Lexique biblique grec-français et français-grec

Code Strong Mot translitéré Mot original Traduit par
1436 ea ἔα ah 1 ; 2
1437 ean ἐάν se, celui qui, quoique, … ; 274
1439 eao ἐάω laisser, permettre, laisser aller, empêcher, vouloir ; 13
1443 Eber Ἕβερ, ὁ Éber 1 ; 1
1448 eggizo ἐγγίζω proche, approcher, arriver, accompli, près, … ; 42
1449 eggrapho ἐγγράφω écrite 2 ; 2
1450 egguos ἔγγυος, ου, ὁ, ἡ le garant 1 ; 1
1451 eggus ἐγγύς proche, près, s’approcher, rapproché, voisine ; 30
1452 egguteron ἐγγύτερον plus près 1 ; 1
1453 egeiro ἐγείρω lève-toi, se lever, susciter, réveiller, ressusciter, paraître, retirer, s’élever, veiller, … ; 141
1454 egersis ἔγερσις, εως, ἡ résurrection 1 ; 1
1455 egkathetos ἐγκάθετος, ου, ὁ, ἡ des gens 1 ; 1
1456 egkainia ἐγκαίνια, ίων, τά fête de la dédicace 1 ; 1
1457 egkainizo ἐγκαινίζω inauguré 2 ; 2
1458 egkaleo ἐγκαλέω accuser 6, appeler en justice 1 ; 7
1459 egkataleipo ἐγκαταλείπω abandonner, être abandonné, laissé ; 9
1460 egkatoikeo ἐγκατοικέω qui habitait au milieu 1 ; 1
1461 egkentrizo ἐγκεντρίζω enter, être enté ; 6
1462 egklema ἔγκλημα, ατος, τό crime 1, choses dont on l’accuse 1 ; 2
1463 egkomboomai ἐγκομβόομαι revêtez-vous 1 ; 1
1464 egkope ἐγκοπή, ῆς, ἡ obstacle 1 ; 1
1465 egkopto ἐγκόπτω empêcher 2, retenir, arrêter ; 4
1466 egkrateia ἐγκράτεια, ας, ἡ tempérance 4 ; 4
1467 egkrateuomai ἐγκρατεύομαι continence 1, abstinence 1 ; 2
1468 egkrates ἐγκρατής, ές tempérant 1 ; 1
1469 egkrino ἐγκρίνω se comparant à 1 ; 1
1470 ekgrupto ἐγκρύπτω mis dans 2 ; 2
1471 egkuos ἔγκυος, ον enceinte 1 ; 1
1472 egchrio ἐγχρίω oindre 1 ; 1
1473 ego ἐγώ Je, moi, … 365
1474 edaphizo ἐδαφίζω détruire 1 ; 1
1475 edaphos ἔδαφος, ους, τό terre 1 ; 1
1478 Ezekias Ἑζεκίας, ου, ὁ Ézéchias 2 ; 2
1479 ethelothreskeia ἐθελοθρησκεία, ας, ἡ culte volontaire 1 ; 1
1480 ethizo ἐθίζω ordonnait (la loi) 1 ; 1
1481 ethnarches ἐθνάρχης, ου, ὁ gouverneur 1 ; 1
1482 ethnikos ἐθνικός, ή, όν les païens 2, un païen 1 ; 3
1483 ethnikos ἐθνικῶς à la manière des païens 1 ; 1
1484 ethnos ἔθνος, ους, τό nation(s) 82, paien(s) 68, gentils, hommes, peuple ; 163
1485 ethos ἔθος, ους, τό coutume(s), règle, rite ; 12
1486 etho εἴωθα coutume, selon une coutume ; 4
1487 ei εἰ si, s’il, est-il, qu’il, … ; 290
1488 ei εἶ tu es 81, être 11 ; 92
1489 eige εἴγε si toutefois, si du moins ; 5
1490 ei de me (ge) εἰ δὲ μήγε autrement, car, sinon, tandis, si cela n’était pas, du moins ; 14
1491 eidos εἶδος, ους, τό forme, aspect, face, vue, espèce ; 5
1492 eido ou oida οἶδα voir, avoir vu, apercevoir, savoir, connaître, … 663
1493 eidoleion εἰδωλεῖον, ου, τό un temple d’idoles 1 ; 1
1494 eidolothuton εἰδωλόθυτος, ον viandes sacrifiées aux idoles 9, offert en sacrifice 1 : 10
1495 eidololatreia εἰδωλολατρεία, ας, ἡ idolâtrie(s) 4 ; 4
1496 eidololatres εἰδωλολάτρης, ου, ὁ idolâtre(s) 7 ; 7
1497 eidolon εἴδωλον, ου, τό idole(s) 11 ; 11
1498 eien εἴην ce que peut être, signifier, du sens de , … ; 12
1499 ei kai εἰ quand, même, donc, quoique, si, lors même, bien que, dussé-je ; 22
1500 eike εἰκῇ en vain, inutilement, vain orgueil ; 7
1501 eikosi εἴκοσι vingt 11, non traduit 1 ; 12
1502 eiko εἴκω cédâmes 1 ; 1
1503 eiko ἔοικα est semblable 2 ; 2
1504 eikon εἰκών, όνος, ἡ effigie, image, représentation ; 23
1508 ei me εἰ que, seul, seulement, sauf, si, mais, jusqu’à sinon, pas, excepté, à moins que, autrement, autre chose ; 91
1509 ei me ti εἰ à moins que 2, si ce n’est 1 ; 3
1510 eimi εἰμί je suis, c’est, je viens, je serai, il y aura, comparaître, appartenir, se devoir à, se trouver ; 146
1511 einai εἶναι être, je suis, soyons, il n’y a, méritant, s’occuper, rester, priait, lieu, se dire, appartenir, quelque chose, … ; 126
1512 ei per εἴπερ du moins, toutefois, si, car ; 6
1513 ei pos εἴ tâcher, avoir, enfin, puis ; 4
1514 eireneuo εἰρηνεύω soyez en paix 3, vivez en paix 1 ; 4
1515 eirene εἰρήνη, ης, ἡ paix 89, sûreté 1, bienveillance 1, non traduit 1 ; 92
1516 eirenikos εἰρηνικός, ή, όν paisible, pacifique ; 2
1517 eirenopoieo εἰρηνοποιέω en faisant la paix 1 ; 1
1518 eirenopoios εἰρηνοποιός, όν qui procurent la paix 1 ; 1
1519 eis εἰς en, dans, à, pour, sur, pourquoi, envers, contre, … ; 1775
1521 eisago εἰσάγω apporter, amener, conduire, faire entrer, introduire ; 10
1522 eisakouo εἰσακούω exaucer 4, écouter 1 ; 5
1523 eisdechomai εἰσδέχομαι accueillerai 1 ; 1
1524 eiseimi εἴσειμι entrer 3, se rendre 1 ; 4
1525 eiserchomai εἰσέρχομαι entrer, tomber, revenir, rentrer, se rendre, arriver, vivre, venir, se présenter, s’introduire, survenir, pénétrer, parvenir ; 198
1526 eisi εἰσί3rd sont, il y en a, se rendre, pareillement, recevoir, ressembler,… ;163
1528 eiskaleo εἰσκαλέομαι faire entrer 1 ; 1
1529 eisodos εἴσοδος, ου, ἡ venue, accès, arrivée, entrée ; 5
1530 eispedao εἰσπηδάω se précipiter, précipitamment ; 2
1531 eisporeuomai εἰσπορεύομαι entrer, se rendre, invasion, arriver, pénétrer, aller, venir ; 17
1532 eistrecho εἰστρέχω courut 1 ; 1
1533 eisphero εἰσφέρω induire, faire entrer, s’introduire, apporter, porter ; 7
1534 eita εἶτα et, puis, ensuite, d’ailleurs ; 16
1535 eite εἴτε ou, et, soit, si, selon, ainsi, tant ; 65
1536 ei tis εἴ si quelqu’un, si quelque chose, si quelque uns, quiconque, vertueux, digne de louange ; 79
1537 ek ou ex ἐκ, ἐξ de, vient de, par, sur, avec, … ; 921
1544 ekballo ἐκβάλλω ôter, chasser, jeter, renvoyer, envoyer, tirer, pousser, rejeter, faire sortir, arracher, traîner ; 82
1545 ekbasis ἔκβασις, εως, ἡ moyen d’en sortir, la fin ; 2
1546 ekbole ἐκβολή, ῆς, ἡ on jeta la cargaison à la mer ; 1
1547 ekgamizo ἐκγαμίζω prendre un mari, donner leurs enfants en mariage ; 5
1548 ekgamisko ἐκγαμίσκω maris 2 ; 2
1549 ekgonon ἔκγονος, ον petits-enfants 1 ; 1
1550 ekdapanao ἐκδαπανάω dépenserai 1 ; 1
1551 ekdechomai ἐκδέχομαι attendre 7, se prolonger 1 ; 8
1552 ekdelos ἔκδηλος, ον manifeste 1 ; 1
1553 ekdemeo ἐκδημέω loin, quitter ; 3
1554 ekdidomi ἐκδίδωμι afferma 3, affermera 1 ; 4
1555 ekdiegeomai ἐκδιηγέομαι racontait, racontant ; 2
1556 ekdikeo ἐκδικέω justice, faire justice, se venger, punir, tirer vengeance, venger ; 6
1557 ekdikesis ἐκδίκησις, εως, ἡ justice, vengeance, venger, punition, punir ; 9
1558 ekdikos ἔκδικος, ον exercer la vengeance 1, tirer vengeance 1 ; 2
1559 ekdioko ἐκδιώκω persécuteront, persécutés ; 2
1560 ekdotos ἔκδοτος, ον livré 1 ; 1
1561 ekdoche ἐκδοχή, ῆς, ἡ attente 1 ; 1
1562 ekduo ἐκδύω ôtèrent, dépouillèrent, dépouiller ; 5
1563 ekei ἐκεῖ là, y, où, divers ; 98
1564 ekeithen ἐκεῖθεν là, de là, ce lieu, dans, où ; 27
1565 ekeinos ἐκεῖνος, η, ο ce, cet, ces, cette, le même, là, … ; 251
1566 ekeise ἐκεῖσε où, là ; 2
1567 ekzeteo ἐκζητέω demander compte, chercher, solliciter, recherches ; 7
1568 ekthambeo ἐκθαμβέομαι être surpris, éprouver de la frayeur, être épouvanté, s’épouvanter ; 4
1569 ekthambos ἔκθαμβος, ον étonné 1 ; 1
1570 ekthetos ἔκθετος, ον exposer 1 ; 1
1571 ekkathairo ἐκκαθαίρω faire disparaître, conserver pur ; 2
1572 ekkaio ἐκκαίομαι enflammés 1 ; 1
1573 ekkakeo ou egkakeo ἐκκακέω se relâcher, perdre, courage, se perdre, se lasser ; 6
1574 ekkenteo ἐκκεντέω percé 2 ; 2
1575 ekklao ἐκκλάω retranchées 3 ; 3
1576 ekkleio ἐκκλείω exclu, détacher ; 2
1577 ekklesia ἐκκλησία, ας, ἡ église 104, assemblée 9
1578 ekklino ἐκκλίνω égarés, éloignez-vous, qu’il s’éloigne ; 3
1579 ekkolumbao ἐκκολυμβάω à la nage ; 1
1580 ekkomizo ἐκκομίζω portait en terre ; 1
1581 ekkopto ἐκκόπτω coupé, couper, retranché, ôter, faire obstacle ; 11
1582 ekkremamai ἐκκρεμάννυμι avec admiration 1 ; 1
1583 eklaleo ἐκλαλέω parler 1 ; 1
1584 eklampo ἐκλάμπω resplendiront 1 ; 1
1585 eklanthanomai ἐκλανθάνομαι oublié 1 ; 1
1586 eklegomai ἐκλέγομαι choisir, élire, faire un choix ; 21
1587 ekleipo ἐκλείπω manquer, défaille, finiront ; 3
1588 eklektos ἐκλεκτός, ή, όν élu, élus, élue, choisie ; 23
1589 ekloge ἐκλογή, ῆς, ἡ choisi, élection , élus ; 7
1590 ekluo ἐκλύω languissante, force ne leur manque, se relâcher, découragé, perdre courage ; 6
1591 ekmasso ἐκμάσσω essuyer 5 ; 5
1592 ekmukterizo ἐκμυκτηρίζω se moquaient 2 ; 2
1593 ekneuo ἐκνεύω avait disparu 1 ; 1
1594 eknepho ἐκνήφω revenez à vous-mêmes 1 ; 1
1597 ekpalai ἔκπαλαι depuis longtemps, autrefois ; 2
1598 ekpeirazo ἐκπειράζω tenter 3, éprouver 1 ; 4
1599 ekpempo ἐκπέμπω envoyer, faire partir ; 2
1600 ekpetannumi ἐκπετάννυμι j’ai tendu 1 ; 1
1601 ekpipto ἐκπίπτω tomber, échouer, heurter, sans effet, périr, être déchu, déchoir ; 14
1602 ekpleo ἐκπλέω s’embarquer ; 3
1603 ekpleroo ἐκπληρόω accomplie 1 ; 1
1604 ekplerosis ἐκπλήρωσις, εως, ἡ accomplie 1 ; 1
1605 ekplesso ἐκπλήσσω être frappé, étonné, étonnement ; 13
1606 ekpneo ἐκπνέω expirer 3 ; 3
1607 ekporeuomai ἐκπορεύομαι se rendre, sortir, se retirer, s’en aller, se mettre, venir, se répandre, partir ; 35
1608 ekporneuo ἐκπορνεύω se livrer à l’impudicité 1 ; 1
1609 ekptuo ἐκπτύω dégoût 1 ; 1
1610 ekrizoo ἐκριζόω déraciner 3, se déraciner 1 ; 4
1611 ekstasis ἔκστασις, εως, ἡ étonnement, trouble, surprise, extase ; 7
1612 ekstrepho ἐκστρέφω perverti 1 ; 1
1613 ektarasso ἐκταράσσω troublent 1 ; 1
1614 ekteino ἐκτείνω étendre 14, mettre 1, jeter 1 ; 16
1615 ekteleo ἐκτελέω achever 2 ; 2
1616 ekteneia ἐκτένεια, ας, ἡ continuellement + 1722 1 ; 1
1617 ektenesteron ἐκτενέστερον plus instamment 1 ; 1
1618 ektenes ἐκτενής, ές ne cessait, ardente 1 ; 2
1619 ektenos ἐκτενῶς ardemment 1 ; 1
1620 ektithemi ἐκτίθημι exposer 3, annoncer 1 ; 4
1621 ektinasso ἐκτινάσσω secouer ; 4
1622 ektos ἐκτός extérieur, hors, à moins que, autrement, excepté, sans, si ce n’est ; 9
1624 ektrepo ἐκτρέπω égaré, détourné, évitant, se tourner, dévier ; 5
1625 ektrepho ἐκτρέφω nourrir 1, élever 1 ; 2
1626 ektroma ἔκτρωμα, ατος, τό avorton 1 ; 1
1627 ekphero ἐκφέρω apporter, emporter, produire ; 7
1628 ekpheugo ἐκφεύγω échapper, s’enfuir ; 7
1629 ekphobeo ἐκφοβέω intimider 1 ; 1
1630 ekphobos ἔκφοβος, ον effroi, épouvanté ; 2
1631 ekphuo ἐκφύω poussent 2 ; 2
1632 ekcheo ou (par variante) ekchuno ἐκχέω se répandre, répandu, perdu, disperser, se jeter, verser ; 28
1633 ekchoreo ἐκχωρέω en sortent 1 ; 1
1634 ekpsucho ἐκψύχω expira ; 3
1636 elaia ἐλαία, ας, ἡ olives, oliviers ; 15
1637 elaion ἔλαιον, ου, τό huile 11 ; 11
1638 elaion Ἐλαιών, ῶνος, ὁ des Oliviers 1 ; 1
1639 Elamites Ἐλαμίτης, ου, ὁ Élamites 1 ; 1
1640 elasson ou elatton ἐλάσσων, ον le moins bon, plus jeune, moins, inférieur ; 4
1641 elattoneo ἐλαττονέω manquait 1 ; 1
1642 elattoo ἐλαττόω diminue 1, abaissé 2 ; 3
1643 elauno ἐλαύνω ramer, entraîné, pousser, chasser ; 5
1644 elaphria ἐλαφρία, ας, ἡ légèreté 1 ; 1
1645 elaphros ἐλαφρός, ά, όν léger, légères ; 2
1646 elachistos ἐλάχιστος, ίστη, ιστον moindre, plus petit, moindre chose, peu de choses, peu, très petit ; 13
1647 elachistoteros ἐλαχιστότερος, α, ον le moindre 1 ; 1
1648 Eleazar Ἐλεάζαρ, ὁ Éléazar 2 ; 2
1649 elegxis ou elegmos ἔλεγξις, εως, ἡ repris 1 ; 1
1650 elegchos ἔλεγχος, ου, ὁ convaincre, démonstration ; 2
1651 elegcho ἐλέγχω reprendre, dévoiler, accuser, convaincre, condamner, réfuter ; 17
1652 eleeinos ἐλεεινός, ή, όν malheureux, misérable ; 2
1653 eleeo ἐλεέω faire miséricorde, obtenir miséricorde, avoir pitié, reprendre ; 31
1654 eleemosune ἐλεημοσύνη, ῆς, ἡ aumône ; 14
1655 eleemon ἐλεήμων, ον miséricordieux 2 ; 2
1656 eleos ἔλεος, ους, τό miséricorde 28 ; 28
1657 eleutheria ἐλευθερία, ας, ἡ liberté 11 ; 11
1658 eleutheros ἐλεύθερος, έρα, ερον libre, exempt, affranchi ; 23
1659 eleutheroo ἐλευθερόω affranchir ; 7
1660 eleusis ἔλευσις, εως, ἡ venue 1 ; 1
1661 elephantinos ἐλεφάντινος, η, ον ivoire 1 ; 1
1662 Eliakeim Ἐλιακείμ, ὁ Éliakim 3 ; 3
1663 Eliezer Ἐλιέζερ, ὁ Éliézer 1 ; 1
1664 Elioud Ἐλιούδ, ὁ Éliud 2 ; 2
1665 Elisabet Ἐλισάβετ, ἡ Élisabeth 9 ; 9
1666 Elissaios Ἐλισσαῖος, ου, ὁ Élisée 1 ; 1
1677 ellogeo ἐλλογέω imputer 1, mettre au compte 1 ; 2
1678 Elmodam Ἐλμωδάμ, ὁ Elmadam 1 ; 1
1679 elpizo ἐλπίζω espérer, espérance, aspirer ; 32
1680 elpis ἐλπίς, ίδος, ἡ espérance, espoir, espérer ; 54
1681 Elumas Ἐλύμας, ᾶ, ὁ Élymas 1 ; 1
1682 eloi ἐλωΐ Éloï 2 ; 2
1683 emautou ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ mes, me, ma, mon, mes ordres, moi-même, mon chef, ma personne ; 37
1684 embaino ἐμβαίνω monter, remonter, descendre ; 18
1685 emballo ἐμβάλλω jeter 1 ; 1
1686 embapto ἐμβάπτω mettre 2, tremper 1 ; 3
1687 embateuo ἐμβατεύω s’abandonne 1 ; 1
1688 embibazo ἐμβιβάζω faire monter 1 ; 1
1689 emblepo ἐμβλέπω regarder, voir, regards ; 12
1690 embrimaomai ἐμβριμάομαι recommandation sévère, s’irriter, frémir ; 5
1691 eme ἐμέ moi, me, moi-même, mon égard, mon sujet, je, j’ai ; 88
1692 emeo ἐμέω vomirai 1 ; 1
1693 emmainomai ἐμμαίνομαι fureur contre 1 ; 1
1694 Emmanouel Ἐμμανουήλ, ὁ Emmanuel 1 ; 1
1695 Emmaous Ἐμμαούς, ἡ Emmaüs 1 ; 1
1696 emmeno ἐμμένω persévérer, observer ; 3
1697 Emmor Ἐμμόρ, ὁ Hémor 1 ; 1
1698 emoi ἐμοί moi, me, mon, je, mes, ma, mon sujet ; 95
1699 emos ἐμός, ή, όν mon, ma, mes, j’ai, mienne, ma propre, notre ; 99
1700 emou ἐμοῦ moi, mes, ma, mon, me, m’, j’, la mienne ; 109
1701 empaigmos ἐμπαιγμός, οῦ, ὁ moqueries 1 ; 1
1702 empaizo ἐμπαίζω être joué, se moquer, railler ; 13
1703 empaiktes ἐμπαίκτης, ου, ὁ moqueurs ; 2
1704 emperipateo ἐμπεριπατέω je marcherai 1 ; 1
1705 empiplemi ou empletho ἐμπίπλημι rassasié 3, remplissant 1, satisfait 1 ; 5
1706 empipto ἐμπίπτω tomber, être tombé ; 7
1707 empleko ἐμπλέκω s’embarrasser, s’engager ; 2
1708 emploke ἐμπλοκή, ῆς, ἡ tressés 1 ; 1
1709 empneo ἐμπνέω respirant 1 ; 1
1710 emporeuomai ἐμπορεύομαι trafiquer ; 3
1711 emporia ἐμπορία, ας, ἡ trafic 1 ; 1
1712 emporion ἐμπόριον, ου, τό trafic 1 ; 1
1713 emporos ἔμπορος, ου, ὁ marchands 5 ; 5
1714 empretho ἐμπρήθω brûla 1 ; 1
1715 emprosthen ἔμπροσθεν devant ; 48
1716 emptuo ἐμπτύω cracher ; 6
1717 emphanes ἐμφανής, ές apparaître, se manifester ; 2
1718 emphanizo ἐμφανίζω apparaître, faire connaître, s’adresser, avoir fait, porter plainte comparaître, montrer ; 10
1719 emphobos ἔμφοβος, ον frayeur, épouvante, effroi, effrayé ; 6
1720 emphusao ἐμφυσάω il souffla sur 1 ; 1
1721 emphutos ἔμφυτος, ον planté en vous ; 1
1722 en ἐν à, au, en, avec, parmi, sur, à travers, … ; 2800
1723 enagkalizomai ἐναγκαλίζομαι prendre dans ses bras ; 2
1724 enalios ἐνάλιος, ον animaux marins 1 ; 1
1725 enanti ἔναντι devant 1 ; 1
1726 enantion ἐναντίον devant 4, en présence 1 ; 5
1727 enantios ἐναντίος, α, ον contraire, en face, contre, ennemis, adversaire
1728 enarchomai ἐνάρχομαι avoir commencé 2 ; 2
1729 endees ἐνδεής, ές indigent 1 ; 1
1730 endeigma ἔνδειγμα, ατος, τό preuve 1 ; 1
1731 endeiknumi ἐνδείκνυμι montrer, donner, faire voir, faire, pleins ; 12
1732 endeixis ἔνδειξις, εως, ἡ montrer 2, preuve 2 ; 4
1735 endechetai ἐνδέχομαι il convient ; 1
1736 endemeo ἐνδημέω demeurer ; 3
1737 endidusko ἐνδιδύσκω porter, être vêtu ; 2
1738 endikos ἔνδικος, ον juste 2 ; 2
1739 endomesis ἐνδόμησις, εως, ἡ construite ; 1
1740 edoxazo ἐνδοξάζω glorifié 2 ; 2
1741 endoxos ἔνδοξος, ον glorieuse 2, magnifique 1, honorés 1 ; 4
1742 enduma ἔνδυμα, ατος, τό vêtement 6, habit 2 ; 8
1743 endunamoo ἐνδυναμόω se fortifier, être fortifié, guérir ; 8
1744 enduno ἐνδύνω s’introduisent 1 ; 1
1745 endusis ἔνδυσις, εως, ἡ revêt 1 ; 1
1746 enduo ἐνδύω être vêtu, revêtir, se revêtir, remettre, vêtement ; 29
1747 enedra ἐνέδρα, ας, ἡ guet-apens 1 ; 1
1748 enedreuo ἐνεδρεύω tendre un piège, dresser un guet-apens ; 2
1749 enedron ἔνεδρον, ου, τό guet-apens 1 ; 1
1750 eneileo ἐνειλέω l’enveloppa 1 ; 1
1751 eneimi ἔνειμι ce qui est dedans 1 ; 1
1753 energeia ἐνέργεια, ας, ἡ efficacité, force, pouvoir, puissance ; 8
1754 energeo ἐνεργέω faire, agir, opérer, se réaliser, agissante, déployer, produire fervente ; 21
1755 energema ἐνέργημα, ατος, τό opération 1, opérer 1 ; 2
1756 energes ἐνεργής, ές efficace ; 3
1757 eneulogeo ἐνευλογέω bénie 2 ; 2
1758 enecho ἐνέχω être irrité, presser, mettre sous ; 3
1759 enthade ἐνθάδε ici 7, là 1 ; 8
1760 enthumeomai ἐνθυμέομαι penser, pensées, réfléchir ; 3
1761 enthumesis ἐνθύμησις, εως, ἡ pensées 3, industrie 1 ; 4
1762 eni ἔνι il (n’) y a ; 5
1763 eniautos ἐνιαυτός, οῦ, ὁ année, an ; 14
1764 enistemi ἐνίστημι choses présentes, qui s’approchent, présent, déjà là, il y aura, actuel ; 7
1765 enischuo ἐνισχύω fortifier, revenir ; 2
1766 ennatos ἔνατος, η, ον neuvième 10 ; 10
1767 ennea ἐννέα neuf 1 ; 1
1768 ennenekontaennea ἐνενήκοντα quatre-vingt-dix-neuf 4 ; 4
1769 enneos ἐνεός, ά, όν stupéfaits 1 ; 1
1770 enneuo ἐννεύω firent des signes 1 ; 1
1771 ennoia ἔννοια, ας, ἡ pensée ; 2
1772 ennomos ἔννομος, ον légale 1, sous la loi 1 ; 2
1773 ennuchon ἔννυχος, ον très sombre ; 1
1774 enoikeo ἐνοικέω habiter en ; 6
1776 enochleo ἐνοχλέω trouble 1 ; 1
1777 enochos ἔνοχος, ον mériter, être coupable, retenu ; 10
1778 entalma ἔνταλμα, ατος, τό commandements 2, ordonnances 1 ; 3
1779 entaphiazo ἐνταφιάζω sépulture, ensevelir ; 2
1780 entaphiasmos ἐνταφιασμός, οῦ, ὁ sépulture 2 ; 2
1781 entellomai ἐντέλλομαι donner des ordres, dire, prescrire, ordonner, commander ; 17
1782 enteuthen ἐντεῦθεν d’ici, d’ici-bas, côté, bord ; 13
1783 enteuxis ἔντευξις, εως, ἡ requêtes, prière ; 2
1784 entimos ἔντιμος, ον très attaché, plus considérable, honorer, précieuse ; 5
1785 entole ἐντολή, ῆς, ἡ commandement, parole, précepte, ordre, loi, ce qui est prescrit, ordonnances ; 71
1786 entopios ἐντόπιος, ία, ιον ceux de l’endroit 1 ; 1
1787 entos ἐντός l’intérieur, au milieu ; 2
1788 entrepo ἐντρέπω respect, égard, faire honte, être confus, respecter ; 9
1789 entrepho ἐντρέφω nourri 1 ; 1
1790 entromos ἔντρομος, ον tout tremblant ; 3
1791 entrope ἐντροπή, ῆς, ἡ honte 2 ; 2
1792 entruphao ἐντρυφάω se délectent 1 ; 1
1793 entugchano ἐντυγχάνω s’adresser, intercéder, plainte ; 5
1794 entulisso ἐντυλίσσω s’enveloppa 2, plié 1 ; 3
1795 entupoo ἐντυπόω gravé 1 ; 1
1796 enubrizo ἐνυβρίζω aura outragé 1 ; 1
1797 enupniazomai ἐνυπνιάζομαι songes, rêveries ; 2
1798 enupnion ἐνύπνιον, ου, τό auront (?) 1 ; 1
1799 enopion ἐνώπιον devant, sous le regard, en présence, contre, aux, à, ce qui lui, à la vue ; 97
1800 Enos Ἐνώς, ὁ Énos 1 ; 1
1801 enotizomai ἐνωτίζομαι prêter l’oreille ; 1
1802 Enoch Ἐνώχ, ὁ Énoch 3 ; 3
1804 exaggello ἐξαγγέλλω annonciez 1 ; 1
1805 exagorazo ἐξαγοράζω racheter 4 ; 4
1806 exago ἐξάγω conduire, emmener, conduire dehors, faire sortir, tirer de, mettre en liberté ; 13
1807 exaireo ἐξαιρέω arracher, délivrer, enlever, choisir ; 8
1808 exairo ἐξαίρω ôter ; 2
1809 exaiteomai ἐξαιτέω vous a réclamés ; 1
1810 exaiphnes ἐξαίφνης soudaine, soudain, aussitôt, tout à coup ; 5
1811 exakoloutheo ἐξακολουθέω en suivant 2, les suivront 1 ; 3
1813 exaleipho ἐξαλείφω effacer, essuyer ; 5
1814 exallomai ἐξάλλομαι saut 1 ; 1
1815 exanastasis ἐξανάστασις, εως, ἡ résurrection 1 ; 1
1816 exanatello ἐξανατέλλω elle leva 2 ; 2
1817 exanistemi ἐξανίστημι susciter, se lever ; 3
1818 exapatao ἐξαπατάω séduire 4, abuser 1 ; 5
1819 exapina ἐξάπινα aussitôt 1 ; 1
1820 exaporeomai ἐξαπορέομαι désespoir 1, désespérer 1 ; 2
1821 exapostello ἐξαποστέλλω renvoyer, envoyer, faire partir ; 11
1822 exartizo ἐξαρτίζω au terme 1, propre 1 ; 2
1823 exastrapto ἐξαστράπτω éclatante 1 ; 1
1824 exautes ἐξαυτῆς à l’instant, aussitôt ; 6
1825 exegeiro ἐξεγείρω susciter, ressusciter ; 2
1826 exeimi ἔξειμι sortir, s’en retourner, partir, gagner ; 4
1827 exelegcho ἐξελέγχω faire rendre compte 1 ; 1
1828 exelko ἐξέλκω être attiré ; 1
1829 exerama ἐξέραμα, ατος, τό vomi 1 ; 1
1830 exereunao ἐξερευνάω investigations 1 ; 1
1831 exerchomai ἐξέρχομαι sortir, se répandre, s’en aller, partir, se rendre, être venu, s’éloigner, quitter, survenir, paraître, se retirer, descendre, va, courir, emmener ; 222
1832 exesti ἔξεστιν permis 31, possible 1 ; 32
1833 exetazo ἐξετάζω informations, informer, demander ; 3
1834 exegeomai ἐξηγέομαι raconter 5, faire connaître 1 ; 6
1837 execheomai ἐξηχέω retenti 1 ; 1
1839 existemi ἐξίστημι être étonné, étonnement, hors de sens, stupéfait, frappé ; 17
1840 exischuo ἐξισχύω puissiez 1 ; 1
1841 exodos ἔξοδος, ου, ἡ départ 2, sortie 1 ; 3
1842 exolothreuo ἐξολοθρεύω exterminé 1 ; 1
1843 exomologeo ἐξομολογέω confesser, louer, s’engager, donner gloire ; 11
1844 exorkizo ἐξορκίζω adjure 1 ; 1
1845 exorkistes ἐξορκιστής, οῦ, ὁ exorcistes 1 ; 1
1846 exorusso ἐξορύσσω ouverture, être arraché ; 2
1847 exoudenoo ἐξουδενόω être méprisé 1 ; 1
1848 exoutheneo ἐξουθενέω ne faire aucun cas, traiter avec mépris, rejeter, mépriser, méprisable, mépris ; 11
1849 exousia ἐξουσία, ας, ἡ autorité, supérieurs, pouvoir, puissance, gouvernement, maître, juridiction, disposition, autorisation, exercice, liberté, droit ; 103
1850 exousiazo ἐξουσιάζω dominer, asservir, avoir autorité ; 4
1851 exoche ἐξοχή, ῆς, ἡ principaux 1 ; 1
1852 exupnizo ἐξυπνίζω réveiller ; 1
1853 exupnos ἔξυπνος, ον se réveilla ; 1
1854 exo ἔξω dehors, de, hors, sortir, jusque, chasser, étrangères, extérieur, bannir ; 65
1855 exothen ἔξωθεν au dehors, hors de, extérieur ; 11
1856 exotheo ou exotho ἐξωθέω chasser, pousser ; 2
1857 exoteros ἐξώτερος, α, ον du dehors 3 ; 3
1860 epaggelia ἐπαγγελία, ας, ἡ promesse, promis, consentement, nouvelle ; 53
1861 epaggello ἐπαγγέλλομαι promettre, promesse faite, faire profession de ; 15
1862 epaggelma ἐπάγγελμα, ατος, τό promesse 2 ; 2
1863 epago ἐπάγω faire retomber, attirer, faire venir ; 3
1864 epagonizomai ἐπαγωνίζομαι combattre ; 1
1865 epathroizo ἐπαθροίζω s’amassait en foule 1 ; 1
1866 Epainetos Ἐπαίνετος, ου, ὁ Épaïnète 1 ; 1
1867 epaineo ἐπαινέω louer 5, célébrer 1 ; 6
1868 epainos ἔπαινος, ου, ὁ louange, approbation, approuver ; 11
1869 epairo ἐπαίρω élever, lever, s’élever, mettre (la voile), arrogant ; 19
1870 epaischunomai ἐπαισχύνομαι voir honte 10, rougir 1 ; 11
1871 epaiteo ἐπαιτέω mendier 1 ; 1
1872 epakoloutheo ἐπακολουθέω accompagner, pratiquer, suivre ; 4
1873 epakouo ἐπακούω exaucé 1 ; 1
1874 epakroaomai ἐπακροάομαι entendaient 1 ; 1
1875 epan ἐπάν quand, si, lorsque ; 3
1876 epanagkes ἐπάναγκες nécessaire 1 ; 1
1877 epanago ἐπανάγω retourner, s’éloigner, avancer ; 3
1878 epanamimnesko ἐπαναμιμνήσκω souvenirs ; 1
1879 epanapauomai ἐπαναπαύομαι reposer ; 2
1880 epanerchomai ἐπανέρχομαι retour ; 2
1881 epanistamai ἐπανίστημι se soulèveront ; 2
1882 epanorthosis ἐπανόρθωσις, εως, ἡ corriger 1 ; 1
1883 epano ἐπάνω au-dessus, sur, de, plus de ; 20
1884 eparkeo ἐπαρκέω assister 2, secouru 1 ; 3
1885 eparchia ἐπαρχία, ας, ἡ province 2 ; 2
1886 epaulis ἔπαυλις, εως, ἡ demeure 1 ; 1
1887 epaurion ἐπαύριον lendemain 16, le jour suivant 1 ; 17
1888 epautophoro αὐτόφωρος, ον en flagrant délit 1 ; 1
1889 Epaphras Ἐπαφρᾶς, ᾶ, ὁ Épaphras 3 ; 3
1890 epaphrizo ἐπαφρίζω rejetant l’écume 1 ; 1
1891 Epaphroditos Ἐπαφρόδιτος, ου, ὁ Épaphrodite 2 ; 2
1892 epegeiro ἐπεγείρω provoquèrent 1, excitèrent 1 ; 2
1893 epei ἐπεί parce que, puisque, comme, après, car, autrement, ainsi, or ; 27
1894 epeide ἐπειδή parce que, car, puisque, ayant ; 11
1895 epeideper ἐπειδήπερ Non traduit 1 ; 1
1896 epeidon ἐπεῖδεν jeter les yeux, voir ; 2
1897 epeiper ἐπείπερ puisqu’il y a 1 ; 1
1898 epeisagoge ἐπεισαγωγή, ῆς, ἡ introduction 1 ; 1
1899 epeita ἔπειτα et, ensuite, puis, plus tard ; 16
1900 epekeina ἐπέκεινα au delà 1 ; 1
1901 epekteinomai ἐπεκτείνομαι me portant vers 1 ; 1
1902 ependuomai ἐπενδύομαι revêtir 2 ; 2
1903 ependutes ἐπενδύτης, ου, ὁ vêtement 1 ; 1
1904 eperchomai ἐπέρχομαι venir, survenir, arriver ; 10
1905 eperotao ἐπερωτάω demander, firent cette question, interroger, proposer, poser, adresser ; 59
1906 eperotema ἐπερώτημα, ατος, τό engagement 1 ; 1
1907 epecho ἐπέχω voir, regarder, rester, porter, veiller ; 5
1908 epereazo ἐπηρεάζω maltraiter, décrier ; 3
1909 epi ἐπί sur, à, au, de, au temps, … ; 895
1910 epibaino ἐπιβαίνω monter, entrer, être arrivé ; 6
1911 epiballo ἐπιβάλλω mettre, jeter, se jeter, réfléchir, revenir, prendre ; 18
1912 epibareo ἐπιβαρέω exagérer, être à charge ; 3
1913 epibibazo ἐπιβιβάζω mettre, faire monter, montures ; 3
1914 epiblepo ἐπιβλέπω jeter les yeux, porter le regard ; 3
1915 epiblema ἐπίβλημα, ατος, τό pièce 2, morceau 2 ; 4
1916 epiboao ἐπιβοάω s’écriant 1 ; 1
1917 epiboule ἐπιβουλή, ῆς, ἡ embûches 3, complot 1 ; 4
1918 epigambreuo ἐπιγαμβρεύω épousera 1 ; 1
1919 epigeios ἐπίγειος, ον terrestre, sur la terre, de la terre ; 7
1920 epiginomai ἐπιγίνομαι s’étant levé 1 ; 1
1921 epiginosko ἐπιγινώσκω connaître, reconnaître, comprendre, savoir, apprendre, voir ; 42
1922 epignosis ἐπίγνωσις, εως, ἡ connaissance, intelligence, connaître, reconnaître ; 20
1923 epigraphe ἐπιγραφή, ῆς, ἡ inscription 5 ; 5
1924 epigrapho ἐπιγράφω écrire, porter les noms, inscription ; 5
1925 epideiknumi ἐπιδείκνυμι faire voir, montrer, faire remarquer, démontrer ; 9
1926 epidechomai ἐπιδέχομαι reçoit 2 ; 2
1927 epidemeo ἐπιδημέω venir, demeurer 1 ; 2
1928 epidiatassomai ἐπιδιατάσσομαι n’y ajoute 1 ; 1
1929 epididomi ἐπιδίδωμι donner, remettre, présenter, se laisser aller à la dérive ; 11
1930 epidiorthoo ἐπιδιορθόω mettre en ordre ; 1
1931 epiduo ἐπιδύω se couche ; 1
1932 epieikeia ἐπιείκεια, ας, ἡ bonté ; 2
1933 epieikes ἐπιεικής, ές douceur, indulgent, modéré ; 5
1934 epizeteo ἐπιζητέω chercher, rechercher, demander, manifester le désir, avoir en vue ; 14
1935 epithanatios ἐπιθανάτιος, ον condamnés à mort 1 ; 1
1936 epithesis ἐπίθεσις, εως, ἡ imposition ; 4
1937 epithumeo ἐπιθυμέω convoiter, vouloir, désirer, désirs, désireux ; 16
1938 epithumetes ἐπιθυμητής, οῦ, ὁ désirs 1 ; 1
1939 epithumia ἐπιθυμία, ας, ἡ convoitise, désir, passion, vivement, passionné, désirer ; 38
1940 epikathizo ἐπικαθίζω faire asseoir ; 2
1941 epikaleomai ἐπικαλέω surnommer, prier, invoquer, appeler, appeler à, en appeler à, prendre, porter ; 32
1942 epikaluma ἐπικάλυμμα, ατος, τό un voile 1 ; 1
1943 epikalupto ἐπικαλύπτω couverts 1 ; 1
1944 epikataratos ἐπικατάρατος, ον maudit 3 ; 3
1945 epikeimai ἐπίκειμαι se presser, insister, être placé, imposer ; 7
1946 Epikoureios Ἐπικούρειος, ου, ὁ Épicuriens 1 ; 1
1947 epikouria ἐπικουρία, ας, ἡ secours 1 ; 1
1948 epikrino ἐπικρίνω prononça 1 ; 1
1949 epilambanomai ἐπιλαμβάνομαι saisir, se saisir, prendre, avancer la main, reprendre, venir en aide ; 19
1950 epilanthanomai ἐπιλανθάνομαι oublier, avoir oublié ; 8
1951 epilegomai ἐπιλέγω s’appeler, faire choix ; 2
1952 epileipo ἐπιλείπω manquerait 1 ; 1
1953 epilesmone ἐπιλησμονή, ῆς, ἡ oublieux 1 ; 1
1954 epiloipos ἐπίλοιπος, ον reste 1 ; 1
1955 epilusis ἐπίλυσις, εως, ἡ interprétation 1 ; 1
1956 epiluo ἐπιλύω expliquer, se régler ; 2
1957 epimartureo ἐπιμαρτυρέω attester 1 ; 1
1958 epimeleia ἐπιμέλεια, ας, ἡ recevoir les soins 1 ; 1
1959 epimeleomai ἐπιμελέομαι prendre soin 2, avoir soin de 1 ; 3
1960 epimelos ἐπιμελῶς avec soin 1 ; 1
1961 epimeno ἐπιμένω continuer, rester attaché, rester, être, passer, persister, persévérer, demeurer ferme, demeurer ; 18
1962 epineuo ἐπινεύω consentit 1 ; 1
1963 epinoia ἐπίνοια, ας, ἡ pensée 1 ; 1
1964 epiorkeo ἐπιορκέω se parjurer 1 ; 1
1965 epiorkos ἐπίορκος, ον les parjures 1 ; 1
1966 epiousa ἐπιοῦσα, ης, ἡ lendemain, suivant ; 5
1967 epiousios ἐπιούσιος, ον quotidien 2 ; 2
1968 epipipto ἐπιπίπτω se jeter sur, s’emparer, se pencher, descendre, tomber ; 13
1969 epiplesso ἐπιπλήσσω réprimande 1 ; 1
1970 epipnigo ἐπιπνίγω l’étouffèrent 1 ; 1
1971 epipotheo ἐπιποθέω désirer, aimer chérir ; 9
1972 epipothesis ἐπιπόθησις, εως, ἡ ardent désir, désir ardent ; 2
1973 epipothetos ἐπιπόθητος, ον très chers 1 ; 1
1974 epipothia ἐπιποθία, ας, ἡ le désir 1 ; 1
1975 epiporeuomai ἐπιπορεύομαι étant venus 1 ; 1
1976 epirrhapto ἐπιρράπτω coud 1 ; 1
1977 epirrhipto ἐπιρρίπτω jeter, se décharger ; 2
1978 episemos ἐπίσημος, ον fameux, grande considération ; 2
1979 episitismos ἐπισιτισμός, οῦ, ὁ vivres 1 ; 1
1980 episkeptomai ἐπισκέπτομαι avoir visité, choisir, visiter, jeter le regard sur, prendre soin ; 11
1981 episkenoo ἐπισκηνόω repose 1 ; 1
1982 episkiazo ἐπισκιάζω couvrir de son ombre, couvrir : ; 5
1983 episkopeo ἐπισκοπέω veiller, être sur ses gardes ; 2
1984 episkope ἐπισκοπή, ῆς, ἡ visiter, être visité, charge, charge d’évêque ; 4
1985 episkopos ἐπίσκοπος, ου, ὁ évêque 6, gardien 1 ; 7
1986 epispaomai ἐπισπάομαι demeurer circoncis 1 ; 1
1987 epistamai ἐπίσταμαι comprendre, savoir, connaître, être instruit ; 14
1988 epistates ἐπιστάτης, ου, ὁ Maître 7 ; 7
1989 epistello ἐπιστέλλω écrire 3 ; 3
1990 epistemon ἐπιστήμων, ον intelligent ; 1
1991 episterizo ἐπιστηρίζω fortifier 4 ; 4
1992 epistole ἐπιστολή, ῆς, ἡ lettre(s) 24 ; 24
1993 epistomizo ἐπιστομίζω fermer la bouche 1 ; 1
1994 epistrepho ἐπιστρέφω se retourner, se convertir, retourner, s’en retourner, ramener, revenir, passer, conversion, se détourner ; 39
1995 epistrophe ἐπιστροφή, ῆς, ἡ conversion 1 ; 1
1996 episunago ἐπισυνάγω rassembler 7 ; 7
1997 episunagoge ἐπισυναγωγή, ῆς, ἡ réunion, assemblée ; 2
1998 episuntrecho ἐπισυντρέχω accourir 1 ; 1
1999 episustasis ἐπισύστασις, εως, ἡ être assiégé, provoquer ; 2
2000 episphales ἐπισφαλής, ές dangereuse 1 ; 1
2001 epischo ἐπισχύω insistèrent 1 ; 1
2002 episoreuo ἐπισωρεύω donneront 1 ; 1
2003 epitage ἐπιταγή, ῆς, ἡ ordre 6, autorité 1 ; 7
2004 epitasso ἐπιτάσσω commander, ordonner, prescrire, ordre ; 10
2005 epiteleo ἐπιτελέω faire, avoir terminé, achever, finir, rendre parfait, construire, accomplissement, imposé ; 11
2006 epitedeios ἐπιτήδειος, α, ον ce qui est nécessaire 1 ; 1
2007 epitithemi ἐπιτίθημι imposer, mettre, poser, écrire, nommer, donner le nom, charger, appliquer, frapper, mettre la main sur, fournir, ajouter ; 42
2008 epitimao ἐπιτιμάω menacer, recommander sévèrement, reprendre, parler sévèrement, repousser, recommander, réprimander, censurer, réprimer ; 29
2009 epitimia ἐπιτιμία, ας, ἡ châtiment 1 ; 1
2010 epitrepo ἐπιτρέπω permettre 18, envoyer 1 ; 19
2011 epitrope ἐπιτροπή, ῆς, ἡ permission 1 ; 1
2012 epitropos ἐπίτροπος, ου, ὁ intendant 2, tuteurs 1 ; 3
2013 epitugchano ἐπιτυγχάνω obtenir 5 ; 5
2014 epiphaino ἐπιφαίνω éclairer, paraître, être manifesté ; 4
2015 epiphaneia ἐπιφάνεια, ας, ἡ éclat, apparition, avènement, manifestation ; 6
2016 epiphanes ἐπιφανής, ές glorieux 1 ; 1
2017 epiphausko ἐπιφαύω éclairera 1 ; 1
2018 epiphero ἐπιφέρω appliquer, imputer, déchaîner, susciter, porter ; 6
2019 epiphoneo ἐπιφωνέω crier, s’écrier ; 3
2020 epiphosko ἐπιφώσκω à l’aube, allait commencer ; 2
2021 epicheireo ἐπιχειρέω entreprendre, chercher, essayer ; 3
2022 epicheo ἐπιχέω en y versant 1 ; 1
2023 epichoregeo ἐπιχορηγέω fournir, donner, accorder, joindre ; 5
2024 epichoregia ἐπιχορηγία, ας, ἡ assistance 2 ; 2
2025 epichrio ἐπιχρίω appliquer, oindre ; 2
2026 epoikodomeo ἐποικοδομέω édifier, bâtir dessus, fondement, fondé ; 8
2027 epokello ἐποκέλλω firent échouer 1 ; 1
2028 eponomazo ἐπονομάζω donner le nom 1 ; 1
2029 epopteuo ἐποπτεύω remarquer, voir ; 2
2030 epoptes ἐπόπτης, ου, ὁ voir de ses propres yeux ; 1
2031 epos ἔπος, ους, τό dire 1 ; 1
2032 epouranios ἐπουράνιος, ον céleste(s) 19, cieux 1 ; 20
2036 epo ἔπω dire, parler, répondre, ordonner, … ; 977
2037 Erastos Ἔραστος, ου, ὁ Éraste 3 ; 3
2038 ergazomai ἐργάζομαι commettre, travailler, faire valoir, faire, agir, pratiquer, remplir les fonctions de, à l’œuvre, exercer, exploiter ; 39
2039 ergasia ἐργασία, ας, ἡ tâcher, gain, profit, commettre, industrie ; 6
2040 ergates ἐργάτης, ου, ὁ ouvriers ; 16
2041 ergon ἔργον, ου, τό œuvre, action, tâche, faire, acte, ouvrage, travail ; 177
2042 erethizo ἐρεθίζω stimuler, irriter ; 2
2043 ereido ἐρείδω s’étant engagée ; 1
2044 ereugomai ἐρεύγομαι je publierai 1 ; 1
2045 ereunao ἐρευνάω sonder, examiner ; 6
2046 ereo ἐρεῶ dire, répondre, prescrire, appliquer, parler, appeler, déclarer, répéter ; 31
2047 eremia ἐρημία, ας, ἡ désert 4 ; 4
2048 eremos ἔρημος, ον désert, déserts, déserte, délaissée ; 50
2049 eremoo ἐρημόω dévastée, dépouillée, détruite ; 5
2050 eremosis ἐρήμωσις, εως, ἡ désolation 3 ; 3
2051 erizo ἐρίζω contestera 1 ; 1
2052 eritheia ἐριθεία, ας, ἡ esprit de dispute, cabales, dispute, esprit de parti ; 8
2053 erion ἔριον, ου, τό laine 2 ; 2
2054 eris ἔρις, ιδος, ἡ querelle, dispute ; 9
2055 eriphion ἐρίφιον, ου, τό boucs 1 ; 1
2056 eriphos ἔριφος, ου, ὁ boucs 1, chevreau 1 ; 2
2063 eruthros ἐρυθρός, ά, όν Rouge 2 ; 2
2064 erchomai ἔρχομαι venir, aller, arriver, entrer, se rendre, être, … ; 643
2065 erotao ἐρωτάω dire avec instance, demander, adresser, interroger, prier, faire une question, presser ; 58
2066 esthes ἐσθής, ῆτος, ἡ habit, habits, vêtu ; 7
2067 esthesis ἔσθησις, εως, ἡ habits 1 ; 1
2068 esthio ἐσθίω manger, prendre, se nourrir, dévorer ; 65
2069 Esli Ἐσλί, ὁ Esli 1 ; 1
2070 esmen ἐσμέν nous sommes, l’être, nous contribuons, nous soyons, c’est, nous a été ; 53
2071 esomai ἔσομαι sera, serez, seront, soyez, il y aura, arrivera, deviendront, mérite, … ; 188
2072 esoptron ἔσοπτρον, ου, τό miroir 2 ; 2
2074 Esrom Ἑσρώμ, ὁ Esrom 3 ; 3
2075 este ἐστέ êtes, serez, avez, appartenez, soyez, … ; 92
2076 esti ἐστί est, signifie, vient, appartiennet, mérite, il n’y a, … ; 910
2077 esto ἔστω soit, soient, sachez, être, ayez ; 16
2078 eschatos ἔσχατος, η, ον dernier, dernière, après eux, extrémités, la fin ; 54
2079 eschatos ἐσχάτως à l’extrémité 1 ; 1
2080 eso ἔσω y entra, dans, dans la maison, dedans, intérieur, ceux du dedans ; 8
2081 esothen ἔσωθεν au dedans, du dedans, de l’intérieur, l’homme intérieur ; 14
2082 esoteros ἐσώτερος, α, ον intérieure, au delà ; 2
2089 eti ἔτι encore, plus, personnes, dès, comme, guère, même, aucune ; 117
2094 etos ἔτος, ους, τό ans, année ; 49
2095 eu εὖ c’est bien, du bien, heureux ; 6
2096 Eua Εὔα, ας, ἡ Eve 2 ; 2
2097 euaggelizo εὐαγγελίζω annoncer une bonne nouvelle, évangéliser, annoncer, apporter une bonne nouvelle, annoncer l’Evangile, promesse qui a été faite, prêcher l’Evangile ; 55
2098 euaggelion εὐαγγέλιον, ου, τό bonne nouvelle, Évangile ; 77
2099 euaggelistes εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ évangéliste 3 ; 3
2100 euaresteo εὐαρεστέω être agréable, prendre plaisir ; 2
2101 euarestos εὐάρεστος, ον agréable 8, plaire 1 ; 9
2102 euarestos εὐαρέστως agréable 1 ; 1
2103 Euboulos Εὔβουλος, ου, ὁ Eubulus 1 ; 1
2104 eugenes εὐγενής, ές haute naissance, noble ; 3
2105 eudia εὐδία, ας, ἡ il fera beau 1 ; 1
2106 eudokeo εὐδοκέω affection, prendre plaisir, trouver bon, bien vouloir, plaire, agréable, aimer, décider, agréer ; 21
2107 eudokia εὐδοκία, ας, ἡ agréer, vouloir ainsi, vœu, bon plaisir, bienveillant dessein, disposition bienveillante ; 9
2108 euergesia εὐεργεσία, ας, ἡ bienfait accordé, faire du bien ; 2
2109 euergeteo εὐεργετέω faisant du bien 1 ; 1
2110 euergetes εὐεργέτης, ου, ὁ bienfaiteur 1 ; 1
2111 euthetos εὔθετος, ον propre, bon, utile ; 3
2112 eutheos εὐθέως aussitôt, à l’instant, au moment, sur le champ, d’abord, dès, au même instant, après, encore, se hâter, bientôt ; 80
2113 euthudromeo εὐθυδρομέω faire voile directement, directement ; 2
2114 euthumeo εὐθυμέω prendre courage, se rassurer, être dans la joie ; 3
2115 euthumos εὔθυμος, ον confiance, reprendre courage ; 2
2116 euthuno εὐθύνω aplanissez 1, pilote ; 2
2117 euthus εὐθύς, εῖα, ύ droit, droite, aplanir, redresser, aussitôt, bientôt ; 16
2118 euthutes εὐθύτης, ητος, ἡ équité 1 ; 1
2119 eukaireo εὐκαιρέω avoir le temps, passer le temps, avoir l’occasion ; 3
2120 eukairia εὐκαιρία, ας, ἡ occasion favorable 2 ; 2
2121 eukairos εὔκαιρος, ον propice, besoins ; 2
2122 eukairos εὐκαίρως favorable 2 ; 2
2123 eukopoteros εὐκοπώτερον plus aisé, plus facile ; 7
2124 eulabeia εὐλάβεια, ας, ἡ piété, crainte ; 2
2125 eulabeomai εὐλαβέομαι craignant, crainte respectueuse ; 2
2126 eulabes εὐλαβής, ές pieux 3 ; 3
2127 eulogeo εὐλογέω bénir, être béni, rendre grâces ; 44
2128 eulogetos εὐλογητός, ή, όν béni 8 ; 8
2129 eulogia εὐλογία, ας, ἡ bénédiction, flatteuses, libéralité, abondamment, bénir, louange ; 16
2130 eumetadotos εὐμετάδοτος, ον libéralité 1 ; 1
2131 Eunike Εὐνίκη, ῆς, ἡ Eunice 1 ; 1
2132 eunoeo εὐνοέω accorde-toi 1 ; 1
2133 eunoia εὔνοια, ας, ἡ ce qu’il doit, empressement ; 2
2134 eunouchizo εὐνουχίζω sont devenus, se sont rendus (eunuques) ; 2
2135 eunouchos εὐνοῦχος, ου, ὁ eunuque 8 ; 8
2136 Euodia Εὐοδία, ας, ἡ Évodie 1 ; 1
2137 euodoo εὐοδόω bonheur, prospérité, prospérer ; 4
2138 eupeithes εὐπειθής, ές conciliante 1 ; 1
2139 euperistatos εὐπερίστατος, ον qui nous enveloppe si facilement 1 ; 1
2140 eupoiia εὐποιΐα, ας, ἡ bienfaisance 1 ; 1
2141 euporeo εὐπορέω ses moyens 1 ; 1
2142 euporia εὐπορία, ας, ἡ bien-être ; 1
2143 euprepeia εὐπρέπεια, ας, ἡ beauté 1 ; 1
2144 euprosdektos εὐπρόσδεκτος, ον agréable, agréé, favorable ; 5
2145 euprosedros εὐπρόσεδρος, ον propre à vous 1 ; 1
2146 euprosopeo εὐπροσωπέω se rendre agréable 1 ; 1
2148 Eurokludon Εὐροκλύδων, ωνος, ὁ Euraquilon 1 ; 1
2149 euruchoros εὐρύχωρος, ον spacieux 1 ; 1
2150 eusebeia εὐσέβεια, ας, ἡ piété 15 ; 15
2151 eusebeo εὐσεβέω révérer, exercer la piété ; 2
2152 eusebes εὐσεβής, ές pieux 4 ; 4
2153 eusebos εὐσεβῶς pieusement 1, piété 1 ; 2
2154 eusemos εὔσημος, ον distincte ; 1
2155 eusplagchnos εὔσπλαγχνος, ον compatissants, compassion ; 2
2156 euschemonos εὐσχημόνως honnêtement 2, avec bienséance 1 ; 3
2157 eushemosune εὐσχημοσύνη, ῆς, ἡ honneur 1 ; 1
2158 euschemon εὐσχήμων, ον distinction, bienséant, honnête ; 5
2159 eutonos εὐτόνως violence, vivement ; 2
2160 eutrapelia εὐτραπελία, ας, ἡ plaisanteries 1 ; 1
2161 Eutuchos Εὔτυχος, ου, ὁ Eutychus 1 ; 1
2162 euphemia εὐφημία, ας, ἡ bonne réputation 1 ; 1
2163 euphemos εὔφημος, ον approbation 1 ; 1
2164 euphoreo εὐφορέω avaient beaucoup rapporté 1 ; 1
2165 euphraino εὐφραίνω se réjouir, s’égayer, joyeux, dans la joie, allégresse ; 14
2166 Euphrates Εὐφράτης, ου, ὁ Euphrate 2 ; 2
2167 euphrosune εὐφροσύνη, ης, ἡ de joie 2 ; 2
2168 eucharisteo εὐχαριστέω rendre grâces ; 39
2169 eucharistia εὐχαριστία, ας, ἡ action de grâces, gratitude ; 15
2170 eucharistos εὐχάριστος, ον reconnaissants 1 ; 1
2171 euche εὐχή, ῆς, ἡ faire un vœu, prière ; 3
2172 euchomai εὔχομαι plaire, impatience, vouloir, prier, demander, souhaiter ; 7
2173 euchrestos εὔχρηστος, ον utile 3 ; 3
2174 eupsucheo εὐψυχέω être encouragé 1 ; 1
2175 euodia εὐωδία, ας, ἡ bonne odeur 3 ; 3
2176 euonumos εὐώνυμος, ον gauche ; 10
2177 ephallomai ἐφάλλομαι s’élança 1 ; 1
2178 ephapax ἐφάπαξ une fois pour toutes, à la fois ; 5
2179 Ephesinos Ἐφεσῖνος d’Ephèse 1 ; 1
2180 Ephesios Ἐφέσιος, α, ον Ephésiens, d’Ephèse ; 7
2181 Ephesos Ἔφεσος, ου, ἡ Éphèse 15 ; 15
2182 epheuretes ἐφευρετής, οῦ, ὁ ingénieux ; 1
2183 ephemeria ἐφημερία, ας, ἡ classe 2 ; 2
2184 ephemeros ἐφήμερος, ον de chaque jour 1 ; 1
2185 ephikneomai ἐφικνέομαι faire venir, être venus ; 2
2186 ephistemi ἐφίστημι apparaître, survenir, se pencher, venir, se jeter, se présenter se porter, être présent, surprendre, insister, approcher ; 21
2187 Ephraim Ἐφραΐμ, ὁ Éphraïm 1 ; 1
2188 ephphatha ἐφφαθά Éphphatha 1 ; 1
2189 echthra ἔχθρα, ας, ἡ inimitié 5, ennemis 1 ; 6
2190 echthros ἐχθρός, ά, όν ennemi 32 ; 32
2191 echidna ἔχιδνα, ης, ἡ vipère 5 ; 5
2192 echo ἔχω avoir, être, avoir besoin de, … ; 712
2228 e ou, avant, que, ni, … ; 357
2229 e certainement 1 ; 1
2235 ede ἤδη déjà, voila, dès, étant venu, si tôt, depuis longtemps, enfin ; 59
2239 ethos ἦθος, ους, τό mœurs 1 ; 1
2241 eli Ἠλί Éli 2 ; 2
2252 emen ἤμην j’étais, pouvais-je, je faisais mettre en prison, je serais ; 16
2258 en ἦν était, arriva, resta, se trouvait, se tenait, … (être) ; 455
2260 eper ἤπερ que 1 ; 1
2261 epios ἤπιος, α, ον douceur, condescendance ; 2
2262 Er Ἤρ, ὁ Er 1 ; 1
2263 eremos ἤρεμος, ον paisible 1 ; 1
2269 Esau Ἠσαῦ, ὁ Esaü 3 ; 3
2273 etoi ἤτοι soit 1 ; 1
2277 eto ἤτω soit 2 ; 2
2278 echeo ἠχέω bruit, résonne ; 2
2279 echos ἦχος, ου, ὁ renommée, bruit, retentissement ; 3
3362 ean me ἐὰν si … pas, sans, ne … pas, après, … ; 60