Lexique biblique grec-français et français-grec

Code Strong Mot translitéré Mot original Traduit par
1 a ἄλφα Alpha 3 ; 3
2 Aaron Ἀαρών, ὁ Aaron 5 ; 5
3 Abaddon Ἀβαδδών, ὁ Abaddon 1 ; 1
4 abares ἀβαρής, ες ne pas être à charge 1 ; 1
5 Abba Ἀββᾶ Abba 3 ; 3
6 Abel Ἄβελ, ὁ Abel 4 ; 4
7 Abia Ἀβιά, ὁ Abia 3 ; 3
8 Abiathar Ἀβιάθαρ, ὁ Abiathar 1 ; 1
9 Abilene Ἀβιληνή, ῆς, ἡ Abilène 1 ; 1
10 Abioud Ἀβιούδ, ὁ Abiud 1 ; 1
11 Abraam Ἀβραάμ, ὁ Abraham 69 ; 69
12 abussos ἄβυσσος, ου, ἡ abîme 9 ; 9
13 Agabos Ἀγαβος, ου, ὁ Agabus 2 ; 2
14 agathoergeo ἀγαθοεργέω faire du bien 1 ; 1
15 agathopoieo ἀγαθοποιέω faire du bien 10, pratiquer le bien 1 ; 11
16 agathopoiia ἀγαθοποιΐα, ας, ἡ ce qui est bien 1 ; 1
17 agathopoios ἀγαθοποιός, οῦ, ὁ gens de bien 1 ; 1
18 agathos ἀγαθός, ή, όν bon(s), bonne(s), bien(s), homme de bien, privilège, parfaite, bienfait, excellente, heureux ; 101
19 agathosune ἀγαθωσύνη, ης, ἡ bonté 3, disposition 1 ; 4
20 agalliasis ἀγαλλίασις, εως, ἡ allégresse 3, joie 2 ; 5
21 agalliao ἀγαλλιάω se réjouir 6, allégresse 3, joie 2 ; 11
22 agamos ἄγαμος, οῦ, ὁ, ἡ pas marié(e) 3, sans se marier 1 ; 4
23 aganakteo ἀγανακτέω furent indignés 2, s’indignèrent 1, fut indigné 1, s’indigner 1, indigné 1, indignation 1 ; 7
24 aganaktesis ἀγανάκτησις, εως, ἡ indignation 1 ; 1
25 agapao ἀγαπάω aimer 140, préférer 1, amour 1 ; 142
26 agape ἀγάπη, ης, ἡ amour 60, charité 55, affection 2, agapes 1 ; 118
27 agapetos ἀγαπητός, ή, όν bien-aimé(s) 58, élus, aimés, chers ; 61
29 aggareuo ἀγγαρεύω forcer à faire 1, forcer 2 ; 3
30 aggeion ἀγγεῖον, ου, τό vases 2 ; 2
31 aggelia ἀγγελία, ας, ἡ annoncé 1 ; 1
32 aggelos ἄγγελος, ου, ὁ ange 91, anges 78, messager(s) 5, envoyés 1 ; 175
33 age ἄγε A vous 2 ; 2
34 agele ἀγέλη, ης, ἡ troupeau 7 ; 7
35 agenealogetos ἀγενεαλόγητος, ον sans généalogie 1 ; 1
36 agenes ἀγενής, ές choses viles 1 ; 1
43 agkale ἀγκάλη, ης, ἡ bras 1 ; 1
44 agkistron ἄγκιστρον, ου, τό hameçon 1 ; 1
45 agkura ἄγκυρα, ας, ἡ ancre(s) 4 ; 4
46 agnaphos ἄγναφος, ον neuf 2 ; 2
50 agnoeo ἀγνοέω être ignorant, ignorer, ne pas connaître, méconnaître, inconnu, ne pas comprendre … ; 22
51 agnoema ἀγνόημα, ατος, τό péché 1 ; 1
52 agnoia ἄγνοια, ας, ἡ ignorance 4 ; 4
56 agnosia ἀγνωσία, ας, ἡ ne connaissent pas 1, ignorants 1 ; 2
57 agnostos ἄγνωστος, ον inconnu 1 ; 1
58 agora ἀγορά, ᾶς, ἡ place publique 10, place 1 ; 11
59 agorazo ἀγοράζω acheter 24, racheter 6 ; 30
60 agoraios ἀγοραῖος, ον populace 1, audience 1 ; 2
61 agra ἄγρα, ας, ἡ pêcher 1, pêche 1 ; 2
62 agrammatos ἀγράμματος, ον du peuple 1 ; 1
63 agrauleo ἀγραυλέω qui passaient dans les champs 1 ; 1
64 agreuo ἀγρεύω surprendre 1 ; 1
65 agrielaios ἀγριέλαιος, ου, ἡ olivier sauvage 1, olivier naturellement sauvage 1 ; 2
66 agrios ἄγριος, ία, ιον sauvage 2, furieuses 1 ; 3
67 Agrippas Ἀγρίππας, α, ὁ Agrippa 11 ; 11
68 agros ἀγρός, οῦ, ὁ champ(s) 25, campagne(s) 6, terres 3 ; 34
69 agrupneo ἀγρυπνέω veiller 4 ; 4
70 agrupnia ἀγρυπνία, ας, ἡ veilles 2 ; 2
71 ago ἄγω mener, amener, ramener, emmener, aller, conduire, retourner, partir, chercher, entrer, pousser, célébrer … ; 72
72 agoge ἀγωγή, ῆς, ἡ conduite 1 ; 1
73 agon ἀγών, ῶνος, ὁ combat 5, carrière 1 ; 6
74 agonia ἀγωνία, ας, ἡ agonie 1 ; 1
75 agonizomai ἀγωνίζομαι combattre 6, efforcez-vous 1 ; 7
76 Adam Ἀδάμ, ὁ Adam 7 ; 7
77 adapanos ἀδάπανος, ον gratuitement 1 ; 1
78 Addi Ἀδδί, ὁ Addi 1 ; 1
79 adelphe ἀδελφή, ῆς, ἡ sœur(s) 24 ; 24
80 adelphos ἀδελφός, οῦ, ὁ frère(s) 339, hommes 1 ; 340
81 adelphotes ἀδελφότης, τητος, ἡ frères 2 ; 2
82 adelos ἄδηλος, ον n’apparaissent pas 1, confus 1 ; 2
83 adelotes ἀδηλότης, τητος, ἡ incertaines 1 ; 1
84 adelos ἀδήλως à l’aventure 1 ; 1
85 ademoneo ἀδημονέω angoisses 2, en peine 1 ; 2
87 adiakritos ἀδιάκριτος, ον exempte (de duplicité) 1 ; 1
88 adialeiptos ἀδιάλειπτος, ον continuel 1, continuellement 1 ; 2
89 adialeiptos ἀδιαλείπτως sans cesse 3, continuellement 1 ; 4
90 adiaphthoria ἀδιαφθορία, ας, ἡ Ne paraît pas dans la traduction
91 adikeo ἀδικέω mal 7, tort, nuire, outrager, maltraiter, injustice, souffrir, injure ; 28
92 adikema ἀδίκημα, ατος, τό injustice 1, crime 1, iniquité 1 ; 3
93 adikia ἀδικία, ας, ἡ iniquité 12, injustice 8, infidèle, injuste, inique, crime, tort ; 25
94 adikos ἄδικος, ον injuste(s) 11 ; 11
95 adikos ἀδίκως injustement 1 ; 1
96 adokimos ἀδόκιμος, ον réprouver 7, rejeté 1 ; 8
97 adolos ἄδολος, ον pur 1 ; 1
98 Adramuttenos Ἀδραμυττηνός, ή, όν Adramytte 1 ; 1
99 Adrias Ἀδρίας, ου, ὁ Adriatique 1 ; 1
101 adunateo ἀδυνατέω être impossible 2 ; 2
102 adunatos ἀδύνατος, ον impossible 7, impotent 1, faible 1 ; 10
103 ado ᾄδω chanter 5 ; 5
104 aei ἀεί toujours 5, avoir coutume, sans cesse, rappeler ; 8
105 aetos ἀετός, οῦ, ὁ aigle(s) 4 ; 4
106 azumos ἄζυμος, ον sans levain 9 ; 9
107 Azor Ἀζώρ, ὁ Azor 2 ; 2
108 Azotos Ἄζωτος, ου, ἡ Azot 1 ; 1
109 aer ἀήρ, ἀέρος, ὁ air 6, airs 1 ; 7
110 athanasia ἀθανασία, ας, ἡ immortalité 3 ; 3
111 athemitos ἀθέμιτος, ον défendu 1, criminelles 1 ; 2
112 atheos ἄθεος, ον sans Dieu 1 ; 1
113 athesmos ἄθεσμος, ον hommes sans frein 1, impies 1 ; 2
114 atheteo ἀθετέω rejeter 8, anéantir 2, violer 2, faire un refus, annuler, mépriser, rendre nul ; 16
115 athetesis ἀθέτησις, εως, ἡ abolition 1, abolir 1 ; 2
116 Athenai Ἀθῆναι, ῶν, αἱ Athènes 4 ; 4
117 Athenaios Ἀθηναῖος, α, ον Athéniens 2 ; 2
118 athleo ἀθλέω athlète 1, combattre 1 ; 2
119 athlesis ἄθλησις, εως, ἡ combat 1 ; 1
120 athumeo ἀθυμέω être découragé 1 ; 1
121 athoos ἀθῷος, ον innocent 2 ; 2
122 aigeos αἴγειος, α, ον (peaux de) chèvres 1 ; 1
123 aigialos αἰγιαλός, οῦ, ὁ rivage 5, plage 1 ; 6
124 Aiguptios Αἰγύπτιος, α, ον Égyptien 3, Égyptiens 2 ; 5
125 Aiguptos Αἴγυπτος, ου, ἡ Égypte 22 ; 22
126 aidios ἀΐδιος, ον éternel 1, éternellement 1 ; 2
127 aidos αἰδώς, οῦς, ἡ pudeur 1, piété 1 ; 2
128 Aithiops Αἰθίοψ, οπος, ὁ Ethiopien 1, Ethiopie 1 ; 2
132 Aineas Αἰνέας, α, ὁ Énée 2 ; 2
133 ainesis αἴνεσις, εως, ἡ louange 1 ; 1
134 aineo αἰνέω louer, louant … 9 ; 9
135 ainigma αἴνιγμα, ατος, τό obscures 1 ; 1
136 ainos αἶνος, ου, ὁ louanges 1, loua 1 ; 2
137 Ainon Αἰνών, ἡ Énon 1 ; 1
142 airo αἴρω prendre, porter, emporter, ôter, charger, tirer, enlever, … 100
143 aisthanomai αἰσθάνομαι avoir le sens 1 ; 1
144 aisthesis αἴσθησις, εως, ἡ intelligence 1 ; 1
145 aistheterion αἰσθητήριον, ου, τό jugement 1 ; 1
146 aischrokerdes αἰσχροκερδής, ες porté à un gain déshonnête 1, à un gain sordide 1 ; 2
147 aischrokerdos αἰσχροκερδῶς pour un gain sordide 1 ; 1
148 aischrologia αἰσχρολογία, ας, ἡ paroles déshonnêtes 1 ; 1
149 aischron αἰσχρόν honteux 2, malséant 1 ; 3
150 aischros αἰσχρός, ά, όν honteux 1 ; 1
151 aischrotes αἰσχρότης, τητος, ἡ paroles déshonnêtes 1 ; 1
152 aischune αἰσχύνη, ης, ἡ honte 3, choses honteuses, ignominie, impuretés ; 6
153 aischuno αἰσχύνομαι avoir honte 4, être confus 1 ; 5
154 aiteo αἰτέω demander 68, réclamer, solliciter, prier ; 71
155 aitema αἴτημα, ατος, τό demande 1, besoin 1, chose 1 ; 3
156 aitia αἰτία, ας, ἡ pourquoi 5, motif 4, crime 3, sujet 2, condition, digne, quoi, mériter, à cause, imputer ; 20
157 aitiama αἰτίωμα, ατος, τό accusations 1 ; 1
158 aition αἴτιον, ου, τό coupable 2, mériter 1, motif 1 ; 4
159 aitios αἴτιος, ου, ὁ auteur 1 ; 1
160 aiphnidios αἰφνίδιος, ον improviste 1, soudain 1 ; 2
161 aichmalosia αἰχμαλωσία, ας, ἡ captivité 2, emmené 1 ; 3
162 aichmaloteuo αἰχμαλωτεύω captifs 1, captiver 1 ; 2
163 aichmalotizo αἰχμαλωτίζω emmené captif 1, rendre captif 1, captive 1 ; 3
164 aichmalotos αἰχμάλωτος, ου, ὁ captifs 1 ; 1
165 aion αἰών, ῶνος, ὁ siècle(s), monde, à jamais, toujours, éternellement, éternité, tous âges, tout temps, …125
166 aionios αἰώνιος, ία, ιον éternel, siècles, éternité ; 70
167 akatharsia ἀκαθαρσία, ας, ἡ impureté 9, impurs 1 ; 10
168 akathartes ἀκαθάρτης impuretés 1 ; 1
169 akathartos ἀκάθαρτος, ον impur 19, impurs 11 ; 30
170 akaireomai ἀκαιρέομαι l’occasion vous manquait 1 ; 1
171 akairos ἀκαίρως occasion non favorable 1 ; 1
172 akakos ἄκακος, ον simple 1, innocent 1 ; 2
173 akantha ἄκανθα, ης, ἡ épines 14 ; 14
174 akanthinos ἀκάνθινος, η, ον d’épines 2 ; 2
175 akarpos ἄκαρπος, ον infructueux 3, stérile 2, sans produire de fruit 2 ; 7
176 akatagnostos ἀκατάγνωστος, ον irréprochable 1 ; 1
177 akatakaluptos ἀκατακάλυπτος, ον non voilée 2 ; 2
178 akatakritos ἀκατάκριτος, ον sans jugement 1, non condamné 1 ; 2
179 akatalutos ἀκατάλυτος, ον impérissable 1 ; 1
180 akatapaustos ἀκατάπαυστος, ον insatiable 1 ; 1
181 akatastasia ἀκαταστασία, ας, ἡ troubles 2, désordre 2, soulèvements 1, 5
182 akatastatos ἀκατάστατος, ον inconstant 1 ; 1
183 akataschetos ἀκατάσχετος, ον qu’on ne peut réprimer 1 ; 1
184 Akeldama Ἀκελδαμά Hakeldama 1 ; 1
185 akeraios ἀκέραιος, ον purs 2, simples 1 ; 3
186 aklines ἀκλινής, ες fermement 1 ; 1
187 akmazo ἀκμάζω sont mûrs 1 ; 1
188 akmen ἀκμήν encore 1 ; 1
189 akoe ἀκοή, ῆς, ἡ oreilles 4, entendre 4, prédication 4, renommée 2, bruits 2, parler 1, ouïe 2, agréable 1, annoncer 1, comprendre 1 ; 22
190 akoloutheo ἀκολουθέω suivre 86, accompagner 3, venir après 1, accumuler 1 ; 91
191 akouo ἀκούω entendre 299, ayant appris 28, ce qui vous est dit, nouvelle, apprendre, tenir compte, exaucer, obéir, annoncer, paroles, mots, savoir, connaissance, comprendre, informer ; 434
192 akrasia ἀκρασία, ας, ἡ intempérance 1, incontinence 1 ; 2
193 akrates ἀκρατής, ές intempérants 1 ; 1
194 akratos ἄκρατος, ον sans mélange 1 ; 1
195 akribeia ἀκρίβεια, ας, ἡ connaissance exacte 1 ; 1
196 akribestatos ἀκριβέστατος la plus rigide 1 ; 1
197 akribesteron ἀκριβέστερον plus exactement 3, assez exactement 1 ; 4
198 akriboo ἀκριβόω s’enquérir soigneusement 2 ; 2
199 akribos ἀκριβῶς exactes 2, avec exactitude 1, avec circonspection 1, bien 1 ; 5
200 akris ἀκρίς, ίδος, ἡ sauterelle 4 ; 4
201 akroaterion ἀκροατήριον, ίου, τό le lieu de l’audience 1 ; 1
202 akroates ἀκροατής, οῦ, ὁ écouter 3, auditeur 1, 4
203 akrobustia ἀκροβυστία, ας, ἡ incirconcis 15, incirconcision 5 ; 20
204 akrogoniaios ἀκρογωνιαῖος, α, ον angulaire 2 ; 2
205 akrothinion ἀκροθίνιον, ίου, τό butin 1 ; 1
206 akron ἄκρον, ου, τό extrémité 4, bout 1, l’autre 1 ; 6
207 Akulas Ἀκύλας, ου, ὁ Aquilas 6 ; 6
208 akuroo ἀκυρόω annuler 3 ; 3
209 akolutos ἀκωλύτως sans obstacle 1 ; 1
210 akon ou hekon ἄκων, ἄκουσα, ἆκον malgré moi 1 ; 1
211 alabastron ἀλάβαστρον, ου, τό vase d’albâtre 3, vase 1 ; 4
212 alazoneia ἀλαζονεία, ας, ἡ orgueil 1, orgueilleuse 1 ; 2
213 alazon ἀλαζών, όνος, ὁ fanfarons 2 ; 2
214 alalazo ἀλαλάζω cris 1, retentir 1 ; 2
215 alaletos ἀλάλητος, ον inexprimables 1 ; 1
216 alalos ἄλαλος, ον muet 3 ; 3
218 aleipho ἀλείφω parfumer, oindre, embaumer, verser ; 9
219 alektorophonia ἀλεκτοροφωνία, ας, ἡ chant du coq 1 ; 1
220 alektor ἀλέκτωρ, ορος, ὁ coq 12 ; 12
221 Alexandreus Ἀλεξανδρεύς, έως, ὁ Alexandrin 1, d’Alexandrie 1 ; 2
222 Alexandrinos Ἀλεξανδρῖνος, η, ον d’Alexandrie 2 ; 2
223 Alexandros Ἀλέξανδρος, ου, ὁ Alexandre 6 ; 6
224 aleuron ἄλευρον, ου, τό farine 2 ; 2
225 aletheia ἀλήθεια, ας, ἡ vérité 105, certainement, en effet, véracité, sincèrement ; 109
226 aletheuo ἀληθεύω dire la vérité 1, professer la vérité 1 ; 2
227 alethes ἀληθής, ές vrai 21, véritable 2, véridique 1, réel 1 ; 25
228 alethinos ἀληθινός, η, ον véritable(s) 18, vrai 8, sincère 1 ; 27
229 aletho ἀλήθω moudre 2 ; 2
230 alethos ἀληθῶς vraiment 8, véritablement 3, certainement 2, assurément 2, en vérité 4, d’une manière certaine 1 ; … ; 21
234 alisgema ἀλίσγημα, ατος, τό souillures 1 ; 1
235 alla ἀλλά mais 526, et, même, au contraire, non, car, … ; 633
236 allasso ἀλλάσσω changer 6 ; 6
237 allachothen ἀλλαχόθεν par ailleurs 1 ; 1
238 allegoreo ἀλληγορέω allégoriques 1 ; 1
239 allelouia Ἁλληλούϊα alléluia 4 ; 4
240 allelon ἀλλήλων les uns les autres, se, eux, uns, divers ; 100
241 allogenes ἀλλογενής, ες étranger 1 ; 1
243 allos ἄλλος, η, ον autre(s), un autre, quelques-uns ; 155
244 allotriepiskopos ἀλλοτριοεπίσκοπος, ου, ὁ s’ingérer dans les affaires d’autrui ; 1
245 allotrios ἀλλότριος, ία, ιον étranger(s), étrangère(s), autrui, d’autres, 14
246 allophulos ἀλλόφυλος, ον un étranger 1 ; 1
247 allos ἄλλως pas 1 ; 1
248 aloao ἀλοάω fouler le grain 2, fouler 1 ; 3
249 alogos ἄλογος, ον brute 2, absurde 1 ; 3
250 aloe ἀλόη, ης, ἡ aloès 1 ; 1
253 alupoteros ou alupos ἄλυπος, ον moins triste 1 ; 1
255 alusiteles ἀλυσιτελής, ές d’aucun avantage 1 ; 1
256 Alphaios Ἀλφαίος, ου, ὁ Alphée (père de Jacques) 4, Alphée (père de Lévi) 1 ; 5
258 alopex ἀλώπηξ, εκος, ἡ renard(s) 3 ; 3
261 amathes ἀμαθής, ές ignorantes 1 ; 1
262 amarantinos ἀμαράντινος, η, ον incorruptible 1 ; 1
263 amarantos ἀμάραντος, ον ni flétrir 1 ; 1
267 amarturos ἀμάρτυρος, ον cesser de témoigner 1 ; 1
269 amachos ἄμαχος, ον pacifique 2 ; 2
270 amao ἀμάω moissonné 1 ; 1
271 amethustos ἀμέθυστος, ου, ἡ améthyste 1 ; 1
272 ameleo ἀμελέω négliger 2, s’inquiéter, se soucier, prendre soin ; 5
273 amemptos ἄμεμπτος, ον irréprochable(s) 4, sans défaut 1 ; 5
274 amemptos ἀμέμπτως irréprochable 1, irrépréhensible 1 ; 2
275 amerimnos ἀμέριμνος, ον tirer de peine 1, sans inquiétude 1 ; 2
276 ametathetos ἀμετάθετος, ον immutabilité 1, immuable 1 ; 2
277 ametakinetos ἀμετακίνητος, ον inébranlable 1 ; 1
278 ametameletos ἀμεταμέλητος, ον ne se repent pas 2 ; 2
279 ametanoetos ἀμετανόητος, ον impénitent 1 ; 1
280 ametros ἄμετρος, ον hors de toute mesure 2 ; 2
281 amen ἀμήν en vérité 101, amen 28, divers 1 ; 130
282 ametor ἀμήτωρ, ορος sans mère 1 ; 1
283 amiantos ἀμίαντος, ον sans tache 2, sans souillure 1, sans souiller 1 ; 4
284 Aminadab Ἀμιναδάβ, ὁ Aminadab 2 ; 2
285 ammos ἄμμος, ου, ἡ sable 5 ; 5
286 amnos ἀμνός, οῦ, ὁ agneau 4 ; 4
287 amoibe ἀμοιβή, ῆς, ἡ rendre 1 ; 1
288 ampelos ἄμπελος, ου, ἡ vigne 5, cep 3 ; 8
289 ampelourgos ἀμπελουργός, οῦ, ὁ vigneron 1 ; 1
290 ampelon ἀμπελών, ῶνος, ὁ vigne 23 ; 23
291 Amplias Ἀμπλίας, ου, ὁ Amplias 1 ; 1
292 amunomai ἀμύνομαι défense 1 ; 1
293 amphiblestron ἀμφίβληστρον, ου, τό filet 2 ; 2
294 amphiennumi ἀμφιέννυμι vêtu 2, revêtu 2 ; 4
295 Amphipolis Ἀμφίπολις, εως, ἡ Amphipolis 1 ; 1
296 amphodon ἄμφοδον, ου, τό contour 1 ; 1
297 amphoteros ἀμφότεροι, αι, α tous deux 5, l’un et l’autre 4, les deux 3, outres (?) 1 ; 13
298 amometos ἀμώμητος, ον irrépréhensibles 2 ; 2
299 amomos ἄμωμος, ον irrépréhensible 5, sans tache 1, sans défaut 1 ; 7
300 Amon Ἀμών, ὁ Amon 2 ; 2
301 Amos Ἀμώς, ὁ Amos 1 ; 1
302 an ἄν qui que ce soit, quiconque 5, où que ce soit, quoi qu’il arrive, quel que soit, … ; 191
303 ana ἀνά par, parmi, chacun, entre, chacun à son tour, … ; 15
304 anabathmos ἀναβαθμός, οῦ, ὁ degrés 2 ; 2
305 anabaino ἀναβαίνω monter, remonter, sortir, venir, s’élever, … ; 82
306 anaballomai ἀναβάλλω ajourner 1 ; 1
307 anabibazo ἀναβιβάζω tirer 1 ; 1
308 anablepo ἀναβλέπω recouvrer la vue, lever les yeux, regarder, voir ; 26
309 anablepsis ἀνάβλεψις, εως, ἡ recouvrement de la vue 1 ; 1
310 anaboao ἀναβοάω s’écrier 2, monter 1 ; 3
311 anabole ἀναβολή, ῆς, ἡ différer 1 ; 1
312 anaggello ἀναγγέλλω répandre, raconter, annoncer, parler, rapporter, déclarer, prêcher, dire, … ; 18
313 anagennao ἀναγεννάω régénéré 2 ; 2
314 anaginosko ἀναγινώσκω lire 33 ; 33
315 anagkazo ἀναγκάζω obliger, contraindre, forcer ; 9
316 anagkaios ἀναγκαῖος, α, ον nécessaire, intime, pressant … ; 8
317 anagkastos ἀναγκαστῶς par contrainte 1 ; 1
318 anagke ἀνάγκη, ης, ἡ nécessité, nécessaire, nécessairement, obligé, détresse, forcer difficile, contrainte, tribulation, besoin, … ; 18
319 anagnorizomai ἀναγνωρίζω fut reconnu ; 1
320 anagnosis ἀνάγνωσις, εως, ἡ lecture 3 ; 3
321 anago ἀνάγω emmener, porter, élever, partir, amener, offrir, conduire, quitter, faire comparaître, embarquer, faire voile, départ,… ; 24
322 anadeiknumi ἀναδείκνυμι désigner 2 ; 2
323 anadeixis ἀνάδειξις, εως, ἡ se présenter 1 ; 1
324 anadechomai ἀναδέχομαι recevoir 2 ; 2
325 anadidomi ἀναδίδωμι remettre 1 ; 1
326 anazao ἀναζάω rvenir à la vie, reprendre vie, vivre ; 5
327 anazeteo ἀναζητέω chercher 2 ; 2
328 anazonnumi ἀναζώννυμι ceindre 1 ; 1
329 anazopureo ἀναζωπυρέω ranimer 1 ; 1
330 anathallo ἀναθάλλω renouveler 1 ; 1
331 anathema ἀνάθεμα, ατος, τό anathème 5, imprécations 1 ; 6
332 anathematizo ἀναθεματίζω imprécation 3, engagement 1 ; 4
333 anathaoreo ἀναθεωρέω considérer 2 ; 2
334 anathema ἀνάθημα, ατος, τό offrandes 1 ; 1
335 anaideia ἀναίδεια, ας, ἡ importunité 1 ; 1
336 anairesis ἀναίρεσις, εως, ἡ meurtre 1 ; 1
337 anaireo ἀναιρέω tuer, mettre à mort, faire mourir, ôter la vie, être tué, abolir ; 23
338 anaitios ἀναίτιος, ον non coupables 1, innocents 1 ; 2
339 anakathizo ἀνακαθίζω s’asseoir 2 ; 2
340 anakainizo ἀνακαινίζω renouveler 1 ; 1
341 anakainoo ἀνακαινόω se renouveler 2 ; 2
342 anakainosis ἀνακαίνωσις, εως, ἡ renouvellement 2 ; 2
343 anakalupto ἀνακαλύπτω levé (le voile) 1, découvert 1 ; 2
344 anakampto ἀνακάμπτω retourner 2, revenir 2 ; 4
345 anakeimai ἀνάκειμαι être à table, se mettre à table, être assis, convives, être couché ; 14
346 anakephalaiomai ἀνακεφαλαιόω résumer 1, réunir 1 ; 2
347 anaklino ἀνακλίνω s’asseoir, faire asseoir, coucher, être à table, se mettre à table ; 8
348 anakopto ἀνακόπτω arrêtés 1 ; 1
349 anakrazo ἀνακράζω s’écrier 3, pousser des cris 2 ; 5
350 anakrino ἀνακρίνω interroger, examiner, juger, accuser, s’enquérir ; 16
351 anakrisis ἀνάκρισις, εως, ἡ examiner 1 ; 1
352 anakupto ἀνακύπτω se redresser 2, se relever 2 ; 4
353 analambano ἀναλαμβάνω enlevé, porté, retiré, pris, repris, prendre, élevé ; 13
354 analepsis ἀνάληψις, εως, ἡ enlevé 1 ; 1
355 analisko ἀναλίσκω consumer 2, détruire 1 ; 3
356 analogia ἀναλογία, ας, ἡ analogie 1 ; 1
357 analogizomai ἀναλογίζομαι considérer 1 ; 1
358 analos ἄναλος, ον sans saveur 1 ; 1
359 analusis ἀνάλυσις, εως, ἡ départ 1 ; 1
360 analuo ἀναλύω revenir 1, s’en aller 1 ; 2
361 anamartetos ἀναμάρτητος, ον sans péché 1 ; 1
362 anemeno ἀναμένω attendre 1 ; 1
363 anamimnesko ἀναμιμνήσκω se rappeler, souvenir, se souvenir, exhorter ; 6
364 anamnesis ἀνάμνησις, εως, ἡ mémoire 3, souvenir 1 ; 4
365 ananeoo ἀνανεόω renouvelé 1 ; 1
366 ananepho ἀνανήφω revenus à leur bon sens 1 ; 1
367 Ananias Ἀνανίας, α, ὁ Ananias (de Damas) 6, Ananias (de Jérusalem) 3, Ananias (souverain sacrificateur) 2 ; 11
368 anantirrhetos ἀναντίρρητος, ον incontestable 1 ; 1
369 anantirrhetos ἀναντιρρήτως pas eu d’objection 1 ; 1
370 anaxios ἀνάξιος, ον indignes 1 ; 1
371 anaxios ἀναξίως indignement 2 ; 2
372 anapausis ἀνάπαυσις, εως, ἡ repos 4, cesser 1 ; 5
373 anapauo ἀναπαύω repos, reposer, se reposer, tranquilliser, tranquillisé ; 12
374 anapeitho ἀναπείθω excite 1 ; 1
375 anapempo ἀναπέμπω renvoyer 4 ; 4
376 anaperos ἀνάπηρος, ον estropiés 2 ; 2
377 anapipto ἀναπίπτω s’asseoir, se mettre à table, se pencher ; 11
378 anapleroo ἀναπληρόω accomplir, suppléer, mettre le comble ; 6
379 anapologetos ἀναπολόγητος, ον inexcusable 2 ; 2
380 anaptusso ἀναπτύσσω dérouler 1 ; 1
381 anapto ἀνάπτω allumer 2, embraser 1 ; 3
382 anarithmetos ἀναρίθμητος, ον qu’on ne peut compter 1 ; 1
383 anaseio ἀνασείω exciter 1, soulever 1 ; 2
384 anaskeuazo ἀνασκευάζω ébranler 1 ; 1
385 anaspao ἀνασπάω retirer 2 ; 2
386 anastasis ἀνάστασις, εως, ἡ résurrection 39, relèvement 1, ressusciter 2 ; 42
387 anastatoo ἀναστατόω révolté, bouleversé, trouble ; 3
388 anastauroo ἀνασταυρόω crucifier 1 ; 1
389 anastenazo ἀναστενάζω soupirant profondément 1 ; 1
390 anastrepho ἀναστρέφω parcourir, renverser, s’en retourner, revenir, être conduit, se conduire, vivre ; 11
391 anastrophe ἀναστροφή, ῆς, ἡ conduite, vie, manière de vivre ; 13
392 anatassomai ἀνατάσσομαι composer 1 ; 1
393 anatello ἀνατέλλω lever, levé, paraître, sortir ; 9
394 anatithemi ἀνατίθημι exposer 2 ; 2
395 anatole ἀνατολή, ῆς, ἡ orient, soleil levant ; 10
396 anatrepo ἀνατρέπω renverser 1, bouleverser 1 ; 2
397 anatrepho ἀνατρέφω élever 2, nourrir 1 ; 3
398 anaphaino ἀναφαίνω paraître 1, être en vue 1 ; 2
399 anaphero ἀναφέρω porter, offrir, conduire, enlever ; 10
400 anaphoneo ἀναφωνέω s’écrier 1 ; 1
401 anachusis ἀνάχυσις, εως, ἡ débordement 1 ; 1
402 anachoreo ἀναχωρέω se retirer 11, regagner, partir, s’éloigner ; 14
403 anapsuxis ἀνάψυξις, εως, ἡ rafraîchissement 1 ; 1
404 anapsucho ἀναψύχω consoler 1 ; 1
405 andrapodistes ἀνδραποδιστής, οῦ, ὁ voleurs d’hommes 1 ; 1
406 Andreas Ἀνδρέας, ου, ὁ André 13 ; 13
407 andrizomai ἀνδρίζομαι être des hommes 1 ; 1
408 Andronikos Ἀνδρόνικος, ου, ὁ Andronicus 1 ; 1
409 androphonos ἀνδροφόνος, ου, ὁ meurtriers 1 ; 1
410 anegkletos ἀνέγκλητος, ον irréprochable 3, sans reproche 2 ; 5
411 anekdiegetos ἀνεκδιήγητος, ον ineffable 1 ; 1
412 aneklaletos ἀνεκλάλητος, ον ineffable 1 ; 1
413 anekleiptos ἀνέκλειπτος, ον inépuisable 1 ; 1
414 anektoteros ἀνεκτός, ή, όν moins rigoureusement 6 ; 6
415 aneleemon ἀνελεήμων, ον dépourvu de miséricorde 1 ; 1
416 anemizo ἀνεμίζω agité par le vent 1 ; 1
417 anemos ἄνεμος, ου, ὁ le vent, les vents, tourbillon ; 31
418 anendektos ἀνένδεκτος, ον impossible 1 ; 1
419 anexereunetos ἀνεξερεύνητος, ον insondables 1 ; 1
420 anexikakos ἀνεξίκακος, ον doué de patience 1 ; 1
421 anexichniastos ἀνεξιχνίαστος, ον incompréhensibles 2 ; 2
422 anepaischuntos ἀνεπαίσχυντος, ον qui n’a point à rougir 1 ; 1
423 anepileptos ἀνεπίληπτος, ον irréprochable 2, sans reproche 1 ; 3
424 anerchomai ἀνέρχομαι monter 3 ; 3
425 anesis ἄνεσις, εως, ἡ repos 3, liberté 1, être soulagé 1 ; 5
426 anetazo ἀνετάζω donner la question 2 ; 2
427 aneu ἄνευ sans 3 ; 3
428 aneuthetos ἀνεύθετος, ον pas bon 1 ; 1
429 aneurisko ἀνευρίσκω trouver 2 ; 2
430 anechomai ἀνέχομαι supporter 14, écouter 1 ; 15
431 anepsios ἀνεψιός, οῦ, ὁ cousin 1 ; 1
432 anethon ἄνηθον, ου, τό aneth 1 ; 1
433 aneko ἀνήκω bienséance 1, convenir 1, convenable 1 ; 3
434 anemeros ἀνήμερος, ον cruels 1 ; 1
435 aner ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ époux, homme(s), mari(s), gens, lépreux, ceux, Ethiopien, Juif, incirconcis, délégué, principaux, brigand, … ; 214
436 anthistemi ἀνθίστημι résister, faire opposition, s’opposer ; 12
437 anthomologeomai ἀνθομολογέομαι louait 1 ; 1
438 anthos ἄνθος, ους, τό fleur 4 ; 4
439 anthrakia ἀνθρακιά, ᾶς, ἡ brasier 1, charbons allumés 1 ; 2
440 anthrax ἄνθραξ, ακος, ὁ charbons 1 ; 1
441 anthropareskos ἀνθρωπάρεσκος, ον plaire aux hommes 2 ; 2
442 anthropinos ἀνθρώπινος, η, ον des hommes, humain(e), manière des hommes ; 7
443 anthropoktonos ἀνθρωποκτόνος, ου, ὁ meurtrier 3 ; 3
444 anthropos ἄνθρωπος, ου, ὁ homme(s) 552, non traduit 4, divers 3 ; 559
445 anthupateuo ἀνθυπατεύω était proconsul 1 ; 1
446 anthupatos ἀνθύπατος, ου, ὁ proconsul(s) 4 ; 4
447 aniemi ἀνίημι rompre, relâcher, s’abstenir, délaisser ; 4
448 anileos ἀνέλεος, ον sans miséricorde 1 ; 1
449 aniptos ἄνιπτος, ον non lavé 2, impures 1 ; 3
450 anistemi ἀνίστημι se lever, ressusciter, susciter, se révolter, partir, sortir, se tenir debout, … ; 110
451 Anna Ἅννα, ας, ἡ Anne 1 ; 1
452 Annas Ἄννας, α, ὁ Anne 4 ; 4
453 anoetos ἀνόητος, ον dépourvu de sens 2, sans intelligence 1, insensé 1 ; 4
454 anoia ἄνοια, ας, ἡ fureur 1, folie 1 ; 2
455 anoigo ἀνοίγω ouvrir 47, ouvert 30 ; 77
456 anoikodomeo ἀνοικοδομέω relever 1, réparer 1 ; 2
457 anoixis ἄνοιξις, εως, ἡ j’ouvre 1 ; 1
458 anomia ἀνομία, ας, ἡ iniquité 12, transgression de la loi 2 ; 12
459 anomos ἄνομος, ον sans loi, malfaiteur, impie, méchant, criminel ; 10
460 anomos ἀνόμως sans la loi 2 ; 2
461 anorthoo ἀνορθόω se redresser 2, se fortifier 1 ; 3
462 anosios ἀνόσιος, ον irréligieux 2 ; 2
463 anoche ἀνοχή, ῆς, ἡ patience 2 ; 2
464 antagonizomai ἀνταγωνίζομαι en luttant 1 ; 1
465 antallagma ἀντάλλαγμα, ατος, τό en échange 2 ; 2
466 antanapleroo ἀνταναπληρόω achever 1 ; 1
467 antapodidomi ἀνταποδίδωμι rendre 4, rétribution 2, recevoir en retour 1 ; 7
468 antapodoma ἀνταπόδομα, ατος, τό la pareille 1, rétribution 1 ; 2
469 antapodosis ἀνταπόδοσις, εως, ἡ récompense 1 ; 1
470 antapokrinomai ἀνταποκρίνομαι répondre 1, contester 1 ; 2
471 antepo ἀντεῖπον contredire 1, répliquer 1 ; 2
472 antechomai ἀντέχομαι s’attacher, attaché, supporter ; 4
473 anti ἀντί pour, à la place, de, parce que, au lieu, comme, pourquoi, en vue de, au contraire ; 22
474 antiballo ἀντιβάλλω s’entretenir
475 antidiatithemai ἀντιδιατίθεμαι adversaires 1 ; 1
476 antidikos ἀντίδικος, ου, ὁ adversaire 4, partie adverse 1 ; 5
477 antithesis ἀντίθεσις, εως, ἡ disputes 1 ; 1
478 antikathistemi ἀντικαθίστημι résister 1 ; 1
479 antikaleo ἀντικαλέω ils t’invitent à leur tour 1 ; 1
480 antikeimai ἀντίκειμαι adversaire 5, contraire 2, opposé 1 ; 8
481 antikru ἀντικρύ vis à vis 1 ; 1
482 antilambanomai ἀντιλαμβάνομαι secourir, soutenir, s’attacher ; 3
483 antilego ἀντιλέγω provoquer la contradiction, se déclarer contre, s’opposer, contredire, opposition, contradicteur, contredisant ; 10
484 antilepsis ἀντίληψις, εως, ἡ secourir 1 ; 1
485 antilogia ἀντιλογία, ας, ἡ différends, contredit, opposition, révolte ; 4
486 antiloidoreo ἀντιλοιδορέω rendre des injures 1 ; 1
487 antilutron ἀντίλυτρον, ου, τό rançon 1 ; 1
488 antimetreo ἀντιμετρέω mesurer 2 ; 2
489 antimisthia ἀντιμισθία, ας, ἡ rendre la pareille 1, salaire 1 ; 2
490 Antiocheia Ἀντιόχεια, ας, ἡ Antioche 18 ; 18
491 Antiocheus Ἀντιοχεύς, έως, ὁ d’Antioche 1 ; 1
492 antiparerchomai ἀντιπαρέρχομαι passer outre 2 ; 2
493 Antipas Ἀντίπας, α, ὁ Antipas 1 ; 1
494 Antipatris Ἀντιπατρίς, ίδος, ἡ Antipatris 1 ; 1
495 antiperan ἀντιπέραν vis à vis 1 ; 1
496 antipipto ἀντιπίπτω s’opposer 1 ; 1
497 antistrateuomai ἀντιστρατεύομαι lutter contre 1 ; 1
498 antitassomai ἀντιτάσσομαι résister 3, s’opposer 1, opposition 1 ; 5
499 antitupos ἀντίτυπος, ον figure 1, imitation 1 ; 2
500 antichristos ἀντίχριστος, ου, ὁ antéchrist 4, antéchrists 1 ; 5
501 antleo ἀντλέω puiser 4 ; 4
502 antlema ἄντλημα, ατος, τό pour puiser 1 ; 1
503 antophthalmeo ἀντοφθαλμέω lutter 1 ; 1
504 anudros ἄνυδρος, ον arides 2, sans eau 2 ; 4
505 anupokritos ἀνυπόκριτος, ον sincère 4, sans hypocrisie 2 ; 6
506 anupotaktos ἀνυπότακτος, ον rebelle 3, non soumis 1 ; 4
507 ano ἄνω choses d’en haut, en haut, jusqu’au bord, céleste
508 anogeon ἀνώγεον, ου, τό chambre haute 2 ; 2
509 anothen ἄνωθεν d’en haut, depuis le haut, depuis longtemps, origine, encore ; 13
510 anoterikos ἀνωτερικός, ή, όν hautes 1 ; 1
511 anoteros ἀνώτερον plus haut 1, après 1 ; 2
512 anopheles ἀνωφελής, ές inutile 1, inutilité 1 ; 2
513 axine ἀξίνη, ης, ἡ la cognée 2 ; 2
514 axios ἄξιος, ία, ιον mériter, digne(s), ne sauraient être, indigne, juste ; 41
515 axioo ἀξιόω digne 3, jugé digne 2, juger 1, vouloir 1 ; 7
516 axios ἀξίως d’une manière digne ; 6
517 aoratos ἀόρατος, ον invisible(s) 5 ; 5
518 apaggello ἀπαγγέλλω faire savoir, raconter, rapporter, annoncer, porter la nouvelle, dire, informer, répandre, déclarer, faire un rapport, avertir, prêcher, publier ; 44
519 apagchomai ἀπάγχω se pendre 1 ; 1
520 apago ἀπάγω mener, emmener, conduire, arracher, se laisser entraîner ; 16
521 apaideutos ἀπαίδευτος, ον inutiles 1 ; 1
522 apairo ἀπαίρω être enlevé 3 ; 3
523 apaiteo ἀπαιτέω redemander 1, réclamer 1 ; 2
524 apalgeo ἀπαλγέω perdre tout sentiment 1 ; 1
525 apallasso ἀπαλλάσσω dégager, délivrer, quitter ; 3
526 apallotrioo ἀπαλλοτριόομαι être privé 1, être étranger 2 ; 3
527 apalos ἁπαλός, ή, όν tendres 2 ; 2
528 apantao ἀπαντάω rencontrer, aller à la rencontre, aller au-devant ; 7
529 apantesis ἀπάντησις, εως, ἡ rencontrer ; 4
531 aparabatos ἀπαράβατος, ον non transmissible 1 ; 1
532 aparaskeuastos ἀπαρασκεύαστος, ον pas prêts 1 ; 1
533 aparneomai ἀπαρνέομαι renier 9, renoncer 3, nier 1 ; 13
534 aparti ἀπάρτι vient de 1 ; 1
535 apartismos ἀπαρτισμός, οῦ, ὁ terminer 1 ; 1
536 aparche ἀπαρχή, ῆς, ἡ prémices 8 ; 8
538 apatao ἀπατάω tromper, séduire 3 ; 4
539 apate ἀπάτη, ης, ἡ séduction(s) 4, tromperie 2, trompeuse 1 ; 7
540 apator ἀπάτωρ, ορος, τό sans père 1 ; 1
541 apaugasma ἀπαύγασμα, ατος, τό reflet 1 ; 1
542 apeido ἀπείδω apercevoir 1 ; 1
543 apeitheia ἀπείθεια, ας, ἡ désobéissance 4, rébellion 3 ; 7
544 apeitheo ἀπειθέω ne pas croire, incrédule, rebelle, désobéir, ne pas obéir ; 16
545 apeithes ἀπειθής, ές rebelle 4, désobéissant 1, résister 1 ; 6
546 apeileo ἀπειλέω défendre, menaces ; 2
547 apeile ἀπειλή, ῆς, ἡ menace(s) 4 ; 4
548 apeimi ἄπειμι être absent 5, éloigné 1 ; 6
549 apeimi ἄπειμι entrer 1 ; 1
550 apeipomen ἀπεῖπον rejeter 1 ; 1
551 apeirastos ἀπείραστος, ον ne peut être tenté 1 ; 1
552 apeiros ἄπειρος, ον qui n’a pas l’expérience 1 ; 1
553 apekdechomai ἀπεκδέχομαι attendre 6, attente 1 ; 7
554 apekduomai ἀπεκδύομαι a dépouillé 1, être dépouillé 1 ; 2
555 apekdusis ἀπέκδυσις, εως, ἡ dépouillement 1 ; 1
556 apelauno ἀπελαύνω renvoyer 1 ; 1
557 apelegmos ἀπελεγμός, οῦ, ὁ discrédit 1 ; 1
558 apeleutheros ἀπελεύθερος, ου, ὁ un affranchi 1 ; 1
559 Apelles Ἀπελλῆς, οῦ, ὁ Apellès 1 ; 1
560 apelpizo ἀπελπίζω espérer 1 ; 1
561 apenanti ἀπέναντι devant 2, en présence 2, vis à vis 1, contre 1 ; 6
562 aperantos ἀπέραντος, ον sans fin 1 ; 1
563 aperispastos ἀπερισπάστως sans distraction 1 ; 1
564 aperitmetos ἀπερίτμητος, ον incirconcis 1 ; 1
565 aperchomai ἀπέρχομαι se rendre, se répandre, passer, aller, envoyer, entrer, arriver, s’éloigner, suivre, quitter, s’en aller, partir, rentrer, revenir, retourner, s’en aller, se retirer, reculer, sortir, contre nature, perdu, disparu, … ; 120
566 apechei ἀπέχει c’est assez 1 ; 1
567 apechomai ἀπέχομαι s’abstenir 6 ; 6
568 apecho ἀπέχω être, avoir, recevoir, recouvrer ; 11
569 apisteo ἀπιστέω ne pas croire 6, être infidèle 1 ; 7
570 apistia ἀπιστία, ας, ἡ incrédulité 12 ; 12
571 apistos ἄπιστος, ον non-croyant(e), incrédule(s), infidèle ; 23
575 apo ἀπό depuis, de, d’, dès, loin de, du, des, à, par, … 648
576 apobaino ἀποβαίνω descendus 2, arriver 1, tourner 1 ; 4
577 apoballo ἀποβάλλω jeter 1, abandonner 1 ; 2
578 apoblepo ἀποβλέπω il avait les yeux fixés 1 ; 1
579 apobletos ἀπόβλητος, ον être rejeté 1 ; 1
580 apobole ἀποβολή, ῆς, ἡ périr 1, rejet 1 ; 2
581 apogenomenos ἀπογίνομαι morts 1 ; 1
582 apographe ἀπογραφή, ῆς, ἡ recensement 2 ; 2
583 apographo ἀπογράφω recensement 1, inscrire 2, inscrits 1 ; 4
584 apodeiknumi ἀποδείκνυμι rendre témoignage, prouver, faire, se proclamer ; 4
585 apodeixis ἀπόδειξις, εως, ἡ démonstration 1 ; 1
586 apodekatoo ἀποδεκατόω payer la dîme 2, dîme 1, lever la dîme 1 ; 4
587 apodektos ἀπόδεκτος, ον agréable 2 ; 2
588 apodechomai ἀποδέχομαι être reçu 2, recevoir 2, accepter 1, reconnaître 1 ; 6
589 apodemeo ἀποδημέω quitter le pays 2, partir 2, partir pour un voyage 1, quitter ; 6
590 apodemos ἀπόδημος, ον partant pour un voyage 1 ; 1
591 apodidomi ἀποδίδωμι payer, acquitter, rendre, donner, remettre, rendre, justifier, recevoir, produire ; 48
592 apodiorizo ἀποδιορίζω provoquer des divisions 1 ; 1
593 apodokimazo ἀποδοκιμάζω rejeter 9 ; 9
594 apodoche ἀποδοχή, ῆς, ἡ être reçue 2 ; 2
595 apothesis ἀπόθεσις, εως, ἡ purification 1, quitter 1 ; 2
596 apotheke ἀποθήκη, ης, ἡ grenier(s) 6 ; 6
597 apothesaurizo ἀποθησαυρίζω amasser 1 ; 1
598 apothlibo ἀποθλίβω presser 1 ; 1
599 apothnesko ἀποθνῄσκω mourir, mort(e), périr, … 111
600 apokathistemi ἀποκαθίστημι rétablir 3, guéri 3, devenir 1, être rendu 1 ; 8
601 apokalupto ἀποκαλύπτω découvrir, révéler, dévoiler, paraître, éclairer, manifester ; 26
602 apokalupsis ἀποκάλυψις, εως, ἡ révélation 11, apparaître 4, manifestation 2, éclairer 1 ; 18
603 apokaradokia ἀποκαραδοκία, ας, ἡ ardent désir 1, ferme attente 1 ; 2
604 apokatallasso ἀποκαταλλάσσω réconcilier 3 ; 3
605 apokatastasis ἀποκατάστασις, εως, ἡ rétablissement 1
606 apokeimai ἀπόκειμαι réservé 3, gardé 1 ; 4
607 apokephalizo ἀποκεφαλίζω décapiter 4 ; 4
608 apokleio ἀποκλείω aura fermé 1 ; 1
609 apokopto ἀποκόπτω couper 5, retrancher 1 ; 6
610 apokrima ἀπόκριμα, ατος, τό arrêt 1 ; 1
611 apokrinomai ἀποκρίνομαι prendre la parole, répondre, réponse, dire, répliquer, reprendre, se faire entendre ; 249
612 apokrisis ἀπόκρισις, εως, ἡ réponse(s) 4 ; 4
613 apokrupto ἀποκρύπτω caché 6 ; 6
614 apokruphos ἀπόκρυφος, ον secret 2, caché 1 ; 3
615 apokteino ἀποκτείνω tuer, faire mourir, mettre à mort, détruire, faire périr ; 74
616 apokueo ἀποκυέω produire 1, engendrer 1 ; 2
617 apokulio ἀποκυλίω roulé 4 ; 4
618 apolambano ἀπολαμβάνω prendre, recevoir, retrouver, accueillir ; 12
619 apolausis ἀπόλαυσις, εως, ἡ jouir de 1, jouissance 1 ; 2
620 apoleipo ἀπολείπω laissé, réservé, abandonné, rester ; 6
621 apoleicho ἀπολείχω lécher 1 ; 1
622 apollumi ἀπόλλυμι faire périr, périr, périssable, perdu, tuer, le sang, mourir, détruire, disparaître ; 91
623 Apolluon Ἀπολλύων, ονος, ὁ Apollyon 1 ; 1
624 Apollonia Ἀπολλωνία, ας, ἡ Apollonie 1 ; 1
625 Apollos Ἀπολλώς, ώ, ὁ Apollos 10 ; 10
626 apologeomai ἀπολογέομαι se défendre, défense, parler, se justifier ; 10
627 apologia ἀπολογία, ας, ἡ défense, défendre, justification, se défendre ; 8
628 apolouo ἀπολούω être lavé 2 ; 2
629 apolutrosis ἀπολύτρωσις, εως, ἡ rédemption 7, délivrance 2, rachat 1 ; 10
630 apoluo ἀπολύω rompre, répudier, renvoyer, laisser aller, relâcher, quitter, laisser, s’en aller, absoudre, prendre congé, congédier ; 67
631 apomassomai ἀπομάσσω secouer (la poussière) 1 ; 1
632 aponemo ἀπονέμω honorer 1 ; 1
633 aponipto ἀπονίπτω se laver 1 ; 1
634 apopipto ἀποπίπτω tomber 1 ; 1
635 apoplanao ἀποπλανάω séduire 1, être égaré 1 ; 2
636 apopleo ἀποπλέω embarquer 3, continuer par mer 1 ; 4
637 apopluno ἀποπλύνω laver 1 ; 1
638 apopnigo ἀποπνίγω étouffer 2, se noyer 1 ; 3
639 aporeo ἀπορέω ne sachant 2, être dans la détresse, dans l’inquiétude ; 4
640 aporia ἀπορία, ας, ἡ ne pas savoir 1 ; 1
641 aporrhipto ἀπορρίπτω se jeter 1 ; 1
642 aporphanizo ἀπορφανίζω séparés 1 ; 1
643 aposkeuazo ἀποσκευάζομαι faire ses préparatifs 1 ; 1
644 aposkiasma ἀποσκίασμα, ατος, τό ombre 1 ; 1
645 apospao ἀποσπάω tirer, s’éloigner, entraîner, séparer ; 4
646 apostasia ἀποστασία, ας, ἡ apostasie 1, renoncer 1 ; 2
647 apostasion ἀποστάσιον, ου, τό divorce 2, lettre de divorce 1 ; 3
648 apostegazo ἀποστεγάζω découvrir 1 ; 1
649 apostello ἀποστέλλω envoyer, laisser aller, laisser venir, mettre, faire arrêter, l’envoi ; 131
650 apostereo ἀποστερέω dépouiller 2, faire tort, se priver, être privé, frustrer ; 6
651 apostole ἀποστολή, ῆς, ἡ apostolat 3, apôtre 1 ; 4
652 apostolos ἀπόστολος, ου, ὁ apôtre 78, envoyés 2, apostolat 1, faire parvenir 1 ; 81
653 apostomatizo ἀποστοματίζω faire parler 1 ; 1
654 apostrepho ἀποστρέφω se détourner, remettre, rapporter, exciter, détourner ; 10
655 apostugeo ἀποστυγέω avoir en horreur 1 ; 1
656 aposunagogos ἀποσυνάγωγος, ον exclu de la synagogue ; 3
657 apotassomai ἀποτάσσομαι prendre congé 4, renvoyer 1, renoncer 1 ; 6
658 apoteleo ἀποτελέω consommé 1 ; 1
659 apotithemi ἀποτίθημι déposer, dépouiller, rejeter ; 8
660 apotinasso ἀποτινάσσω secouer 2 ; 2
661 apotino ἀποτίνω je paierai 1 ; 1
662 apotolmao ἀποτολμάω hardiesse 1 ; 1
663 apotomia ἀποτομία, ας, ἡ sévérité 2 ; 2
664 apotomos ἀποτόμως user de rigueur 1, sévèrement 1 ; 2
665 apotrepo ἀποτρέπω éloigner 1 ; 1
666 apousia ἀπουσία, ας, ἡ absent 1 ; 1
667 apophero ἀποφέρω emmener, être porté, être transporté ; 5
668 apopheugo ἀποφεύγω fuir, échapper, se retirer ; 3
669 apophtheggomai ἀποφθέγγομαι s’exprimer, parler, prononcer ; 3
670 apophortizomai ἀποφορτίζομαι décharger 1 ; 1
671 apochresis ἀπόχρησις, εως, ἡ abus 1 ; 1
672 apochoreo ἀποχωρέω se retirer 2, se séparer 1 ; 3
673 apochorizo ἀποχωρίζω se séparer 1, se retirer 1 ; 2
674 apopsucho ἀποψύχω rendre l’âme 1 ; 1
675 Appios Ἄππιος, ου, ὁ Appius 1 ; 1
676 aprositos ἀπρόσιτος, ον inaccessible 1 ; 1
677 aproskopos ἀπρόσκοπος, ον sans reproche 1, non en scandale 1, irréprochable 1 ; 3
678 aprosopoleptos ἀπροσωπολήπτως sans acception de personnes 1 ; 1
679 aptaistos ἄπταιστος, ον préserver de toute chute 1 ; 1
682 Apphia Ἀπφία, ας, ἡ Apphia 1 ; 1
683 apotheomai ou apothomai ἀπωθέω rejeter, repousser, perdre ; 6
684 apoleia ἀπώλεια, ας, ἡ perdition, perte, perdre, périr, pernicieux, dissolutions, ruine ; 20
685 ara ἀρά, ᾶς, ἡ malédictions 1 ; 1
686 ara ἄρα c’est donc, donc, celui-ci, ainsi donc, par conséquent, qui, c’est pourquoi, … 51
687 ara ἆρα quand, comprends-tu, serait-il ; 3
688 Arabia Ἀραβία, ας, ἡ Arabie 2 ; 2
689 Aram Ἀράμ, ὁ Aram 2 ; 2
690 Araps Ἄραψ, Ἄραβος, ὁ Arabes 1 ; 1
691 argeo ἀργέω menacer 1 ; 1
692 argos ἀργός, ή, όν vain, sans rien faire, oisif, oisive, paresseux ; 7
693 argureos ἀργυροῦς, ᾶ, οῦν argent 2, d’argent 1 ; 3
694 argurion ἀργύριον, ου, τό argent, somme d’argent, pièces d’argent ; 20
695 argurokopos ἀργυροκόπος, ου, ὁ orfèvre 1 ; 1
696 arguros ἄργυρος, ου, ὁ argent 5 ; 5
697 Areios Pagos Ἄρειος πάγος, ου, ὁ Aréopage 2 ; 2
698 Areopagites Ἀρεοπαγίτης, ου, ὁ Aréopagite 1 ; 1
699 areskeia ἀρέσκεια, ας, ἡ agréables 1 ; 1
700 aresko ἀρέσκω plaire à, se complaire ; 17
701 arestos ἀρεστός, ή, όν ce qui est agréable 2, ce qui est convenable 1 ; 3
702 Aretas Ἀρέτας, α, ὁ Arétas 1 ; 1
703 arete ἀρετή, ῆς, ἡ vertu 4, vertueux 1 ; 5
704 aren ἀρήν, ἀρνός, ὁ agneaux 1 ; 1
705 arithmeo ἀριθμέω compter 3 ; 3
706 arithmos ἀριθμός, οῦ, ὁ Nombre 18 ; 18
707 Arimathaia Ἀριμαθαία, ας, ἡ Arimathée 4 ; 4
708 Aristarchos Ἀρίσταρχος, ου, ὁ Aristarque 5 ; 5
709 aristao ἀριστάω manger 2, dîner 1 ; 3
710 aristeros ἀριστερός, ά, όν mains gauches 1, à gauche 1, défensives (armes) 1 ; 3
711 Aristoboulos Ἀριστόβουλος, ου, ὁ Aristobule 1 ; 1
712 ariston ἄριστον, ου, τό un festin 1, le repas 1, le dîner 1 ; 3
713 arketos ἀρκετός, ή, όν suffit 1, il suffit 1, c’est assez 1 ; 3
714 arkeo ἀρκέω assez, se contenter, être content, suffire ; 8
715 arktos ἄρκος, ου, ὁ, ἡ ours 1 ; 1
717 Armageddon Ἁρμαγεδών Harmaguédon 1 ; 1
720 arneomai ἀρνέομαι nier, renier, s’en défendre, renoncer, refuser ; 31
721 arnion ἀρνίον, ου, τό agneau (c’est à dire Christ) 29, agneaux 1 ; 30
722 arotrioo ἀροτριάω labourer 3 ; 3
723 arotron ἄροτρον, ου, τό charrue 1 ; 1
728 arrhabon ἀρραβών, ῶνος, ὁ arrhes 2, gage 1 ; 3
729 arrhaphos ἄραφος, ον sans couture 1 ; 1
730 arrhen ou arsen ἄρσην, ενος, εν homme(s), mâle, fils, enfant mâle ; 9
731 arrhetos ἄρρητος, ον ineffables 1 ; 1
732 arrhostos ἄρρωστος, ον malades ; 5
733 arsenokoites ἀρσενοκοίτης, ου, ὁ infâmes ; 2
734 Artemas Ἀρτεμᾶς, ᾶ, ὁ Artémas 1 ; 1
735 Artemis Ἄρτεμις, ιδος, ἡ Diane 5 ; 5
736 artemon ἀρτέμων, ονος, ὁ voile d’artimon 1 ; 1
737 arti ἄρτι maintenant, il y a un instant, à présent, désormais, encore, à cette heure, aujourd’hui, cette fois, récemment ; 35
738 artigennetos ἀρτιγέννητος, ον nouveau-nés 1 ; 1
739 artios ἄρτιος, ια, ον accompli 1 ; 1
740 artos ἄρτος, ου, ὁ pain(s) 92, repas 6, de quoi (manger) 1 ; 99
741 artuo ἀρτύω assaisonner 3 ; 3
742 Arphaxad Ἀρφαξάδ, ὁ Arphaxad 1 ; 1
743 archaggelos ἀρχάγγελος, ου, ὁ archange 2 ; 2
744 archaios ἀρχαῖος, αία, αῖον ancien, les anciens, dès longtemps, bien des générations, choses anciennes ; 11
745 Archelaos Ἀρχέλαος, ου, ὁ Archélaüs 1 ; 1
746 arche ἀρχή, ῆς, ἡ commencement, magistrat(s), premier(s), coins, domination(s), d’abord, éléments, dignité ; 57
747 archegos ἀρχηγός, οῦ, ὁ Prince 3, chef 1 ; 4
748 archieratikos ἀρχιερατικός, ή, όν principaux sacrificateurs 1 ; 1
749 archiereus ἀρχιερεύς, έως, ὁ principaux sacrificateurs, souverain sacrificateur, chefs des
sacrificateurs ; 122
750 archipoimen ἀρχιποίμην, ενος, ὁ souverain pasteur 1 ; 1
751 Archippos Ἄρχιππος, ου, ὁ Archippe 2 ; 2
752 archisunagogos ἀρχισυνάγωγος, ου, ὁ le chef de la synagogue 7, les chefs de la synagogue 2 ; 9
753 architekton ἀρχιτέκτων, ονος, ὁ architecte 1 ; 1
754 architelones ἀρχιτελώνης, ου, ὁ chef des publicains 1 ; 1
755 architriklinos ἀρχιτρίκλινος, ου, ὁ ordonnateur du repas 2 ; 3
756 archomai ἄρχομαι commencer, se mettre, être mis, aller, bientôt, depuis ; 84
757 archo ἄρχω les chefs 1, régner sur 1 ; 2
758 archon ἄρχων, οντος, ὁ chef(s), prince(s), magistrat(s) ; 37
759 aroma ἄρωμα, ατος, τό aromates 4 ; 4
760 Asa Ἀσά, ὁ Asa 2 ; 2
761 asaleutos ἀσάλευτος, ον immobile 1, inébranlable 1 ; 2
762 asbestos ἄσβεστος, ον qui ne s’éteint point 4 ; 4
763 asebeia ἀσέβεια, ας, ἡ impiété 5, impie 1 ; 6
764 asebeo ἀσεβέω vivre en impie 1, commettre l’impiété 1 ; 2
765 asebes ἀσεβής, ές impie(s) 9 ; 9
766 aselgeia ἀσέλγεια, ας, ἡ dissolution(s), dérèglement, impudicité ; 9
767 asemos ἄσημος, ον sans importance 1 ; 1
768 Aser Ἀσήρ, ὁ Aser 2 ; 2
769 astheneia ἀσθένεια, ας, ἡ faiblesse 10, maladie 5, infirmité(s) 4, infirme 2, malade 2, indispositions 1 ; 24
770 astheneo ἀσθενέω malade(s), être malade, tomber malade, faible(s), faiblesse, faiblir, rendre sans force ; 36
771 asthenema ἀσθένημα, ατος, τό faiblesses 1 ; 1
772 asthenes ἀσθενής, ές faible, malade, sans force, choses faibles, infirme, impuissant ; 25
773 Asia Ἀσία, ας, ἡ Asie 18 ; 18
774 Asianos Ἀσιανός, οῦ, ὁ d’Asie 1 ; 1
775 Asiarches Ἀσιάρχης, ου, ὁ Asiarques 1 ; 1
776 asitia ἀσιτία, ας, ἡ on n’avait pas mangé 1 ; 1
777 asitos ἄσιτος, ον s’abstenir 1 ; 1
778 askeo ἀσκέω s’efforcer 1 ; 1
779 askos ἀσκός, οῦ, ὁ outres 12 ; 12
780 asmenos ἀσμένως avec joie 2 ; 2
781 asophos ἄσοφος, ον insensés 1 ; 1
782 aspazomai ἀσπάζομαι saluer, exhorter, prendre congé ; 60
783 aspasmos ἀσπασμός, οῦ, ὁ salutation, saluer, être salué ; 10
784 aspilos ἄσπιλος, ον sans tache 3, sans souillures 1 ; 4
785 aspis ἀσπίς, ίδος, ἡ aspic 1 ; 1
786 aspondos ἄσπονδος, ον déloyaux 1 ; 1
787 assarion ἀσσάριον, ίου, τό sou(s) 2 ; 2
788 asson ἆσσον de près 1 ; 1
789 Assos Ἄσσος, ου, ἡ Assos 2 ; 2
790 astateo ἀστατέω errant çà et là 1 ; 1
791 asteios ἀστεῖος, α, ον beau 2 ; 2
792 aster ἀστήρ, έρος, ὁ étoile(s) 13, astres 1 ; 24
793 asteriktos ἀστήρικτος, ον mal affermies 2 ; 2
794 astorgos ἄστοργος, ον sans affection naturelle 1, insensible 1 ; 2
795 astocheo ἀστοχέω détournés 3 ; 3
796 astrape ἀστραπή, ῆς, ἡ éclair(s) 8, éclairer 1 ; 9
797 astrapto ἀστράπτω resplendir 1, resplendissant 1 ; 2
798 astron ἄστρον, ου, τό étoile(s) 4 ; 4
799 Asugkritos Ἀσύγκριτος, ου, ὁ Asyncrite 1 ; 1
800 asumphonos ἀσύμφωνος, ον désaccord 1 ; 1
801 asunetos ἀσύνετος, ον sans intelligence 4, dépourvu d’intelligence 1 ; 5
802 asunthetos ἀσύνθετος, ον dépourvu de loyauté 1 ; 1
803 asphaleia ἀσφάλεια, ας, ἡ certitude, soigneusement, sûreté
804 asphales ἀσφαλής, ές certain 2, certitude 1, salutaire 1, sûre 1 ; 5
805 asphalizo ἀσφαλίζω garder 2, s’assurer 1, mettre 1 ; 4
806 asphalos ἀσφαλῶς sûrement 2, avec certitude 1 ; 3
807 aschemoneo ἀσχημονέω se conduire d’une façon malhonnête 1, déshonorante 1 ; 2
808 aschemosune ἀσχημοσύνη, ῆς, ἡ choses infâmes 1, honte 1 ; 2
809 askemon ἀσχήμων, ον moins honnêtes 1 ; 1
810 asotia ἀσωτία, ας, ἡ débauche 3 ; 3
811 asotos ἀσώτως débauche 1 ; 1
812 atakteo ἀτακτέω dans le désordre 1 ; 1
813 ataktos ἄτακτος, ον dans le désordre 1 ; 1
814 ataktos ἀτάκτως désordre 2 ; 2
815 ateknos ἄτεκνος, ον sans enfants 1, sans avoir d’enfants 1 ; 2
816 atenizo ἀτενίζω regard fixé, fixer le regard, fixer les yeux ; 14
817 ater ἄτερ à l’insu de, sans ; 2
818 atimazo ἀτιμάζω déshonorer 2, outrager 2, subir des outrages, avilir ; 6
819 atimia ἀτιμία, ας, ἡ honte 2, usage vil 2, infâme, méprisable, ignominie ; 7
820 atimos ἄτιμος, ον méprisés 3, moins honorables 1 ; 4
821 atimoo ἀτιμόω non traduit
822 atmis ἀτμίς, ίδος, ἡ vapeur 2 ; 2
823 atomos ἄτομος, ον un instant 1 ; 1
824 atopos ἄτοπος, ον mal 2, pervers 1 ; 3
825 Attaleia Ἀττάλεια, ας, ἡ Attalie 1 ; 1
826 augazo αὐγάζω briller 1 ; 1
827 auge αὐγή, ῆς, ἡ jour 1 ; 1
828 Augoustos Αὐγούστος, ου, ὁ Auguste 1 ; 1
829 authades αὐθάδης, ες arrogant 2 ; 2
830 authairetos αὐθαίρετος, ον selon ses moyens, de son plein gré ; 2
831 authenteo αὐθεντέω prendre de l’autorité sur 1 ; 1
832 auleo αὐλέω flûte 3 ; 3
833 aule αὐλή, ῆς, ἡ cour 8, bergerie 2, maison 1, parvis 1 ; 12
834 auletes αὐλητής, οῦ, ὁ joueurs de flûte 2 ; 2
835 aulizomai αὐλίζομαι passer la nuit 2 ; 2
836 aulos αὐλός, οῦ, ὁ flûte 1 ; 1
837 auxano αὐξάνω croître, pousser, se répandre de plus en plus, s’accroître, augmenter, s’élever, accroissement ; 22
838 auxesis αὔξησις, εως, ἡ accroissement 2 ; 2
839 aurion αὔριον demain 9, lendemain 5 ; 14
840 austeros αὐστηρός, ά, όν sévère 2 ; 2
841 autarkeia αὐτάρκεια, ας, ἡ de quoi satisfaire 1, contentement 1 ; 2
842 autarkes αὐτάρκης, ες content 1 ; 1
843 autokatakritos αὐτοκατάκριτος, ον se condamner 1 ; 1
844 automatos αὐτόματος, η, ον d’elle même 2 ; 2
845 autoptes αὐτόπτης, ου, ὁ témoins 1 ; 1
846 autos αὐτός, αὐτή, αὐτό lui, les, eux, ses, il, elle … ; 5483
847 autou αὐτοῦ y rester, y, ici, là ; 4
849 autocheir αὐτόχειρ, ρος, ὁ de nos propres mains 1 ; 1
850 auchmeros αὐχμηρός, ά, όν obscur 1 ; 1
851 aphaireo ἀφαιρέω emporter, ôter, retrancher ; 9
852 aphanes ἀφανής, ές cachée 1 ; 1
853 aphanizo ἀφανίζω se rendre, défaire, détruire, disparaître ; 5
854 aphanismos ἀφανισμός, οῦ, ὁ disparaître 1 ; 1
855 aphantos ἄφαντος, ον il disparut 1 ; 1
856 aphedron ἀφεδρών, ῶνος, ὁ lieux secrets 2 ; 2
857 apheidia ἀφειδία, ας, ἡ mépris 1 ; 1
858 aphelotes ἀφελότης, τητος, ἡ simplicité 1 ; 1
859 aphesis ἄφεσις, εως, ἡ pardon 10, rémission 5, délivrance, libres ; 17
861 aphtharsia ἀφθαρσία, ας, ἡ immortalité 2, incorruptibilité 2, incorruptible 1, inaltérable 1, pur 1 : 8
862 aphthartos ἄφθαρτος, ον incorruptible 5, immortel 1, ne peut se corrompre 1 ; 7
863 aphiemi ἀφίημι laisser faire, ne pas résister, laisser, pardonner, quitter, renvoyer, remettre, négliger, abandonner, rendre, permettre, avoir, pousser, omettre, cesser, répudier ; 146
864 aphikneomai ἀφικνέομαι connue 1 ; 1
865 aphilagathos ἀφιλάγαθος, ον ennemis des gens de bien 1 ; 1
866 aphilarguros ἀφιλάργυρος, ον désintéressé 1, sans amour de l’argent 1 ; 2
867 aphixis ἄφιξις, εως, ἡ départ 1 ; 1
868 aphistemi ἀφίστημι quitter, s’éloigner, succomber, se retirer, attirer, abandonner ne pas s’occuper de, se détourner ; 14
869 aphno ἄφνω tout à coup 2, subitement 1 ; 3
870 aphobos ἀφόβως sans crainte 3, impudemment 1 ; 4
871 aphomoioo ἀφομοιόω rendu semblable 1 ; 1
872 aphorao ἀφοράω apercevoir 1, avoir les regards sur 1 ; 2
873 aphorizo ἀφορίζω séparer, chasser, mettre à part, se tenir à l’écart ; 10
874 aphorme ἀφορμή, ῆς, ἡ occasion 5, prétexte 2 ; 7
875 aphrizo ἀφρίζω il écume 2 ; 2
876 aphros ἀφρός, οῦ, ὁ le fait écumer 1 ; 1
877 aphrosune ἀφροσύνη, ῆς, ἡ folie 3, insensé 1 ; 4
878 aphron ἄφρων, ονος, ον insensé(s) 9, inconsidérés 1 ; 10
879 aphupnoo ἀφυπνόω s’endormit 1 ; 1
880 aphonos ἄφωνος, ον muet, muette, langue non intelligible ; 4
881 Achaz Ἄχαζ, ὁ Achaz 2 ; 2
882 Achaia Ἀχαϊα, ας, ἡ Achaïe 11 ; 11
883 Achaikos Ἀχαϊκός, οῦ, ὁ Achaïcus 2 ; 2
884 acharistos ἀχάριστος, ον ingrats 2 ; 2
885 Acheim Ἀχείμ, ὁ Achim 2 ; 2
886 acheiropoietos ἀχειροποίητος, ον non fait de main d’homme 2, que la main n’a pas faite 1 ; 3
887 achlus ἀχλύς, ύος, ἡ obscurité 1 ; 1
888 achreios ἀχρεῖος, ον inutile(s) 2 ; 2
889 achreioo ἀχρειόω sont pervertis 1 ; 1
890 achrestos ἄχρηστος, ον inutile 1 ; 1
891 achri ou achris ἄχρι jusqu’à, jusqu’au(x), encore, pour, au bout de, jusqu’ici, avant, … ; 49
892 achuron ἄχυρον, ου, τό paille 2 ; 2
893 apseudes ἀψευδής, ές qui ne ment point 1 ; 1
894 apsinthos ἄψινθος, οῦ, ὁ absinthe 2 ; 2
895 apsuchos ἄψυχος, ον inanimés 1 ; 1