Code Strong |
Mot translitéré |
Mot original |
Traduit par |
4518 |
sabachthani |
σαβαχθανί |
sabachthani 2 ; 2 |
4519 |
sabaoth |
σαβαώθ |
des armées 2 ; 2 |
4520 |
sabbatismos |
σαββατισμός, οῦ, ὁ |
un repos 1 ; 1 |
4521 |
sabbaton |
σάββατον, ου, τό |
jour de sabbat, le sabbat, jour de la semaine, la semaine ; 68 |
4522 |
sagene |
σαγήνη, ης, ἡ |
un filet 1 ; 1 |
4523 |
Saddoukaios |
Σαδδουκαῖος, ου, ὁ |
Sadducéens 14 ; 14 |
4524 |
Sadok |
Σαδώκ, ὁ |
Sadok 2 ; 2 |
4525 |
saino |
σαίνω |
fut ébranlé 1 ; 1 |
4526 |
sakkos |
σάκκος, ου, ὁ |
sac 4 ; 4 |
4527 |
Sala |
Σαλά, ὁ |
Sala 1 ; 1 |
4528 |
Salathiel |
Σαλαθιήλ, ὁ |
Salathiel 3 ; 3 |
4529 |
Salamis |
Σαλαμίς, ῖνος, ἡ |
Salamine 1 ; 1 |
4530 |
Saleim |
Σαλείμ |
Salim 1 ; 1 |
4531 |
saleuo |
σαλεύω |
agité, ébranlé, secoué, trembler ; 15 |
4532 |
Salem |
Σαλήμ, ἡ |
Salem 2 ; 2 |
4533 |
Salmon |
Σαλμών, ὁ |
Salmon 3 ; 3 |
4534 |
Salmone |
Σαλμώνη, ης, ἡ |
Salmone 1 ; 1 |
4535 |
salos |
σάλος, ου, ὁ |
des flots 1 ; 1 |
4536 |
salpigx |
σάλπιγξ, ιγγος, ἡ |
trompette 11 ; 11 |
4537 |
salpizo |
σαλπίζω |
son de la trompette, sonner ; 12 |
4538 |
salpistes |
σαλπιστής, οῦ, ὁ |
joueurs de trompette 1 ; 1 |
4539 |
Salome |
Σαλώμη, ης, ἡ |
Salomé 2 ; 2 |
4540 |
Samareia |
Σαμάρεια, ας, ἡ |
Samarie 11 ; 11 |
4541 |
Samareites |
Σαμαρείτης, ου, ὁ |
Samaritain 9 ; 9 |
4542 |
Samareitis |
Σαμαρεῖτις, ιδος, ἡ |
Samaritaine 2 ; 2 |
4543 |
Samothrake |
Σαμοθρᾴκη, ης, ἡ |
Samothrace 1 ; 1 |
4544 |
Samos |
Σάμος, ου, ἡ |
Samos 1 ; 1 |
4545 |
Samouel |
Σαμουήλ, ὁ |
Samuel 3 ; 3 |
4546 |
Sampson |
Σαμψών, ὁ |
Samson 1 ; 1 |
4547 |
sandalion |
σανδάλιον, ου, τό |
sandales 2 ; 2 |
4548 |
sanis |
σανίς, ίδος, ἡ |
planches 1 ; 1 |
4549 |
Saoul |
Σαούλ, ὁ |
Saul 9 ; 9 |
4550 |
sapros |
σαπρός, ά, όν |
mauvais 7, mauvaise 1 ; 8 |
4551 |
Sappheire |
Σαπφείρη, ης, ἡ |
Saphira 1 ; 1 |
4552 |
sappheiros |
σάπφειρος, ου, ἡ |
saphir 1 ; 1 |
4553 |
sargane |
σαργάνη, ης, ἡ |
corbeille 1 ; 1 |
4554 |
Sardeis |
Σάρδεις, εων, αἱ |
Sardes 3 ; 3 |
4555 |
sardinos |
σάρδινος |
sardoine 1 ; 1 |
4556 |
sardios |
σάρδιον, ου, τό |
sardoine 1 ; 1 |
4557 |
sardonux |
σαρδόνυξ, υχος, ὁ |
sardonyx 1 ; 1 |
4558 |
Sarepta |
Σάρεπτα, ων, τά |
Sarepta 1 ; 1 |
4559 |
sarkikos |
σαρκικός, ή, όν |
charnel, temporel, des hommes ; 10 |
4560 |
sarkinos |
σάρκινος, η, ον |
de chair 1 ; 1 |
4561 |
sarx |
σάρξ, σαρκός, ἡ |
chair, chairs, personne, nul, race, corps, charnelles ; 151 |
4562 |
Sarouch |
Σερούχ, ὁ |
Seruch 1 ; 1 |
4563 |
saroo |
σαρόω |
balayer 3 ; 3 |
4564 |
Sarrha |
Σάρρα, ας, ἡ |
Sara 4 ; 4 |
4565 |
Saron |
Ασσαρών, ῶνος, ὁ |
Saron 1 ; 1 |
4566 |
Satan |
Σατᾶν, ὁ |
Satan 1 ; 1 |
4567 |
Satanas |
Σατανᾶς, ᾶ, ὁ |
Satan 36 ; 36 |
4568 |
saton |
σάτον, ου, τό |
mesures 2 ; 2 |
4569 |
Saulos |
Σαῦλος, ου, ὁ |
Saul 17 ; 17 |
4570 |
sbennumi |
σβέννυμι |
éteindre ; 8 |
4571 |
se |
σέ |
toi, te, tu, t’ ; 197 |
4572 |
seautou |
σεαυτοῦ, ῆς, οῦ |
te, toi-même, … ; 40 |
4573 |
sebazomai |
σεβάζομαι |
ont adoré 1 ; 1 |
4574 |
sebasma |
σέβασμα, ατος, τό |
dévotion 1, ce qu’on adore 1 ; 2 |
4575 |
sebastos |
Σεβαστός, ή, όν |
empereur 2, Auguste 1 ; 3 |
4576 |
sebomai |
σέβομαι |
honorer, révérer, pieux, dévot, craignant (Dieu), servir (Dieu) ; 10 |
4577 |
seira |
σειρά, ᾶς, ἡ |
Non traduit 1 ; 1 |
4578 |
seismos |
σεισμός, οῦ, ὁ |
tremblement de terre 13, tempête 1 ; 14 |
4579 |
seio |
σείω |
être ému, trembler, ébranler, secouer ; 5 |
4580 |
Sekoundos |
Σεκοῦνδος, ου, ὁ |
Second 1 ; 1 |
4581 |
Seleukeia |
Σελεύκεια, ας, ἡ |
Séleucie 1 ; 1 |
4582 |
selene |
σελήνη, ης, ἡ |
lune 9 ; 9 |
4583 |
seleniazomai |
σεληνιάζομαι |
lunatique 2 ; 2 |
4584 |
Semei |
Σεμεΐ, ὁ |
Sémeï 1 ; 1 |
4585 |
semidalis |
σεμίδαλις, εως, ἡ |
fine farine 1 ; 1 |
4586 |
semnos |
σεμνός, ή, όν |
honnête 3, honorable 1 ; 4 |
4587 |
semnotes |
σεμνότης, τητος, ἡ |
honnêteté 2, digne 1 ; 3 |
4588 |
Sergios |
Σέργιος, ου, ὁ |
Sergius (Paulus) 1 ; 1 |
4589 |
Seth |
Σήθ, ὁ |
Seth 1 ; 1 |
4590 |
Sem |
Σήμ, ὁ |
Sem 1 ; 1 |
4591 |
semaino |
σημαίνω |
indiquer, annoncer, connaître ; 6 |
4592 |
semeion |
σημεῖον, ου, τό |
signe, miracle, prodige, miraculeuse, preuve, signature ; 77 |
4593 |
semeioo |
σημειόομαι |
notez 1 ; 1 |
4594 |
semeron |
σήμερον |
aujourd’hui, ce jour ; 41 |
4595 |
sepo |
σήπω |
sont pourries 1 ; 1 |
4596 |
serikos |
σηρικός, ή, όν |
soie 1 ; 1 |
4597 |
ses |
σής, σητός, ὁ |
la teigne 3 ; 3 |
4598 |
setobrotos |
σητόβρωτος, ον |
rongés par les teignes 1 ; 1 |
4599 |
sthenoo |
σθενόω |
fortifiera 1 ; 1 |
4600 |
siagon |
σιαγών, όνος, ἡ |
la joue 2 ; 2 |
4601 |
sigao |
σιγάω |
garder le silence, se taire, cesser de parler, cacher ; 9 |
4602 |
sige |
σιγή, ῆς, ἡ |
silence 2 ; 2 |
4603 |
sidereos |
σιδήρεος, έα, εον |
de fer 5 ; 5 |
4604 |
sideros |
σίδηρος, ου, ὁ |
en fer 1 ; 1 |
4605 |
Sidon |
Σιδών, ῶνος, ἡ |
Sidon 11 ; 11 |
4606 |
Sidonios |
Σιδώνιος, ία, ιον |
Sidoniens 1 ; 1 |
4607 |
sikarios |
σικάριος, ου, ὁ |
brigands 1 ; 1 |
4608 |
sikera |
σίκερα, τό |
liqueur enivrante 1 ; 1 |
4609 |
Silas |
Σίλας, ᾶ, ὁ |
Silas 13 ; 13 |
4610 |
Silouanos |
Σιλουανός, οῦ, ὁ |
Silvain 4 ; 4 |
4611 |
Siloam |
Σιλωάμ, ὁ |
Siloé 3 ; 3 |
4612 |
simikinthion |
σιμικίνθιον, ου, τό |
linges 1 ; 1 |
4613 |
Simon |
Σίμων, ωνος, ὁ |
Simon 75 |
4614 |
Sina |
Σινᾶ, τό |
Sinaï 4 |
4615 |
sinapi |
σίναπι, εως, ἡ |
(grain) de sénevé 5 ; 5 |
4616 |
sindon |
σινδών, όνος, ἡ |
linceul, drap, vêtement ; 6 |
4617 |
siniazo |
σινιάζω |
cribler 1 ; 1 |
4618 |
siteutos |
σιτευτός, ή, όν |
gras 3 ; 3 |
4619 |
sitistos |
σιτιστός, ή, όν |
grasses 1 ; 1 |
4620 |
sitometron |
σιτομέτριον, ου, τό |
nourriture 1 ; 1 |
4621 |
sitos |
σῖτος, ου, ὁ |
blé, grain, froment ; 14 |
4622 |
Sion |
Σιών, ἡ |
Sion 7 ; 7 |
4623 |
siopao |
σιωπάω |
faire taire, garder le silence, être muet, se taire, silence! ; 11 |
4624 |
skandalizo |
σκανδαλίζω |
occasion de chute, scandaliser, être scandalisé, succomber, tomber ; 30 |
4625 |
skandalon |
σκάνδαλον, ου, τό |
scandale, pierre d’achoppement, occasion de chute ; 15 |
4626 |
skapto |
σκάπτω |
creuser 2, travailler à la terre 1 ; 3 |
4627 |
skaphe |
σκάφη, ης, ἡ |
chaloupe 3 ; 3 |
4628 |
skelos |
σκέλος, ους, τό |
jambe 3 ; 3 |
4629 |
skepasma |
σκέπασμα, ατος, τό |
vêtement 1 ; 1 |
4630 |
Skeuas |
Σκευᾶς, ᾶ, ὁ |
Scéva 1 ; 1 |
4631 |
skeue |
σκευή, ῆς, ἡ |
agrès 1 ; 1 |
4632 |
skeuos |
σκεῦος, ους, τό |
biens, objet, vase, effets, instrument, voiles, corps, ustensiles, sexe ; 23 |
4633 |
skene |
σκηνή, ῆς, ἡ |
tabernacle, tente ; 20 |
4634 |
skenopegia |
σκηνοπηγία, ας, ἡ |
la fête des Tabernacles 1 ; 1 |
4635 |
skenopoios |
σκηνοποιός, οῦ, ὁ |
(faiseur) de tentes 1 ; 1 |
4636 |
skenos |
σκῆνος, ους, τό |
tente 2 ; 2 |
4637 |
skenoo |
σκηνόω |
habiter, dresser sa tente ; 5 |
4638 |
skenoma |
σκήνωμα, ατος, τό |
demeure, tente ; 3 |
4639 |
skia |
σκιά, ᾶς, ἡ |
ombre 7 ; 7 |
4640 |
skirtao |
σκιρτάω |
tressaillir, tressaillir d’allégresse ; 3 |
4641 |
sklerokardia |
σκληροκαρδία, ας, ἡ |
dureté de cœur 3 ; 3 |
4642 |
skleros |
σκληρός, ά, όν |
dur, être dur, impétueux, injurieux ; 6 |
4643 |
sklerotes |
σκληρότης, τητος, ἡ |
endurcissement 1 ; 1 |
4644 |
sklerotrachelos |
σκληροτράχηλος, ον |
au cou raide 1 ; 1 |
4645 |
skleruno |
σκληρύνω |
endurcir, s’endurcir ; 6 |
4646 |
skolios |
σκολιός, ά, όν |
tortueux, pervers, corrompu, caractère difficile ; 4 |
4647 |
skolops |
σκόλοψ, οπος, ὁ |
écharde 1 ; 1 |
4648 |
skopeo |
σκοπέω |
prendre garde 3, regarder, considérer, porter les regards ; 6 |
4649 |
skopos |
σκοπός, οῦ, ὁ |
le but 1 ; 1 |
4650 |
skorpizo |
σκορπίζω |
disperser, faire des largesses ; 5 |
4651 |
skorpios |
σκορπίος, ου, ὁ |
scorpion 5 ; 5 |
4652 |
skoteinos |
σκοτεινός, ή, όν |
dans les ténèbres ; 3 |
4653 |
skotia |
σκοτία, ας, ἡ |
ténèbres 14, nuit 1, obscur 1 ; 16 |
4654 |
skotizo |
σκοτίζω |
s’obscurcir, être obscurci, plongé dans les ténèbres ; 8 |
4655 |
skotos |
σκότος, ους, τό |
ténèbres 32 ; 32 |
4656 |
skotoo |
σκοτόω |
couvert de ténèbres 1 ; 1 |
4657 |
skubalon |
σκύβαλον, ου, τό |
boue 1 ; 1 |
4658 |
Skuthes |
Σκύθης, ου, ὁ |
Scythe 1 ; 1 |
4659 |
skuthropos |
σκυθρωπός, ή, όν |
d’un air triste 1, tout tristes 1 ; 2 |
4660 |
skullo |
σκύλλω |
importuner 2, prendre la peine de 1 ; 3 |
4661 |
skulon |
σκῦλον, ου, τό |
dépouilles 1 ; 1 |
4662 |
skolekobrotos |
σκωληκόβρωτος, ον |
(rongé) des vers 1 ; 1 |
4663 |
skolex |
σκώληξ, ηκος, ὁ |
ver 1, non traduit 2 ; 3 |
4664 |
smaragdinos |
σμαράγδινος, η, ον |
émeraude 1 ; 1 |
4665 |
smaragdos |
σμάραγδος, ου, ὁ |
émeraude 1 ; 1 |
4666 |
smurna |
σμύρνα, ης, ἡ |
myrrhe 2 ; 2 |
4667 |
Smurna |
Σμύρνα, ης, ἡ |
Smyrne 1 ; 1 |
4668 |
Smurnaios |
Σμυρναῖος |
de Smyrne 1 ; 1 |
4669 |
smurnizo |
σμυρνίζω |
mêlé de myrrhe 1 ; 1 |
4670 |
Sodoma |
Σόδομα, ων, τά |
Sodome 9 |
4671 |
soi |
σοί |
te, tes, toi, … ; 221 |
4672 |
Solomon |
Σολομών, ῶνος, ὁ |
Salomon 12 ; 12 |
4673 |
soros |
σορός, οῦ, ἡ |
cercueil 1 ; 1 |
4674 |
sos |
σός, σή, σόν |
ton, te, ta, tes, tien, tiens, tienne, à toi, tu ; 27 |
4675 |
sou |
σοῦ |
toi, ton, ta, tes, tu, à ton sujet, … ; 499 |
4676 |
soudarion |
σουδάριον, ου, τό |
linge 3, mouchoir 1 ; 4 |
4677 |
Sousanna |
Σουσάννα, ης, ἡ |
Susanne 1 ; 1 |
4678 |
sophia |
σοφία, ας, ἡ |
sagesse 51 ; 51 |
4679 |
sophizo |
σοφίζω |
rendre sage 1, habilement conçu 1 ; 2 |
4680 |
sophos |
σοφός, ή, όν |
sage 18, homme sage 1, savant 1, non traduit 2 ; 22 |
4681 |
Spania |
Σπανία, ας, ἡ |
Espagne 2 ; 2 |
4682 |
sparasso |
σπαράσσω |
agiter avec violence ; 4 |
4683 |
sparganoo |
σπαργανόω |
emmailloter 2 ; 2 |
4684 |
spatalao |
σπαταλάω |
vivre dans les plaisirs 1, dans les voluptés 1 ; 2 |
4685 |
spao |
σπάω |
tirer 2 ; 2 |
4686 |
speira |
σπεῖρα, ης, ἡ |
cohorte 7 ; 7 |
4687 |
speiro |
σπείρω |
semer, semeur, semence ; 54 |
4688 |
spekoulator |
σπεκουλάτωρ, ορος, ὁ |
un garde 1 ; 1 |
4689 |
spendo |
σπένδω |
servir de libation ; 2 |
4690 |
sperma |
σπέρμα, ατος, τό |
postérité, semence, enfants ; 44 |
4691 |
spermologos |
σπερμολόγος, ου, ὁ |
discoureur 1 ; 1 |
4692 |
speudo |
σπεύδω |
en hâte, se hâter ; 6 |
4693 |
spelaion |
σπήλαιον, ου, τό |
caverne 5, grotte 1 ; 6 |
4694 |
spilas |
σπιλάς, άδος, ἡ |
écueils 1 ; 1 |
4695 |
spiloo |
σπιλόω |
souillant, souillée ; 2 |
4696 |
spilos |
σπῖλος, ου, ὁ |
une tache, une tare ; 2 |
4697 |
splagchnizomai |
σπλαγχνίζομαι |
ému de compassion 11, avoir compassion 1 ; 12 |
4698 |
splagchnon |
σπλάγχνα, ων, τά |
entrailles, affection, tendresse, angoisse, cœur ; 11 |
4699 |
spoggos |
σπόγγος, ου, ὁ |
éponge 3 ; 3 |
4700 |
spodos |
σποδός, οῦ, ἡ |
cendres 3 ; 3 |
4701 |
spora |
σπορά, ᾶς, ἡ |
une semence 1 ; 1 |
4702 |
sporimos |
σπόριμος, ον |
champs de blé 3 ; 3 |
4703 |
sporos |
σπόρος, ου, ὁ |
semence 5 ; 5 |
4704 |
spoudazo |
σπουδάζω |
avoir soin, s’efforcer, ardemment, venir, tâcher, se hâter, s’appliquer ; 11 |
4705 |
spoudaios |
σπουδαῖος, α, ον |
le zèle 1 ; 1 |
4706 |
spoudaioteron |
σπουδαιότερον |
beaucoup d’empressement 1 ; 1 |
4707 |
spoudaioteros |
σπουδαιότερος |
nouveau zèle, en montre plus ; 2 |
4708 |
spoudaioteros |
σπουδαιοτέρως |
d’autant plus d’empressement ; 1 |
4709 |
spoudaios |
σπουδαίως |
instantes, avoir soin de pourvoir ; 2 |
4710 |
spoude |
σπουδή, ῆς, ἡ |
empressement, s’empresser, en hâte, avec zèle, sans paresse, vivement, avec efforts ; 12 |
4711 |
spuris |
σπυρίς, ίδος, ἡ |
corbeille 5 ; 5 |
4712 |
stadion ou masculin (pluriel) stadios |
στάδιον, ου, τό |
stade ; 6 |
4713 |
stamnos |
στάμνος, ου, ὁ, ἡ |
vase 1 ; 1 |
4714 |
stasis |
στάσις, εως, ἡ |
sédition, débat, discussion ; 9 |
4715 |
stater |
στατήρ, ῆρος, ὁ |
un statère 1 ; 1 |
4716 |
stauros |
σταυρός, οῦ, ὁ |
croix 28 ; 28 |
4717 |
stauroo |
σταυρόω |
crucifier, avoir crucifié, être crucifié ; 46 |
4718 |
staphule |
σταφυλή, ῆς, ἡ |
raisins 3 ; 3 |
4719 |
stachus |
στάχυς, υος, ὁ |
épis ; 5 |
4720 |
Stachus |
Στάχυς, υος, ὁ |
Stachys 1 ; 1 |
4721 |
stege |
στέγη, ης, ἡ |
toit 3 ; 3 |
4722 |
stego |
στέγω |
souffrir, excuser, impatient ; 4 |
4723 |
steiros |
στεῖρος, α, ον |
stérile 4 ; 4 |
4724 |
stello |
στέλλω |
agir ainsi, s’éloigner ; 2 |
4725 |
stemma |
στέμμα, ατος, τό |
bandelettes 1 ; 1 |
4726 |
stenagmos |
στεναγμός, οῦ, ὁ |
gémissements, soupirs ; 2 |
4727 |
stenazo |
στενάζω |
soupirer, gémir, se plaindre ; 6 |
4728 |
stenos |
στενός, ή, όν |
étroite 3 ; 3 |
4729 |
stenochoreo |
στενοχωρέω |
réduit à l’extrémité, être à l’étroit, être rétréci ; 3 |
4730 |
stenochoria |
στενοχωρία, ας, ἡ |
angoisse 2, détresse 2 ; 4 |
4731 |
stereos |
στερεός, ά, όν |
solide, ferme, rester debout ; 4 |
4732 |
stereoo |
στερεόω |
devenir ferme, être raffermi, se fortifier ; 3 |
4733 |
stereoma |
στερέωμα, ατος, τό |
fermeté 1 ; 1 |
4734 |
Stephanas |
Στεφανᾶς, ᾶ, ὁ |
Stéphanas 4 ; 4 |
4735 |
stephanos |
στέφανος, ου, ὁ |
couronne 18 ; 18 |
4736 |
Stephanos |
Στέφανος, ου, ὁ |
Étienne 7 ; 7 |
4737 |
stephanoo |
στεφανόω |
être couronné ; 3 |
4738 |
stethos |
στῆθος, ους, τό |
poitrine 5 ; 5 |
4739 |
steko |
στήκω |
demeurer ferme, être debout, se tenir debout ; 8 |
4740 |
sterigmos |
στηριγμός, οῦ, ὁ |
fermeté 1 ; 1 |
4741 |
sterizo |
στηρίζω |
affermir, être affermi, prendre la résolution ; 13 |
4742 |
stigma |
στίγμα, ατος, τό |
marques 1 ; 1 |
4743 |
stigme |
στιγμή, ῆς, ἡ |
LSG :un instant 1 ; 1 |
4744 |
stilbo |
στίλβω |
resplendissant 1 ; 1 |
4745 |
stoa |
στοά, ᾶς, ἡ |
portique 4 ; 4 |
4746 |
stoibas |
στοιβάς, άδος, ἡ |
branches 1 ; 1 |
4747 |
stoicheion |
στοιχεῖον, ου, τό |
rudiments 5, éléments 2 ; 7 |
4748 |
stoicheo |
στοιχέω |
se conduire, marcher, suivre ; 5 |
4749 |
stole |
στολή, ῆς, ἡ |
robe (blanche), robe longue ; 9 |
4750 |
stoma |
στόμα, ατος, τό |
bouche, déclaration, paroles, le tranchant, gueule ; 79 |
4751 |
stomachos |
στόμαχος, ου, ὁ |
estomac 1 ; 1 |
4752 |
strateia |
στρατεία, ας, ἡ |
combattons, combat ; 2 |
4753 |
strateuma |
στράτευμα, ατος, τό |
armée, troupes, gardes, soldats ; 8 |
4754 |
strateuomai |
στρατεύομαι |
soldats, service militaire, combattre, faire la guerre ; 7 |
4755 |
strategos |
στρατηγός, οῦ, ὁ |
chefs des gardes, commandant, préteurs ; 10 |
4756 |
stratia |
στρατιά, ᾶς, ἡ |
armée 2 ; 2 |
4757 |
stratiotes |
στρατιώτης, ου, ὁ |
soldat 26 ; 26 |
4758 |
stratologeo |
στρατολογέω |
celui qui l’a enrôlé 1 ; 1 |
4759 |
stratopedarches |
στρατοπεδάρχης, ου, ὁ |
Non traduit 1 ; 1 |
4760 |
stratopedon |
στρατόπεδον, ου, τό |
armées 1 ; 1 |
4761 |
strebloo |
στρεβλόω |
tordent le sens 1 ; 1 |
4762 |
strepho |
στρέφω |
présenter, se tourner, se retourner, se détourner, se convertir, changer ; 19 |
4763 |
streniao |
στρηνιάω |
plonger dans le luxe, livré au luxe ; 2 |
4764 |
strenos |
στρῆνος, ους, τό |
luxe 1 ; 1 |
4765 |
strouthion |
στρουθίον, ου, τό |
passereaux 4 ; 4 |
4766 |
stronnumi ou stronnuo |
στρωννύω |
étendre, joncher, meubler, arranger son lit ; 7 |
4767 |
stugnetos |
στυγητός, ή, όν |
être haïs 1 ; 1 |
4768 |
stugnazo |
στυγνάζω |
sombre, affligé ; 2 |
4769 |
stulos |
στῦλος, ου, ὁ |
colonne 4 ; 4 |
4770 |
Stoikos |
Στωϊκός, ή, όν |
Stoïciens 1 ; 1 |
4771 |
su |
σύ, σοῦ, σοί, σέ |
toi, tu ; 178 |
4772 |
suggeneia |
συγγένεια, ας, ἡ |
famille 2, parenté 1 ; 3 |
4773 |
suggenes |
συγγενής, ές |
parents 11, proches 1 ; 12 |
4774 |
suggnome |
συγγνώμη, ης, ἡ |
condescendance 1 ; 1 |
4775 |
sugkathemai |
συγκάθημαι |
s’asseoir, être assis ; 2 |
4776 |
sugkathizo |
συγκαθίζω |
s’asseoir, être assis ensemble ; 2 |
4777 |
sugkakopatheo |
συγκακοπαθέω |
souffre avec moi 1 ; 1 |
4778 |
sugkakoucheo |
συγκακουχέω |
être maltraité 1 ; 1 |
4779 |
sugkaleo |
συγκαλέω |
assembler, appeler, convoquer, inviter ; 8 |
4780 |
sugkalupto |
συγκαλύπτω |
caché 1 ; 1 |
4781 |
sugkampto |
συγκάμπτω |
courbé 1 ; 1 |
4782 |
sugkatabaino |
συγκαταβαίνω |
descendre avec 1 ; 1 |
4783 |
sugkatathesis |
συγκατάθεσις, εως, ἡ |
rapport 1 ; 1 |
4784 |
sugkatatithemai |
συγκατατίθημι |
participé ; 1 |
4785 |
sugkatapsephizo |
συγκαταψηφίζω |
associé 1 ; 1 |
4786 |
sugkerannumi |
συγκεράννυμι |
avoir disposé, trouver parmi ; 2 |
4787 |
sugkineo |
συγκινέω |
ils émurent 1 ; 1 |
4788 |
sugkleio |
συγκλείω |
prendre, renfermer, sous la garde ; 4 |
4789 |
sugkleronomos |
συγκληρονόμος, ου, ὁ, ἡ |
cohéritiers 3, hériter avec vous 1 ; 4 |
4790 |
sugkoinoneo |
συγκοινωνέω |
prendre part 2, participer 1 ; 3 |
4791 |
sugkoinonos |
συγκοινωνός, ου, ὁ, ἡ |
être rendu participant, avoir part, participer ; 4 |
4792 |
sugkomizo |
συγκομίζω |
ensevelirent 1 ; 1 |
4793 |
sugkrino |
συγκρίνω |
égaler, comparer à ; 3 |
4794 |
sugkupto |
συγκύπτω |
courbée 1 ; 1 |
4795 |
sugkuria |
συγκυρία, ας, ἡ |
(par) hasard 1 ; 1 |
4796 |
sugchairo |
συγχαίρω |
se réjouir avec 6, se réjouir de 1 ; 7 |
4797 |
sugcheo ou sugchuno |
συγχέω |
être confondu, confondre, soulever, désordre, être en confusion ; 5 |
4798 |
sugchraomai |
συγχράομαι |
avoir des relations avec 1 ; 1 |
4799 |
sugchusis |
σύγχυσις, εως, ἡ |
confusion 1 ; 1 |
4800 |
suzao |
συζάω |
vivre avec 2, à la vie 1 ; 3 |
4801 |
suzeugnumi |
συζεύγνυμι |
a joint 2 ; 2 |
4802 |
suzeteo |
συζητέω |
se demander, discuter, disputer avec ; 10 |
4803 |
suzetesis |
συζήτησις, εως, ἡ |
discussion 2, discutant 1 ; 3 |
4804 |
suzetetes |
συζητητής, οῦ, ὁ |
disputeur 1 ; 1 |
4805 |
suzugos |
σύζυγος, ου, ὁ |
collègue 1 ; 1 |
4806 |
suzoopoieo |
συζωοποιέω |
rendus à la vie 2 ; 2 |
4807 |
sukaminos |
συκάμινος, ου, ἡ |
sycomore 1 ; 1 |
4808 |
suke |
συκῆ, ῆς, ἡ |
figuier 16 ; 16 |
4809 |
sukomoraia |
συκομωραία, ας, ἡ |
sycomore 1 ; 1 |
4810 |
sukon |
σῦκον, ου, τό |
figues 4 ; 4 |
4811 |
sukophanteo |
συκοφαντέω |
fraude, faire tort ; 2 |
4812 |
sulagogeo |
συλαγωγέω |
proie 1 ; 1 |
4813 |
sulao |
συλάω |
avoir dépouillé 1 ; 1 |
4814 |
sullaleo |
συλλαλέω |
s’entretenir, se dire, s’entendre avec, délibérer ; 6 |
4815 |
sullambano |
συλλαμβάνω |
s’emparer, devenir enceinte, avoir conçu, aider, faire arrêter, saisir, se saisir ; 16 |
4816 |
sullego |
συλλέγω |
arracher, cueillir, mettre ; 8 |
4817 |
sullogizomai |
συλλογίζομαι |
raisonner 1 ; 1 |
4818 |
sullupeo |
συλλυπέομαι |
être affligé 1 ; 1 |
4819 |
sumbaino |
συμβαίνω |
qui est arrivé, qui s’est passé, susciter ; 8 |
4820 |
sumballo |
συμβάλλω |
repasser, faire, délibérer, se mettre à parler, avoir rejoint, utile ; 6 |
4821 |
sumbasileuo |
συμβασιλεύω |
régner avec 2 ; 2 |
4822 |
sumbibazo |
συμβιβάζω |
former un assemblage, démontrer, conclure, instruire, être unis ; 6 |
4823 |
sumbouleuo |
συμβουλεύω |
délibérer, avoir résolu, donner ce conseil, se concerter, conseiller ; 5 |
4824 |
sumboulion |
συμβούλιον, ου, τό |
se consulter, tenir conseil, avoir délibéré, le conseil ; 8 |
4825 |
sumboulos |
σύμβουλος, ου, ὁ |
conseiller 1 ; 1 |
4826 |
Sumeon |
Συμεών, ὁ |
Siméon 5, Simon 2 ; 7 |
4827 |
summathetes |
συμμαθητής, οῦ, ὁ |
disciples 1 ; 1 |
4828 |
summartureo |
συμμαρτυρέω |
rendre témoignage 3, déclarer 1 ; 4 |
4829 |
summerizomai |
συμμερίζομαι |
ont part 1 ; 1 |
4830 |
summetochos |
συμμέτοχος, ον |
participer, avoir part ; 2 |
4831 |
summimetes |
συμμιμητής, οῦ, ὁ |
tous (mes) imitateurs ; 1 |
4832 |
summorphos |
σύμμορφος, ον |
être semblable, rendre semblable ; 2 |
4833 |
summorphoo ou summorphizo |
συμμορφόω |
en devenant conforme 1 ; 1 |
4834 |
sumpatheo |
συμπαθέω |
avoir de la compassion 1, compatir 1 ; 2 |
4835 |
sumpathes |
συμπαθής, ές |
des mêmes sentiments 1 ; 1 |
4836 |
sumparaginomai |
συμπαραγίνομαι |
assister en foule, assister ; 2 |
4837 |
sumparakaleo |
συμπαρακαλέω |
encouragés ensemble 1 ; 1 |
4838 |
sumparalambano |
συμπαραλαμβάνω |
emmener, prendre avec ; 4 |
4839 |
sumparameno |
συμπαραμένω |
je resterai 1 ; 1 |
4840 |
sumpareimi |
συμπάρειμι |
(qui) êtes présents 1 ; 1 |
4841 |
sumpascho |
συμπάσχω |
souffrir avec 2 ; 2 |
4842 |
sumpempo |
συμπέμπω |
envoyons ; 2 |
4843 |
sumperilambano |
συμπεριλαμβάνω |
le prit dans ses bras 1 ; 1 |
4844 |
sumpino |
συμπίνω |
bu avec 1 ; 1 |
4845 |
sumpleroo |
συμπληρόω |
se remplir 1, approcher 1, non traduit 1 ; 3 |
4846 |
sumpnigo |
συμπνίγω |
étouffer 4, presser 1 ; 5 |
4847 |
sumpolites |
συμπολίτης, ου, ὁ |
concitoyens 1 ; 1 |
4848 |
sumporeuomai |
συμπορεύομαι |
faire route avec 3, s’assembler 1 ; 4 |
4849 |
sumposion |
συμπόσιον, ου, τό |
par groupes 1 ; 1 |
4850 |
sumpresbuteros |
συμπρεσβύτερος, ου, ὁ |
ancien comme eux 1 ; 1 |
4851 |
sumphero |
συμφέρω |
être avantageux, dans l’intérêt, utile, bon, il vaudrait mieux, avoir apporté, avantage, utilité commune, qui convient, notre bien ; 17 |
4852 |
sumphemi |
σύμφημι |
reconnaître 1 ; 1 |
4853 |
sumphuletes |
συμφυλέτης, ου, ὁ |
compatriotes 1 ; 1 |
4854 |
sumphutos |
σύμφυτος, ον |
une même plante 1 ; 1 |
4855 |
sumphuo |
συμφύω |
crûrent avec elles 1 ; 1 |
4856 |
sumphoneo |
συμφωνέω |
s’accorder, convenir, être assorti ; 6 |
4857 |
sumphonesis |
συμφώνησις, εως, ἡ |
accord 1 ; 1 |
4858 |
sumphonia |
συμφωνία, ας, ἡ |
musique 1 ; 1 |
4859 |
sumphonos |
σύμφωνος, ον |
un commun accord 1 ; 1 |
4860 |
sumpsephizo |
συμψηφίζω |
on estima 1 ; 1 |
4861 |
sumpsuchos |
σύμψυχος, ον |
une même âme 1 ; 1 |
4862 |
sun |
σύν |
avec, et, à, parmi, associé, de même, près, pour, mes, ses, dans ; 125 |
4863 |
sunago |
συνάγω |
amasser, ramasser, assembler, rassembler, recueillir, réunir, se réunir, aller ensemble, serrer (une récolte), se trouver, se liguer, convoquer ; 62 |
4864 |
sunagoge |
συναγωγή, ῆς, ἡ |
synagogue 54, assemblée 2 ; 56 |
4865 |
sunagonizomai |
συναγωνίζομαι |
à combattre (avec) 1 ; 1 |
4866 |
sunathleo |
συναθλέω |
combattre avec 2 ; 2 |
4867 |
sunathroizo |
συναθροίζω |
assembler, rassembler, réunir ; 3 |
4868 |
sunairo |
συναίρω |
faire rendre compte 2, compter 1 ; 3 |
4869 |
sunaichmalotos |
συναιχμάλωτος, ου, ὁ |
compagnon de captivité 3 ; 3 |
4870 |
sunakoloutheo |
συνακολουθέω |
accompagner, avoir accompagné ; 2 |
4871 |
sunalizo |
συναλίζομαι |
se trouvait avec 1 ; 1 |
4872 |
sunanabaino |
συναναβαίνω |
être monté (avec lui) 2 ; 2 |
4873 |
sunanakeimai |
συνανάκειμαι |
se mettre à table ensemble, être à table avec, des convives ; 9 |
4874 |
sunanamignumi |
συναναμίγνυμι |
avoir des relations, (avoir) une communication ; 3 |
4875 |
sunanapauomai |
συναναπαύομαι |
de quelque repos (au milieu de vous) 1 ; 1 |
4876 |
sunantao |
συναντάω |
aller ou venir au-devant, rencontrer, arriver ; 6 |
4877 |
sunantesis |
συνάντησις, εως, ἡ |
la rencontre 1 ; 1 |
4878 |
sunantilambanomai |
συναντιλαμβάνομαι |
aider 2 ; 2 |
4879 |
sunapago |
συναπάγω |
être entraîné 2, se laisser attirer 1 ; 3 |
4880 |
sunapothnesko |
συναποθνῄσκω |
mourir avec 2, à la mort 1 ; 3 |
4881 |
sunapollumi |
συναπόλλυμι |
périr (avec) 1 ; 1 |
4882 |
sunapostello |
συναποστέλλω |
envoyé (avec) 1 ; 1 |
4883 |
sunarmologeo |
συναρμολογέω |
bien coordonné 2 ; 2 |
4884 |
sunarpazo |
συναρπάζω |
s’emparer, se saisir, être entraîné ; 4 |
4885 |
sunauxano |
συναυξάνομαι |
croître ensemble 1 ; 1 |
4886 |
sundesmos |
σύνδεσμος, ου, ὁ |
les liens ; 4 |
4887 |
sundeo |
συνδέω |
prisonniers 1 ; 1 |
4888 |
sundoxazo |
συνδοξάζω |
être glorifiés avec lui 1 ; 1 |
4889 |
sundoulos |
σύνδουλος, ου, ὁ |
compagnon de service, compagnon ; 10 |
4890 |
sundrome |
συνδρομή, ῆς, ἡ |
accourut de toutes parts 1 ; 1 |
4891 |
sunegeiro |
συνεγείρω |
ressuscités ensemble, ressuscités en lui ; 3 |
4892 |
sunedrion |
συνέδριον, ου, τό |
sanhédrin 22 ; 22 |
4893 |
suneidesis |
συνείδησις, εως, ἡ |
conscience, motif de conscience, envisager ; 32 |
4894 |
suneido |
σύνοιδα |
le sachant, avoir réfléchi, avoir eu connaissance, se sentir ; 4 |
4895 |
suneimi |
σύνειμι |
avoir avec, être avec 2 ; 2 |
4896 |
suneimi |
σύν εἶμι |
s’étant assemblée 1 ; 1 |
4897 |
suneiserchomai |
συνεισέρχομαι |
monter avec, entrer avec ; 2 |
4898 |
sunekdemos |
συνέκδημος, ου, ὁ, ἡ |
compagnon de voyage 2 ; 2 |
4899 |
suneklektos |
συνεκλεκτός, ή, όν |
église des élus 1 ; 1 |
4900 |
sunelauno |
συνελαύνω |
exhorta à ; 1 |
4901 |
sunepimartureo |
συνεπιμαρτυρέω |
appuyant leur témoignage 1 ; 1 |
4902 |
sunepomai |
συνέπομαι |
accompagner 1 ; 1 |
4903 |
sunergeo |
συνεργέω |
travailler à, concourir, agir avec ; 5 |
4904 |
sunergos |
συνεργός, οῦ, ὁ |
compagnon d’œuvre, ouvrier avec, travailler avec, contribuer ; 13 |
4905 |
sunerchomai |
συνέρχομαι |
habiter ensemble, s’assembler, venir en foule, avoir accompagné, accourir, partir avec, venir avec, personnes réunies, assemblée, retourner ensemble ; 32 |
4906 |
sunesthio |
συνεσθίω |
manger avec 5 ; 5 |
4907 |
sunesis |
σύνεσις, εως, ἡ |
intelligence 6, pensée 1 ; 7 |
4908 |
sunetos |
συνετός, ή, όν |
intelligents 4 ; 4 |
4909 |
suneudokeo |
συνευδοκέω |
approuver, consentir, approbation ; 6 |
4910 |
suneuocheo |
συνευωχέομαι |
faire bonne chère ; 2 |
4911 |
sunephistemi |
συνεπίστημι |
se souleva 1 ; 1 |
4912 |
sunecho |
συνέχω |
être saisi, entourer, tarder, serrer, presser, tenir, boucher, se donner tout entier, malade ; 12 |
4913 |
sunedomai |
συνήδομαι |
prendre plaisir 1 ; 1 |
4914 |
sunetheia |
συνήθεια, ας, ἡ |
coutume, habitude ; 2 |
4915 |
sunelikiotes |
συνηλικιώτης, ου, ὁ |
ceux de mon âge ; 1 |
4916 |
sunthapto |
συνθάπτω |
être ensevelis avec 2 ; 2 |
4917 |
sunthlao |
συνθλάω |
s’y brisera 2 ; 2 |
4918 |
sunthlibo |
συνθλίβω |
presser 2 ; 2 |
4919 |
sunthrupto |
συνθρύπτω |
brisant 1 ; 1 |
4920 |
suniemi |
συνίημι |
comprendre 23, avoir l’intelligence 3 ; 26 |
4921 |
sunistao ou (renforcé) sunistano ou sunistemi |
συνίστημι, συνιστάνω |
être avec, établir, prouver, recommander, se recommander, être recommandable, avoir montré, se constituer, subsister, tirer ; 16 |
4922 |
sunodeuo |
συνοδεύω |
accompagnaient 1 ; 1 |
4923 |
sunodia |
συνοδία, ας, ἡ |
compagnons de voyage 1 ; 1 |
4924 |
sunoikeo |
συνοικέω |
rapports (avec) 1 ; 1 |
4925 |
sunoikodomeo |
συνοικοδομέω |
édifiés 1 ; 1 |
4926 |
sunomileo |
συνομιλέω |
conversant 1 ; 1 |
4927 |
sunomoreo |
συνομορέω |
était contiguë 1 ; 1 |
4928 |
sunoche |
συνοχή, ῆς, ἡ |
angoisse 1, angoissé 1 ; 2 |
4929 |
suntasso |
συντάσσω |
avait ordonné 2 ; 2 |
4930 |
sunteleia |
συντέλεια, ας, ἡ |
la fin 6 ; 6 |
4931 |
sunteleo |
συντελέω |
avoir achevé, s’accomplir, être écoulé, après, la fin, exécuter, faire ; 7 |
4932 |
suntemno |
συντέμνω |
pleinement, promptement ; 2 |
4933 |
suntereo |
συντηρέω |
se conserver, protéger, garder ; 4 |
4934 |
suntithemai |
συντίθημι |
convenir, être convenu, se joindre ; 4 |
4935 |
suntomos |
συντόμως |
en peu de mots 1 ; 1 |
4936 |
suntrecho |
συντρέχω |
accourir 2, se précipiter 1 ; 3 |
4937 |
suntribo |
συντρίβω |
casser, briser, ropmpre, écraser ; 8 |
4938 |
suntrimma |
σύντριμμα, ατος, τό |
destruction 1 ; 1 |
4939 |
suntrophos |
σύντροφος, ου, ὁ |
être élevé avec 1 ; 1 |
4940 |
suntugchano |
συντυγχάνω |
aborder 1 ; 1 |
4941 |
Suntuche |
Συντύχη, ῆς, ἡ |
Syntyche 1 ; 1 |
4942 |
sunupokrinomai |
συνυποκρίνομαι |
(avec) dissimulation 1 ; 1 |
4943 |
sunupourgeo |
συνυπουργέω |
(nous) assistant (de) 1 ; 1 |
4944 |
sunodino |
συνωδίνω |
souffre les douleurs de l’enfantement ; 1 |
4945 |
sunomosia |
συνωμοσία, ας, ἡ |
complot 1 ; 1 |
4946 |
Surakousai |
Συράκουσαι, ῶν, αἱ |
Syracuse 1 ; 1 |
4947 |
Suria |
Συρία, ας, ἡ |
Syrie 8 ; 8 |
4948 |
Suros |
Σύρος, ου, ὁ |
le Syrien 1 ; 1 |
4949 |
Surophoinissa |
Συροφοινίκισσα, ης, ἡ |
Syro-phénicienne 1 ; 1 |
4950 |
surtis |
Σύρτις, εως, ἡ |
la Syrte 1 ; 1 |
4951 |
suro |
σύρω |
tirer, arracher, traîner, entraîner ; 5 |
4952 |
susparasso |
συσπαράσσω |
agita avec violence 1 ; 1 |
4953 |
sussemon |
σύσσημον, ου, τό |
ce signe 1 ; 1 |
4954 |
sussomos |
σύσσωμος, ον |
forment un même corps 1 ; 1 |
4955 |
sustasiastes |
συστασιαστής, οῦ, ὁ |
ses complices 1 ; 1 |
4956 |
sustatikos |
συστατικός, ή, όν |
de recommandation 2 ; 2 |
4957 |
sustauroo |
συσταυρόω |
crucifié avec 5 ; 5 |
4958 |
sustello |
συστέλλω |
envelopper 1, court 1 ; 2 |
4959 |
sustenazo |
συστενάζω |
soupire 1 ; 1 |
4960 |
sustoicheo |
συστοιχέω |
elle correspond 1 ; 1 |
4961 |
sustratiotes |
συστρατιώτης, ου, ὁ |
compagnon de combat 2 ; 2 |
4962 |
sustrepho |
συστρέφω |
ramassé 1 ; 1 |
4963 |
sustrophe |
συστροφή, ῆς, ἡ |
attroupement, complot ; 2 |
4964 |
suschematizo |
συσχηματίζω |
se conformer à 2 ; 2 |
4965 |
Suchar |
Συχάρ, ἡ |
Sychar 1 ; 1 |
4966 |
Suchem |
Συχέμ, ἡ |
Sichem 1 ; 2 |
4967 |
sphage |
σφαγή, ῆς, ἡ |
boucherie 2, carnage 1 ; 3 |
4968 |
sphagion |
σφάγιον, ου, τό |
victimes 1 ; 1 |
4969 |
sphazo |
σφάζω |
tuer, immoler, égorger, blesser ; 10 |
4970 |
sphodra |
σφόδρα |
très grande, profondément, très, beaucoup ; 11 |
4971 |
sphodros |
σφοδρῶς |
violemment 1 ; 1 |
4972 |
sphragizo |
σφραγίζω |
sceller, certifier, sceau, remettre, marquer, enlever, marquer du sceau ; 27 |
4973 |
sphragis |
σφραγίς, ῖδος, ἡ |
sceau 16 ; 16 |
4974 |
sphuron |
σφυρόν, οῦ, τό |
chevilles 1 ; 1 |
4975 |
schedon |
σχεδόν |
presque 3 ; 3 |
4976 |
schema |
σχῆμα, ατος, τό |
figure 1, simple (homme) 1 ; 2 |
4977 |
schizo |
σχίζω |
déchirer, se déchirer, se fendre, s’ouvrir, se rompre, se diviser ; 10 |
4978 |
schisma |
σχίσμα, ατος, τό |
division, déchirure ; 8 |
4979 |
schoinion |
σχοινίον, ου, τό |
cordes ; 2 |
4980 |
scholazo |
σχολάζω |
vide 1, vaquer 1 ; 2 |
4981 |
schole |
σχολή, ῆς, ἡ |
l’école 1 ; 1 |
4982 |
sozo |
σῴζω |
sauver, être sauvé, être guéri ; 110 |
4983 |
soma |
σῶμα, ατος, τό |
corps 145, en personne ; 146 |
4984 |
somatikos |
σωματικός, ή, όν |
corporel, corporelle ; 2 |
4985 |
somatikos |
σωματικῶς |
corporellement 1 ; 1 |
4986 |
Sopatros |
Σώπατρος, ου, ὁ |
Sopater 1 ; 1 |
4987 |
soreuo |
σωρεύω |
amasser, être chargé ; 2 |
4988 |
Sosthenes |
Σωσθένης, ου, ὁ |
Sosthène 2 ; 2 |
4989 |
Sosipatros |
Σωσίπατρος, ου, ὁ |
Sosipater 1 ; 1 |
4990 |
soter |
σωτήρ, ῆρος, ὁ |
Sauveur 24 ; 24 |
4991 |
soteria |
σωτηρία, ας, ἡ |
salut, Sauveur, le Sauveur qui délivre, sauver, être sauvé, délivrance ; 45 |
4992 |
soterion |
σωτήριος, ον |
salut 4, source de salut 1 ; 5 |
4993 |
sophroneo |
σωφρονέω |
être dans son bon sens, être modéré, modeste, sobre ; 6 |
4994 |
sophronizo |
σωφρονίζω |
d’apprendre 1 ; 1 |
4995 |
sophronismos |
σωφρονισμός, οῦ, ὁ |
sagesse 1 ; 1 |
4996 |
sophronos |
σωφρόνως |
selon la sagesse 1 ; 1 |
4997 |
sophrosune |
σωφροσύνη, ης, ἡ |
modestie 2, de bon sens 1 ; 3 |
4998 |
sophron |
σώφρων, ον |
sobre, modéré, être retenu ; 4 |
5801 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5802 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5803 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5804 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5805 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5806 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5807 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5808 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5809 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5810 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5811 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5812 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5813 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5814 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5815 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5816 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5817 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5818 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5819 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5820 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5821 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5822 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5823 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5824 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5825 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5826 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5827 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5828 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5829 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5830 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5831 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5832 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5833 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5834 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5835 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5836 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5837 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5838 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5839 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5840 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5841 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5842 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5843 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5844 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5845 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5846 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5847 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5848 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5849 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5850 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5851 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5852 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5853 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5854 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5855 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5856 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5857 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5858 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5859 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5860 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5861 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5862 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5863 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5864 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5865 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5866 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5867 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5868 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5869 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5870 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5871 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5872 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5873 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5874 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5875 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5876 |
Synonymes |
- |
Non traduit |
5877 |
Synonymes |
- |
Non traduit |