Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Exode 12:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 12:41 Louis Segond 1910 - Et au bout de quatre cent trente ans, le jour même, toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 12:41 Nouvelle Édition de Genève - Et au bout de quatre cent trente ans, le jour même, toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.

Bible Segond 21

Exode 12:41 Segond 21 - Au bout de 430 ans, ce jour-là précisément, toutes les armées de l’Éternel sortirent d’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12:41 Bible Semeur - Au terme de ces quatre cent trente ans, le jour de la Pâque, toutes les troupes de l’Éternel quittèrent l’Égypte.

Bible en français courant

Exode 12:41 Bible français courant - Au bout de ces quatre cent trente ans, en ce jour mémorable, le peuple du Seigneur sortit d’Égypte en bon ordre.

Bible Annotée

Exode 12:41 Bible annotée - Et au bout de quatre cent trente ans, en ce même jour-là, toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.

Bible Darby

Exode 12.41 Bible Darby - Et il arriva, au bout de quatre cent trente ans, il arriva, en ce même jour, que toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.

Bible Martin

Exode 12:41 Bible Martin - Il arriva donc, au bout de quatre cent et trente ans, il arriva, [dis-je], en ce propre jour-là, que toutes les bandes de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.

Bible Ostervald

Exode 12.41 Bible Ostervald - Il arriva donc, au bout de quatre cent trente ans, il arriva, en ce même jour, que toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.

Grande Bible de Tours

Exode 12:41 Bible de Tours - Après lesquels en ce jour toute l’armée du Seigneur sortit d’Égypte.

Bible Crampon

Exode 12 v 41 Bible Crampon - Et au bout de quatre cent trente ans, ce jour-là même, toutes les armées de Yahweh sortirent du pays d’Égypte.

Bible de Sacy

Exode 12:41 Bible Sacy - après lesquels ce même jour toute, l’armée du Seigneur sortit de l’Égypte.

Bible Vigouroux

Exode 12:41 Bible Vigouroux - après lesquels, ce même jour, toute l’armée du Seigneur sortit de l’Egypte.

Bible de Lausanne

Exode 12:41 Bible de Lausanne - Il arriva donc au bout de quatre cent trente ans, il arriva en ce jour même que toutes les armées de l’Éternel sortirent de la terre d’Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Exode 12:41 Bible anglaise ESV - At the end of 430 years, on that very day, all the hosts of the Lord went out from the land of Egypt.

Bible en anglais - NIV

Exode 12:41 Bible anglaise NIV - At the end of the 430 years, to the very day, all the Lord’s divisions left Egypt.

Bible en anglais - KJV

Exode 12:41 Bible anglaise KJV - And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 12:41 Bible espagnole - Y pasados los cuatrocientos treinta años, en el mismo día todas las huestes de Jehová salieron de la tierra de Egipto.

Bible en latin - Vulgate

Exode 12:41 Bible latine - quibus expletis eadem die egressus est omnis exercitus Domini de terra Aegypti

Ancien testament en grec - Septante

Exode 12:41 Ancien testament en grec - καὶ ἐγένετο μετὰ τὰ τετρακόσια τριάκοντα ἔτη ἐξῆλθεν πᾶσα ἡ δύναμις κυρίου ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 12:41 Bible allemande - Als nun die vierhundertunddreißig Jahre verflossen waren, an eben diesem Tag ging das ganze Heer des HERRN aus Ägypten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 12:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !