Comparateur des traductions bibliques
Exode 12:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 12:14 - Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le célébrerez par une fête en l’honneur de l’Éternel ; vous le célébrerez comme une loi perpétuelle pour vos descendants.

Parole de vie

Exode 12.14 - « Ce jour-là sera pour vous un jour de souvenir, et vous ferez une grande fête pour moi, le Seigneur. C’est une règle pour toujours, vous la respecterez de génération en génération. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 12. 14 - Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le célébrerez par une fête en l’honneur de l’Éternel ; vous le célébrerez comme une loi perpétuelle pour vos descendants.

Bible Segond 21

Exode 12: 14 - Vous rappellerez le souvenir de ce jour en le célébrant par une fête en l’honneur de l’Éternel ; cette célébration sera une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12:14 - - De génération en génération, vous commémorerez ce jour par une fête que vous célébrerez en l’honneur de l’Éternel. Cette fête est une institution en vigueur à perpétuité.

Bible en français courant

Exode 12. 14 - « D’âge en âge vous commémorerez cet événement par une fête solennelle pour m’honorer, moi, le Seigneur: ce sera pour vous une règle irrévocable. »

Bible Annotée

Exode 12,14 - Et vous ferez commémoration de ce jour et vous le célébrerez comme une fête à l’Éternel, vous le célébrerez de génération en génération : c’est une institution à perpétuité.

Bible Darby

Exode 12, 14 - Et ce jour-là vous sera en mémorial, et vous le célébrerez comme une fête à l’Éternel ; vous le célébrerez en vos générations comme un statut perpétuel.

Bible Martin

Exode 12:14 - Et ce jour-là vous sera en mémorial, et vous le célébrerez comme une fête solennelle à l’Éternel en vos âges ; vous le célébrerez comme une fête solennelle, par ordonnance perpétuelle.

Parole Vivante

Exode 12:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 12.14 - Et ce jour-là vous sera en mémorial ; et vous le célébrerez comme une fête à l’Éternel, d’âge en âge ; vous le célébrerez comme une ordonnance perpétuelle.

Grande Bible de Tours

Exode 12:14 - Ce jour sera pour vous un monument éternel ; et vous le célébrerez de race en race par un culte perpétuel, comme consacré au Seigneur.

Bible Crampon

Exode 12 v 14 - Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le célébrerez par une fête en l’honneur de Yahweh ; vous le célébrerez de génération en génération comme une institution perpétuelle.

Bible de Sacy

Exode 12. 14 - Ce jour vous sera un monument éternel : et vous le célébrerez de race en race, par un culte perpétuel, comme une fête solennelle à la gloire du Seigneur.

Bible Vigouroux

Exode 12:14 - Ce jour vous sera un mémorial, et vous le célébrerez de race en race par un culte perpétuel, comme une fête solennelle à la gloire du Seigneur.
[12.14 Si la Pâque des Hébreux a cessé, la Pâque chrétienne, dont la première n’était que la figure, durera jusqu’à la fin des temps.]

Bible de Lausanne

Exode 12:14 - Et ce jour-là vous sera en mémorial ; vous le fêterez comme une fête à l’Éternel ; vous le fêterez en vos âges comme un statut perpétuel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 12:14 - This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations, as a statute forever, you shall keep it as a feast.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 12. 14 - “This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord — a lasting ordinance.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 12.14 - And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 12.14 - Y este día os será en memoria, y lo celebraréis como fiesta solemne para Jehová durante vuestras generaciones; por estatuto perpetuo lo celebraréis.

Bible en latin - Vulgate

Exode 12.14 - habebitis autem hanc diem in monumentum et celebrabitis eam sollemnem Domino in generationibus vestris cultu sempiterno

Ancien testament en grec - Septante

Exode 12.14 - καὶ ἔσται ἡ ἡμέρα ὑμῖν αὕτη μνημόσυνον καὶ ἑορτάσετε αὐτὴν ἑορτὴν κυρίῳ εἰς πάσας τὰς γενεὰς ὑμῶν νόμιμον αἰώνιον ἑορτάσετε αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 12.14 - Und dieser Tag soll euch zum Gedächtnis sein, und ihr sollt ihn feiern als ein Fest des HERRN in allen euren Geschlechtern; als ewige Ordnung sollt ihr ihn feiern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 12:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV