Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Exode 12:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 12:17 Louis Segond 1910 - Vous observerez la fête des pains sans levain, car c’est en ce jour même que j’aurai fait sortir vos armées du pays d’Égypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpétuelle pour vos descendants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 12:17 Nouvelle Édition de Genève - Vous observerez la fête des pains sans levain, car c’est en ce jour même que j’aurai fait sortir vos armées du pays d’Égypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpétuelle pour vos descendants.

Bible Segond 21

Exode 12:17 Segond 21 - Vous célébrerez la fête des pains sans levain, car c’est précisément ce jour-là que j’aurai fait sortir vos armées d’Égypte ; le respect de ce jour sera une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12:17 Bible Semeur - Vous célébrerez la fête des pains sans levain pour commémorer ce jour où j’aurai fait sortir vos tribus d’Égypte. Vous observerez ce jour-là de génération en génération comme une institution en vigueur à perpétuité.

Bible en français courant

Exode 12:17 Bible français courant - « Vous célébrerez cette fête des pains sans levain, rappel du jour précis où j’ai fait sortir votre peuple d’Égypte. Vous commémorerez cet événement d’âge en âge, c’est là une règle irrévocable:

Bible Annotée

Exode 12:17 Bible annotée - Et vous observerez l’ordonnance des pains sans levain ; car c’est en ce même jour-là que j’ai fait sortir vos armées du pays d’Égypte, et vous observerez ce jour-là de génération en génération comme une institution perpétuelle.

Bible Darby

Exode 12.17 Bible Darby - Et vous garderez la fête des pains sans levain, car en ce même jour j’ai fait sortir vos armées du pays d’Égypte ; et vous garderez ce jour-là en vos générations, comme un statut perpétuel.

Bible Martin

Exode 12:17 Bible Martin - Vous prendrez donc garde aux pains sans levain ; parce qu’en ce même jour j’aurai retiré vos bandes du pays d’Égypte ; vous observerez donc ce jour-là en vos âges, par ordonnance perpétuelle.

Bible Ostervald

Exode 12.17 Bible Ostervald - Vous observerez donc la fête des pains sans levain ; car en ce même jour j’aurai retiré vos armées du pays d’Égypte. Vous observerez ce jour-là d’âge en âge comme une ordonnance perpétuelle.

Grande Bible de Tours

Exode 12:17 Bible de Tours - Vous observerez cette fête des Azymes ; car en ce jour je conduirai votre armée hors de l’Égypte, et vous garderez ce jour, de génération en génération, par un culte perpétuel.

Bible Crampon

Exode 12 v 17 Bible Crampon - Vous observerez les azymes, car c’est en ce jour même que j’ai fait sortir vos armées du pays d’Égypte. Vous observerez ce jour de génération en génération comme une institution perpétuelle.

Bible de Sacy

Exode 12:17 Bible Sacy - Vous garderez donc cette fête des pains sans levain ; car en ce même jour je ferai sortir toute votre armée de l’Égypte, et vous observerez ce jour de race en race par un culte perpétuel.

Bible Vigouroux

Exode 12:17 Bible Vigouroux - Vous garderez donc cette fête des pains sans levain (Azymes), car en ce même jour je ferai sortir toute votre armée de l’Egypte, et vous observerez ce jour de race en race (en vos générations) par un culte perpétuel.

Bible de Lausanne

Exode 12:17 Bible de Lausanne - Vous garderez [le jour] des pains sans levain, car en ce jour même, je ferai sortir vos armées de la terre d’Égypte ; vous garderez ce jour-là comme un statut perpétuel en vos âges.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Exode 12:17 Bible anglaise ESV - And you shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt. Therefore you shall observe this day, throughout your generations, as a statute forever.

Bible en anglais - NIV

Exode 12:17 Bible anglaise NIV - “Celebrate the Festival of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.

Bible en anglais - KJV

Exode 12:17 Bible anglaise KJV - And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 12:17 Bible espagnole - Y guardaréis la fiesta de los panes sin levadura, porque en este mismo día saqué vuestras huestes de la tierra de Egipto; por tanto, guardaréis este mandamiento en vuestras generaciones por costumbre perpetua.

Bible en latin - Vulgate

Exode 12:17 Bible latine - et observabitis azyma in eadem enim ipsa die educam exercitum vestrum de terra Aegypti et custodietis diem istum in generationes vestras ritu perpetuo

Ancien testament en grec - Septante

Exode 12:17 Ancien testament en grec - καὶ φυλάξεσθε τὴν ἐντολὴν ταύτην ἐν γὰρ τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἐξάξω τὴν δύναμιν ὑμῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ποιήσετε τὴν ἡμέραν ταύτην εἰς γενεὰς ὑμῶν νόμιμον αἰώνιον.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 12:17 Bible allemande - Und beobachtet die Tage der ungesäuerten Brote! Denn eben an demselben Tage habe ich euer Heer aus Ägypten geführt; darum sollt ihr diesen Tag als ewige Ordnung beobachten in allen euren Geschlechtern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 12:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !