Exode 12:32 Louis Segond 1910 - Prenez vos brebis et vos bœufs, comme vous l’avez dit ; allez, et bénissez-moi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 12:32 Nouvelle Édition de Genève - Prenez vos brebis et vos bœufs, comme vous l’avez dit ; allez, et bénissez-moi.
Bible Segond 21
Exode 12:32 Segond 21 - Prenez votre petit et votre gros bétail comme vous l’avez dit. Allez-y et bénissez-moi. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 12:32 Bible Semeur - Prenez avec vous votre bétail, gros et petit, comme vous l’avez dit, allez-vous-en et demandez pour moi la bénédiction de Dieu.
Bible en français courant
Exode 12:32 Bible français courant - Prenez même tout votre bétail, comme vous l’avez dit, et allez-vous-en. Et puis demandez à votre Dieu de me bénir. »
Bible Annotée
Exode 12:32 Bible annotée - Prenez votre bétail, gros et petit, comme vous l’avez dit, et allez ; et vous, bénissez-moi !
Bible Darby
Exode 12.32 Bible Darby - prenez votre menu bétail et votre gros bétail, comme vous l’avez dit, et allez-vous-en, et bénissez-moi aussi.
Bible Martin
Exode 12:32 Bible Martin - Prenez aussi votre menu et gros bétail, selon que vous en avez parlé, et vous en allez, et bénissez-moi.
Bible Ostervald
Exode 12.32 Bible Ostervald - Prenez aussi vos brebis et vos bœufs, comme vous l’avez dit ; allez, et bénissez-moi aussi.
Grande Bible de Tours
Exode 12:32 Bible de Tours - Prenez avec vous vos brebis et vos troupeaux, comme vous l’avez demandé ; et en vous en allant, priez pour moi.
Bible Crampon
Exode 12 v 32 Bible Crampon - Prenez vos brebis et vos bœufs, comme vous l’avez dit ; allez, et bénissez-moi. "
Bible de Sacy
Exode 12:32 Bible Sacy - Menez avec vous vos brebis et vos troupeaux, selon que, vous l’avez demandé, et en vous en allant priez pour moi.
Bible Vigouroux
Exode 12:32 Bible Vigouroux - Emmenez vos brebis et vos bœufs, selon que vous l’avez demandé, et en vous en allant, bénissez-moi.
Bible de Lausanne
Exode 12:32 Bible de Lausanne - Prenez tant votre menu que votre gros bétail, comme vous l’avez dit, et allez, et même bénissez-moi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 12:32 Bible anglaise ESV - Take your flocks and your herds, as you have said, and be gone, and bless me also!
Bible en anglais - NIV
Exode 12:32 Bible anglaise NIV - Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me.”
Bible en anglais - KJV
Exode 12:32 Bible anglaise KJV - Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 12:32 Bible espagnole - Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, e idos; y bendecidme también a mí.
Bible en latin - Vulgate
Exode 12:32 Bible latine - oves vestras et armenta adsumite ut petieratis et abeuntes benedicite mihi
Ancien testament en grec - Septante
Exode 12:32 Ancien testament en grec - καὶ τὰ πρόβατα καὶ τοὺς βόας ὑμῶν ἀναλαβόντες πορεύεσθε εὐλογήσατε δὲ κἀμέ.
Bible en allemand - Schlachter
Exode 12:32 Bible allemande - Nehmet auch eure Schafe und eure Rinder mit euch, wie ihr gesagt habt, und gehet hin und segnet mich auch!
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 12:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !