Lexique biblique grec-français et français-grec

Code Strong Mot translitéré Mot original Traduit par
3364 ou me οὐ pas, point, plus, qui ne … pas, … ; 94
3589 ogdoekonta ὀγδοήκοντα quatre-vingts 2 ; 2
3590 ogdoos ὄγδοος, η, ον huitième 5 ; 5
3591 ogkos ὄγκος, ου, ὁ fardeau 1 ; 1
3599 odous ὀδούς, όντος, ὁ dents 12 ; 12
3600 odunao ὀδυνάω avec angoisse, souffrir cruellement, souffrir, être affligé ; 4
3601 odune ὀδύνη, ης, ἡ chagrin, tourments ; 2
3602 odurmos ὀδυρμός, οῦ, ὁ lamentations, larmes ; 2
3604 Ozias Ὀζίας, ου, ὁ Ozias 2 ; 2
3605 ozo ὄζω il sent 1 ; 1
3607 othone ὀθόνη, ης, ἡ nappe 2 ; 2
3608 othonion ὀθόνιον, ου, τό bandes 4, linges 1 ; 5
3609 oikeios οἰκεῖος, α, ον frères, gens de la maison, ceux de sa famille ; 3
3610 oiketes οἰκέτης, ου, ὁ serviteur 4, non traduit 1 ; 5
3611 oikeo οἰκέω habiter 9 ; 9
3612 oikema οἴκημα, ατος, τό prison 1 ; 1
3613 oiketerion οἰκητήριον, ου, τό domicile 1, demeure 1 ; 2
3614 oikia οἰκία, ας, ἡ maison 87, maisons 8, famille 1, demeure 1, habitons 1 ; 95
3615 oikiakos οἰκειακός, ή, όν de (sa) maison 2 ; 2
3616 oikodespoteo οἰκοδεσποτέω dirigent leur maison 1 ; 1
3617 oikodespotes οἰκοδεσπότης, ου, ὁ maître de (la) maison ; 12
3618 oikodomeo également oikodomos οἰκοδομέω bâtir, a bâti, rebâtir, édifier, s’édifier, porter ; 39
3619 oikodome οἰκοδομή, ῆς, ἡ édification, édifice, édifier, s’édifier, construction ; 15
3620 oikodomia οἰκοδομία œuvre 1 ; 1
3621 oikonomeo οἰκονομέω administrer 1 ; 1
3622 oikonomia οἰκονομία, ας, ἡ administration, dispensation, une charge, mettre à exécution, emploi ; 7
3623 oikonomos οἰκονόμος, ου, ὁ économe, trésorier, dispensateur, administrateur ; 10
3624 oikos οἶκος, ου, ὁ maison, maisons, chez (lui, eux, elle), temple, famille, logement ; 114
3625 oikoumene οἰκουμένη, ης, ἡ le monde, la terre ; 15
3626 oikouros οὐκουρός, οῦ, ὁ, ἡ soins domestiques 1 ; 1
3627 oikteiro également (à certains temps) oiktereo οἰκτείρω avoir compassion 2 ; 2
3628 oiktirmos οἰκτιρμός, οῦ, ὁ miséricorde 4, compassion 1 ; 5
3629 oiktirmon οἰκτίρμων, ον miséricordieux 2, de compassion 1 ; 3
3630 oinopotes οἰνοπότης, ου, ὁ un buveur 2 ; 2
3631 oinos οἶνος, ου, ὁ vin 33 ; 33
3632 oinophlugia οἰνοφλυγία, ας, ἡ ivrognerie 1 ; 1
3633 oiomai ou (raccourci) oimai οἴμαι penser, s’imaginer, pensée ; 3
3635 okneo ὀκνέω tarder 1 ; 1
3636 okneros ὀκνηρός, ά, όν paresseux, paresse, lasse ; 3
3637 oktaemeros ὀκταήμερος, ον le huitième jour 1 ; 1
3638 okto ὀκτώ huit 8, huitième 1 ; 9
3639 olethros ὄλεθρος, ου, ὁ ruine 3, destruction 1 ; 4
3640 oligopistos ὀλιγόπιστος, ον de peu de foi 5 ; 5
3641 oligos ὀλίγος, η, ον peu, un peu, quelques, peu de chose, peu de temps, petit, combiné avec 3756 (pas) : vive, beaucoup, grand, bientôt, … ; 43
3642 oligopsuchos ὀλιγόψυχος, ον abattus 1 ; 1
3643 oligoreo ὀλιγωρέω mépriser 1 ; 1
3644 olothreutes ὀλοθρευτής, οῦ, ὁ exterminateur 1 ; 1
3645 olothreuo ὀλοθρεύω exterminateur 1 ; 1
3649 ololuzo ὀλολύζω gémissez 1 ; 1
3652 Olumpas Ὀλυμπᾶς, ᾶ, ὁ Olympe 1 ; 1
3653 olunthos ὄλυνθος, ου, ὁ figues vertes 1 ; 1
3655 ombros ὄμβρος, ου, ὁ la pluie 1 ; 1
3659 omma ὄμμα, ατος, τό yeux 1 ; 1
3660 omnuo ὀμνύω jurer, faire serment, promettre ; 27
3677 onar ὄναρ, ατος, τό songe 6 ; 6
3678 onarion ὀνάριον, ου, τό un ânon 1 ; 1
3679 oneidizo ὀνειδίζω outrager, être outragé, faire des reproches, reprocher, insulter, combattre ; 10
3680 oneidismos ὀνειδισμός, οῦ, ὁ opprobre 4, reproche 1 ; 5
3681 oneidos ὄνειδος, ους, τό opprobre 1 ; 1
3682 Onesimos Ὀνήσιμος, ου, ὁ Onésime 2 ; 2
3683 Onesiphoros Ὀνησίφορος, ου, ὁ Onésiphore 2 ; 2
3684 onikos ὀνικός, ή, όν meule de moulin, pierre de moulin (+ 3458) ; 2
3685 oninemi ὀνίνημι avantage 1 ; 1
3686 onoma ὄνομα, ατος, τό le nom, les noms, appelé, nommé, qualité, est, … ; 231
3687 onomazo ὀνομάζω donner le nom, nommer, invoquer, se rencontrer, tirer son nom, prononcer ; 10
3688 onos ὄνος, ου, ὁ, ἡ âne, ânesse 6 ; 6
3689 ontos ὄντως réellement, certainement, véritablement, qui viennent à peine ; 10
3690 oxos ὄξος, ους, τό vinaigre 6, vin 1 ; 7
3691 oxus ὀξύς, εῖα, ύ tranchante, aiguë, légers ; 8
3692 ope ὀπή, ῆς, ἡ antres, ouverture ; 2
3693 opisthen ὄπισθεν derrière, par derrière, en dehors ; 7
3694 opiso ὀπίσω après, suivre, en arrière, retourner, se retirer, reculer, derrière ; 36
3700 optanomai ou optomai ὀπτάνομαι voir, apparaître, regarder, revoir, se montrer, paraître, être apparu, avoir (des visions) ; 58
3701 optasia ὀπτασία, ας, ἡ vision 3, sont apparus 1 ; 4
3702 optos ὀπτός, ή, όν rôti 1 ; 1
3703 opora ὀπώρα, ας, ἡ fruits 1 ; 1
3709 orge ὀργή, ῆς, ἡ colère, indignation, punir, punition ; 36
3710 orgizo ὀργίζω se mettre en colère, être irrité ; 8
3711 orgilos ὀργίλος, η, ον être colère 1 ; 1
3712 orguia ὀργυιά, ᾶς, ἡ brasses 2 ; 2
3713 oregomai ὀρέγω aspirer à, être possédé, désirer ; 3
3714 oreinos ὀρεινός, ή, όν montagnes 2 ; 2
3715 orexis ὄρεξις, εως, ἡ désirs 1 ; 1
3716 orthopodeo ὀρθοποδέω marcher droit 1 ; 1
3717 orthos ὀρθός, ή, όν droit, droites ; 2
3718 orthotomeo ὀρθοτομέω dispenser droitement 1 ; 1
3719 orthrizo ὀρθρίζω se rendre dès le matin 1 ; 1
3720 orthrinos ὀρθρινός matin 1 ; 1
3721 orthrios ὄρθριος, ία, ιον de grand matin 1 ; 1
3722 orthros ὄρθρος, ου, ὁ de grand matin, dès le matin ; 3
3723 orthos ὀρθῶς très bien, droitement, bien ; 4
3732 orneon ὄρνεον, ου, τό oiseau 3 ; 3
3733 ornis ὄρνις, ιθος, ὁ, ἡ une poule 2 ; 2
3735 oros ὄρος, ους, τό montagne, mont ; 65
3736 orusso ὀρύσσω creuser, faire un creux ; 3
3737 orphanos ὀρφανός, ή, όν orphelins ; 2
3738 orcheomai ὀρχέομαι danser 4 ; 4
3744 osme ὀσμή, ῆς, ἡ odeur 5, parfum 1 ; 6
3747 osteon ou contracté ostoun ὀστέον, ου, τό os, ossements 5 ; 5
3749 ostrakinos ὀστράκινος, η, ον de terre 2 ; 2
3750 osphresis ὄσφρησις, εως, ἡ odorat 1 ; 1
3751 osphus ὀσφύς, ύος, ἡ reins 8 ; 8
3756 ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch οὐ pas, point, plus, non, ne pas pouvoir, … ; 1453
3758 oua οὐά Hé 1 ; 1
3759 ouai οὐαί malheur 47 ; 47
3760 oudamos οὐδαμῶς certes pas 1 ; 1
3761 oude οὐδέ pas, non plus, ni, pas même, point, jamais, aucune, rien, sans, … ; 137
3762 oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν personne, nul, rien, que, un seul, … ; 236
3763 oudepote οὐδέποτε jamais, jamais rien ; 16
3764 oudepo οὐδέπω personne, pas encore ; 5
3765 ouketi également (séparément) ouk eti οὐκέτι pas plus, plus rien, plus jamais, non plus, … ; 17
3766 oukoun οὐκοῦν Non traduit 1 ; 1
3767 oun οὖν donc, c’est pourquoi, or, maintenant, comme, … ; 526
3768 oupo οὔπω pas, encore, pas encore, point ; 23
3769 oura οὐρά, ᾶς, ἡ queue 5 ; 5
3770 ouranios οὐράνιος, ον céleste 6 ; 6
3771 ouranothen οὐρανόθεν du ciel, venant du ciel ; 2
3772 ouranos οὐρανός, οῦ, ὁ cieux, ciel, céleste, … ; 284
3773 Ourbanos Οὐρβανός, οῦ, ὁ Urbain 1 ; 1
3774 Ourias Οὐρίας, ου, ὁ Urie 1 ; 1
3775 ous οὖς, ὠτός, τό oreilles 37 ; 37
3776 ousia οὐσία, ας, ἡ un bien ; 2
3777 oute οὔτε ni, pas même, ni, point, rien, aucun, … ; 94
3780 ouchi οὐχί non, pas, ne pas, ni, … ; 56
3781 opheiletes ὀφειλέτης, ου, ὁ avoir offensé, devoir, coupable, redevable, être tenu ; 7
3782 opheile ὀφειλή, ῆς, ἡ dette, ce qui est dû ; 2
3783 opheilema ὀφείλημα, ατος, τό offenses, chose due ; 2
3784 opheilo ou (à certains temps) la forme ’opheileo’ ὀφείλω devoir, être engagé, offense, il vous faudrait, nécessaire ; 36
3785 ophelon ὄφελον puissiez-vous, puisses-tu, puissent-ils, si vous pouviez ; 4
3786 ophelos ὄφελος, ους, τό quel avantage , que sert-il ; 3
3787 ophthalmodouleia ὀφθαλμοδουλεία, ας, ἡ sous leurs yeux 2 ; 2
3788 ophthalmos ὀφθαλμός, οῦ, ὁ œil, yeux, regard ; 102
3789 ophis ὄφις, εως, ὁ serpent 14 ; 14
3790 ophrus ὀφρῦς, ύος, ἡ sommet 1 ; 1
3791 ochleo ὀχλέω tourmentés 2 ; 2
3792 ochlopoieo ὀχλοποιέω provoquèrent des attroupements ; 1
3793 ochlos ὄχλος, ου, ὁ foule, foules, multitude, gens, attroupement, personnes, ceux, beaucoup, nombre ; 175
3794 ochuroma ὀχύρωμα, ατος, τό forteresses 1 ; 1
3795 opsarion ὀψάριον, ου, τό poisson ; 5
3796 opse ὀψέ le soir 2, après (le sabbat) 1 ; 3
3797 opsimos ὄψιμος, ον arrière-saison 1 ; 1
3798 opsios ὄψιος, α, ον le soir 14, tard 1 ; 15
3799 opsis ὄψις, εως, ἡ visage 2, apparence 1 ; 3
3800 opsonion ὀψώνιον solde, salaire, frais ; 4
5598 omega Oméga 3, non traduit 1 ; 4
5599 o O 7, ô 3, homme 1, non traduit 5 ; 16
5600 o incluant les formes annexes, comme es, e, etc ὦ, être, se faire, rester, se trouver, honorer, venir, regarder, transgresser, être fondé, mériter, manquer ; 66
5601 Obed Ὠβήδ, ὁ Obed 2, Jobed 1 ; 3
5603 ode ᾠδή, ῆς, ἡ cantique 7 ; 7
5604 odin ὠδίν, ῖνος, ἡ douleurs 2, liens (de la mort) 1, enfantement 1 ; 4
5605 odino ὠδίνω éprouver les douleurs de l’enfantement 2, être en travail ; 3
5606 omos ὦμος, ου, ὁ épaules 2 ; 2
5607 on incluant le féminin ousa et le neutre on ὤν, être, exister, se trouver, venir, … ; 154
5608 oneomai ὠνέομαι avait acheté 1 ; 1
5609 oon ᾠόν, οῦ, τό un œuf 1 ; 1
5612 oruomai ὠρύομαι rugissant 1 ; 1
5621 otion ὠτίον, ου, τό oreille 5 ; 5
5622 opheleia ὠφέλεια, ας, ἡ utilité 1, intérêt 1 ; 2
5623 opheleo ὠφελέω assister, servir, gagner, éprouver du soulagement, utile, utilité ; 15
5624 ophelimos ὠφέλιμος, ον utile ; 4