Comparateur des traductions bibliques
Exode 12:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 12:10 - Vous n’en laisserez rien jusqu’au matin ; et, s’il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

Parole de vie

Exode 12.10 - Vous ne garderez rien pour le jour suivant. S’il reste quelque chose le matin, vous le brûlerez.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 12. 10 - Vous n’en laisserez rien jusqu’au matin ; et, s’il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

Bible Segond 21

Exode 12: 10 - Vous n’en laisserez rien pour le matin ; si toutefois il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12:10 - Vous n’en garderez rien pour le lendemain. S’il reste quelque chose jusqu’au lendemain, vous le brûlerez.

Bible en français courant

Exode 12. 10 - On n’en gardera rien pour le lendemain. S’il en reste quelque chose le matin, on le brûlera.

Bible Annotée

Exode 12,10 - Et vous n’en laisserez rien jusqu’au lendemain, et ce qui en sera resté jusqu’au lendemain, vous le brûlerez.

Bible Darby

Exode 12, 10 - Et vous n’en laisserez rien de reste jusqu’au matin ; et ce qui en resterait jusqu’au matin, vous le brûlerez au feu.

Bible Martin

Exode 12:10 - Et n’en laissez rien de reste jusques au matin, mais s’il en reste quelque chose jusqu’au matin, vous le brûlerez au feu.

Parole Vivante

Exode 12:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 12.10 - Vous n’en laisserez rien de reste jusqu’au matin ; et ce qui en restera au matin, vous le brûlerez au feu.

Grande Bible de Tours

Exode 12:10 - Et il n’en restera rien pour le lendemain. S’il en reste quelque chose, vous le brûlerez.

Bible Crampon

Exode 12 v 10 - Vous n’en laisserez rien jusqu’au matin, et, s’il en reste quelque chose, vous le brûlerez au feu.

Bible de Sacy

Exode 12. 10 - et il n’en demeurera rien jusqu’au matin. S’il en reste quelque chose, vous le brûlerez au feu.

Bible Vigouroux

Exode 12:10 - Et il n’en demeurera rien jusqu’au matin. S’il en reste quelque chose, vous le brûlerez au feu.

Bible de Lausanne

Exode 12:10 - N’en laissez rien de reste jusqu’au matin ; et ce qui en resterait jusqu’au matin, vous le brûlerez au feu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 12:10 - And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 12. 10 - Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 12.10 - And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 12.10 - Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que quedare hasta la mañana, lo quemaréis en el fuego.

Bible en latin - Vulgate

Exode 12.10 - nec remanebit ex eo quicquam usque mane si quid residui fuerit igne conburetis

Ancien testament en grec - Septante

Exode 12.10 - οὐκ ἀπολείψετε ἀπ’ αὐτοῦ ἕως πρωὶ καὶ ὀστοῦν οὐ συντρίψετε ἀπ’ αὐτοῦ τὰ δὲ καταλειπόμενα ἀπ’ αὐτοῦ ἕως πρωὶ ἐν πυρὶ κατακαύσετε.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 12.10 - und sollt nichts davon übriglassen bis zum andern Morgen. Wenn aber etwas übrigbleibt bis zum Morgen, sollt ihr es mit Feuer verbrennen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 12:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !