavened, even that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a stranger, or born in the land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 12:19 Bible espagnole - Por siete días no se hallará levadura en vuestras casas; porque cualquiera que comiere leudado, así extranjero como natural del país, será cortado de la congregación de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Exode 12:19 Bible latine - septem diebus fermentum non invenietur in domibus vestris qui comederit fermentatum peribit anima eius de coetu Israhel tam de advenis quam de indigenis terrae

Ancien testament en grec - Septante

Exode 12:19 Ancien testament en grec - ἑπτὰ ἡμέρας ζύμη οὐχ εὑρεθήσεται ἐν ταῖς οἰκίαις ὑμῶν πᾶς ὃς ἂν φάγῃ ζυμωτόν ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ συναγωγῆς Ισραηλ ἔν τε τοῖς γειώραις καὶ αὐτόχθοσιν τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 12:19 Bible allemande - daß man sieben Tage lang keinen Sauerteig in euren Häusern finde. Denn wer gesäuertes Brot ißt, dessen Seele soll ausgerottet werden aus der Gemeinde Israel, er sei ein Fremdling oder Einheimischer im Lande.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 12:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !