| Code Strong |
Mot translitéré |
Mot original |
Traduit par |
| 3364 |
ou me |
οὐ |
pas, point, plus, qui ne … pas, … ; 94 |
| 3365 |
medamos |
μηδαμῶς |
non 2 ; 2 |
| 3366 |
mede |
μηδέ |
ni l’un ni l’autre, ni … ni …, ne pas, … : 57 |
| 3367 |
medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden |
μηδείς, μηδεμία, μηδέν |
personne, rien, aucun, sans, plus, qui que ce soit, seulement,… ; 91 |
| 3368 |
medepote |
μηδέποτε |
jamais 1 ; 1 |
| 3369 |
medepo |
μηδέπω |
pas encore 1 ; 1 |
| 3370 |
Medos |
Μῆδος, ου, ὁ |
Mèdes 1 ; 1 |
| 3371 |
meketi |
μηκέτι |
jamais, plus, pas, désormais, … ; 21 |
| 3372 |
mekos |
μῆκος, ους, τό |
longueur 3 ; 3 |
| 3373 |
mekuno |
μηκύνω |
croît 1 ; 1 |
| 3374 |
melote |
μηλωτή, ῆς, ἡ |
peaux de brebis 1 ; 1 |
| 3375 |
men |
μήν |
certainement ; 1 |
| 3376 |
men |
μήν, μηνός, ὁ |
mois 18 ; 18 |
| 3377 |
menuo |
μηνύω |
faire connaître, déclarer, être informé, donner avertissement ; 4 |
| 3378 |
me ouk |
μὴ |
ne … pas, n’avoir pas ; 6 |
| 3379 |
mepote ou me pote |
μήποτε |
de peur que, afin que, de crainte que, espérance, tandis, non, pas, aucune ; 25 |
| 3380 |
mepo |
μήπω |
pas encore 2 ; 2 |
| 3381 |
mepos ou me pos |
μήπως |
de peur que …, dans la crainte, craindre, toutefois, non plus, afin de ne pas ; 12 |
| 3382 |
meros |
μηρός, οῦ, ὁ |
cuisse 1 ; 1 |
| 3383 |
mete |
μήτε |
ni …ni, et ne …pas, non plus, pas même, soit … soit, s’abstenir ; 37 |