Comparateur des traductions bibliques
Exode 12:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 12:8 - Cette même nuit, on en mangera la chair, rôtie au feu ; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères.

Parole de vie

Exode 12.8 - On fera griller la viande, puis, pendant la nuit, on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 12. 8 - Cette même nuit, on en mangera la chair, rôtie au feu ; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible Segond 21

Exode 12: 8 - Cette même nuit, on mangera sa viande rôtie au feu ; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12:8 - On en rôtira la viande et on la mangera cette nuit-là avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible en français courant

Exode 12. 8 - On rôtira cette viande puis, pendant la nuit, on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible Annotée

Exode 12,8 - Et l’on en mangera la chair cette nuit-là ; on la mangera rôtie au feu avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible Darby

Exode 12, 8 - et ils en mangeront la chair cette nuit-là ; ils la mangeront rôtie au feu avec des pains sans levain, et des herbes amères.

Bible Martin

Exode 12:8 - Et ils en mangeront la chair rôtie au feu cette nuit-là ; et ils la mangeront avec des pains sans levain, [et] avec des herbes amères.

Parole Vivante

Exode 12:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 12.8 - Et cette nuit-là, ils en mangeront la chair rôtie au feu ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.

Grande Bible de Tours

Exode 12:8 - Et cette même nuit ils en mangeront la chair rôtie au feu, avec des pains sans levain et des laitues sauvages.

Bible Crampon

Exode 12 v 8 - On en mangera la chair cette nuit-là ; on la mangera rôtie au feu, avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible de Sacy

Exode 12. 8 - Et cette même nuit ils en mangeront la chair rôtie au feu, et des pains sans levain, avec des laitues sauvages.

Bible Vigouroux

Exode 12:8 - Et cette même nuit ils en mangeront la chair rôtie au feu, et des pains sans levain (azymes) avec des laitues sauvages.

Bible de Lausanne

Exode 12:8 - Et ils en mangeront la chair rôtie au feu cette nuit-là ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 12:8 - They shall eat the flesh that night, roasted on the fire; with unleavened bread and bitter herbs they shall eat it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 12. 8 - That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 12.8 - And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 12.8 - Y aquella noche comerán la carne asada al fuego, y panes sin levadura; con hierbas amargas lo comerán.

Bible en latin - Vulgate

Exode 12.8 - et edent carnes nocte illa assas igni et azymos panes cum lactucis agrestibus

Ancien testament en grec - Septante

Exode 12.8 - καὶ φάγονται τὰ κρέα τῇ νυκτὶ ταύτῃ ὀπτὰ πυρὶ καὶ ἄζυμα ἐπὶ πικρίδων ἔδονται.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 12.8 - Und sollen also in derselben Nacht das Fleisch essen, am Feuer gebraten, mit ungesäuertem Brot; mit bitteren Kräutern sollen sie es essen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 12:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !