menuo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3377 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μηνύω

Vient probablement de 3145 et 3415 (c’est à dire ’mao’, s’efforcer)

Mot translittéré Entrée du TDNT

menuo

Prononciation phonétique Type de mot

(may-noo’-o)   

Verbe

Définition :
  1. révéler ou faire connaître une chose secrète.
    1. dans un sens judiciaire : informer, rapporter.
  2. déclarer, dire, rendre connu.
  3. indiquer, intimer.
    1. d’un enseignant.
« menuo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

faire connaître, déclarer, être informé, donner avertissement ; 4

Concordance biblique du mot grec « menuo » :

Luc 20.37
Que les morts ressuscitent , c’est ce que Moïse a fait connaître (menuo) quand, à propos du buisson, il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham,  le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob.

Jean 11.57
Or, les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné l’ordre que, si quelqu’un savait où il était , il le déclarât (menuo) , afin qu ’on se saisît de lui.

Actes 23.30
Informé (menuo) que les Juifs lui dressaient des embûches   , je te l’ai aussitôt envoyé , en faisant savoir à ses accusateurs qu’ils eussent à s’adresser eux-mêmes à toi. Adieu  .

1 Corinthiens 10.28
Mais si quelqu’un vous dit : Ceci a été offert en sacrifice ! n’en mangez pas, à cause de celui qui a donné l’avertissement (menuo), et à cause de la conscience.