/   /   /  1 Corinthiens 10:27  /  strong 3367     

1 Corinthiens 10.27
Segond 1910 + Codes Strongs


Exemple d’Israël dans le désert

1 1161 Frères 80, je ne veux 2309 (5719) pas 3756 que vous 5209 ignoriez 50 (5721) que 3754 nos 2257 pères 3962 ont 2258 (5713) tous 3956 été sous 5259 la nuée 3507, 2532 qu’ils ont tous 3956 passé 1330 (5627) au travers 1223 de la mer 2281,
2 2532 qu’ils ont tous 3956 été baptisés 907 (5668) en 1519 Moïse 3475 dans 1722 la nuée 3507 et 2532 dans 1722 la mer 2281,
3 2532 qu’ils ont tous 3956 mangé 5315 (5627) le même 846 aliment 1033 spirituel 4152,
4 et 2532 qu’ils ont tous 3956 bu 4095 (5627) le même 846 breuvage 4188 spirituel 4152, car 1063 ils buvaient 4095 (5707) à 1537 un rocher 4073 spirituel 4152 qui les suivait 190 (5723), et 1161 ce rocher 4073 était 2258 (5713) Christ 5547.
5 Mais 235 la plupart 4119 d’entre 1722 eux 846 ne furent point 3756 agréables 2106 (5656) à Dieu 2316, puisqu’ils 1063 périrent 2693 (5681) dans 1722 le désert 2048.
6 Or 1161, ces choses 5023 sont 1096 (5675) arrivées pour nous 2257 servir d’exemples 5179, afin que 1519 nous 2248 n’ayons 1511 (5750) pas 3361 de mauvais 2556 désirs 1938, comme 2531 ils en ont eu 2548 1937 (5656).
7 Ne devenez 1096 (5737) point 3366 idolâtres 1496, comme 2531 quelques-uns 5100 d’eux 846, selon 5613 qu’il est écrit 1125 (5769) : Le peuple 2992 s’assit 2523 (5656) pour manger 5315 (5629) et 2532 pour boire 4095 (5629) ; puis 2532 ils se levèrent 450 (5656) pour se divertir 3815 (5721).
8 Ne nous livrons 4203 point 3366 à l’impudicité 4203 (5725), comme 2531 quelques-uns 5100 d’eux 846 s’y livrèrent 4203 (5656), 2532 de sorte qu’il en tomba 4098 (5627) vingt 1501-trois 5140 mille 5505 en 1722 un seul 3391 jour 2250.
9 Ne tentons 1598 (5725) point 3366 le Seigneur 5547, comme 2531 le tentèrent 3985 (5656) 2532 quelques-uns 5100 d’eux 846, 2532 qui périrent 622 (5639) par 5259 les serpents 3789.
10 Ne murmurez 1111 (5720) point 3366, comme 2531 2532 murmurèrent 1111 (5656) quelques-uns 5100 d’eux 846, 2532 qui périrent 622 (5639) par 5259 l’exterminateur 3644.
11 1161 Ces 3956 choses 5023 leur 1565 sont arrivées 4819 (5707) pour servir d’exemples 5179, et 1161 elles ont été écrites 1125 (5648) pour 4314 notre 2257 instruction 3559, à 1519 nous 3739 qui sommes parvenus 2658 (5656) à la fin 5056 des siècles 165.
12 Ainsi donc 5620, que celui qui croit 1380 (5723) être debout 2476 (5760) prenne garde 991 (5720) 3361 de tomber 4098 (5632) !

Conclusion : agir pour la gloire de Dieu

13 Aucune 3756 tentation 3986 ne vous 5209 est survenue 2983 (5758) qui 1508 n’ait été humaine 442, et 1161 Dieu 2316, qui 3739 est fidèle 4103, ne permettra 1439 (5692) pas 3756 que vous 5209 soyez tentés 3985 (5683) au delà 5228 de vos forces 3739 1410 (5736) ; mais 235 avec 4862 la tentation 3986 il préparera 4160 (5692) aussi 2532 le moyen d’en sortir 1545, afin que 5209 vous puissiez 1410 (5738) la supporter 5297 (5629).
14 C’est pourquoi 1355, mes 3450 bien-aimés 27, fuyez 5343 (5720) 575 l’idolâtrie 1495.
15 Je parle 3004 (5719) comme 5613 à des hommes intelligents 5429 ; jugez 2919 (5657) vous-mêmes 5210 de ce 3739 que je dis 5346 (5748).
16 La coupe 4221 de bénédiction 2129 que 3739 nous bénissons 2127 (5719), n’est-elle 2076 (5748) pas 3780 la communion 2842 au sang 129 de Christ 5547 ? Le pain 740 que 3739 nous rompons 2806 (5719), n’est-il 2076 (5748) pas 3780 la communion 2842 au corps 4983 de Christ 5547 ?
17 Puisqu’il 3754 y a un seul 1520 pain 740, nous qui sommes 2070 (5748) plusieurs 4183, nous formons un seul 1520 corps 4983 ; car 1063 nous participons 3348 (5719) tous 3956 à 1537 un même 1520 pain 740.
18 Voyez 991 (5720) les Israélites 2474 selon 2596 la chair 4561 : ceux qui mangent 2068 (5723) les victimes 2378 ne sont-ils 1526 (5748) pas 3780 en communion 2844 avec l’autel 2379 ?
19 Que 5101 dis-je 5346 (5748) donc 3767 ? Que 3754 la viande sacrifiée aux idoles 1494 est 2076 (5748) quelque chose 5100, ou 2228 qu 3754’une idole 1497 est 2076 (5748) quelque chose 5100 ? Nullement.
20 235 Je dis que 3754 ce qu 3739’on sacrifie 2380 (5719), on le sacrifie 2380 (5719) à des démons 1140, et 2532 non 3756 à Dieu 2316 ; or 1161, je ne veux 2309 (5719) pas 3756 que vous 5209 soyez 1096 (5738) en communion 2844 avec les démons 1140.
21 Vous ne pouvez 3756 1410 (5736) boire 4095 (5721) la coupe 4221 du Seigneur 2962, et 2532 la coupe 4221 des démons 1140 ; vous ne pouvez 3756 1410 (5736) participer 3348 (5721) à la table 5132 du Seigneur 2962, et 2532 à la table 5132 des démons 1140.
22 Voulons-nous provoquer 2228 la jalousie 3863 (5719) du Seigneur 2962 ? Sommes-nous 2070 (5748) plus forts que 3361 2478 lui 846 ?
23 Tout 3956 est permis 1832 (5748) 3427, mais 235 tout 3956 n’est pas 3756 utile 4851 (5719) ; tout 3956 est permis 1832 (5748) 3427, mais 235 tout 3956 n’édifie 3618 (5719) pas 3756.
24 Que personne 3367 ne cherche 2212 (5720) son propre intérêt 1438, mais 235 que chacun 1538 cherche celui d’autrui 2087 .
25 Mangez 2068 (5720) de tout 3956 ce qui se vend 4453 (5746) au 1722 marché 3111, sans 3367 vous enquérir de rien 350 (5723) par 1223 motif de conscience 4893 ;
26 car 1063 la terre 1093 est au Seigneur 2962, et 2532 tout 4138 ce qu’elle 846 renferme.
27 1161 Si un 1536 non-croyant 571 vous 5209 invite 2564 (5719) et 2532 que vous vouliez 2309 (5719) y aller 4198 (5738), mangez 2068 (5720) de tout 3956 ce qu’on vous 5213 présentera 3908 (5746), sans 3367 vous enquérir 350 (5723) de rien par 1223 motif de conscience 4893.
28 Mais 1161 si 1437 quelqu’un 5100 vous 5213 dit 2036 (5632) : Ceci 5124 a été 2076 (5748) offert en sacrifice 1494 ! n’en mangez 2068 (5720) pas 3361, à cause de 1223 celui 1565 qui a donné l’avertissement 3377 (5660), et 2532 à cause de la conscience 4893.
29 1161 Je parle 3004 (5719) ici, non 3780 de votre 1438 conscience 4893, mais 235 de celle de l’autre 2087. Pourquoi 2444 5101, en effet 1063, ma 3450 liberté 1657 serait-elle jugée 2919 (5743) par 5259 une conscience 4893 étrangère 243 ?
30 1161 Si 1487 je 1473 mange 3348 (5719) avec actions de grâces 5485, pourquoi 5101 serais-je blâmé 987 (5743) au sujet 5228 d’une chose dont 3739 je 1473 rends grâces 2168 (5719) ?
31 Soit 1535 donc 3767 que vous mangiez 2068 (5719), soit 1535 que vous buviez 4095 (5719), soit 1535 que vous fassiez 4160 (5719) quelque autre chose 5100, faites 4160 (5720) tout 3956 pour 1519 la gloire 1391 de Dieu 2316.
32 Ne soyez 1096 (5737) en scandale 677 ni 2532 aux Grecs 1672, ni 2532 aux Juifs 2453, ni 2532 à l’Église 1577 de Dieu 2316,
33 de la même manière 2531 que moi 2504 aussi je m’efforce en toutes 3956 choses de complaire 700 (5719) à tous 3956, cherchant 2212 (5723), non 3361 mon 1683 avantage 4851 (5723), mais 235 celui 3588 du plus grand nombre 4183, afin 2443 qu’ils soient sauvés 4982 (5686).

Les codes strong

Strong numéro : 3367 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μηδείς, μηδεμία, μηδέν

Vient de 3361 et 1520

Mot translittéré Entrée du TDNT

medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden

Prononciation phonétique Type de mot

(may-dice’) ou (may-dem-ee’-ah) ou (may-den’)   

Adjectif

Définition :
  1. personne, aucun, rien.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

personne, rien, aucun, sans, plus, qui que ce soit, seulement,… ; 91

Concordance :

Matthieu 8.4
Puis Jésus lui dit : Garde -toi d’en parler à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden); mais va te montrer au sacrificateur, et présente l’offrande que Moïse a prescrite, afin que cela leur serve de témoignage.

Matthieu 9.30
Et leurs yeux s’ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère : Prenez garde que personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ne le sache.

Matthieu 16.20
Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) qu ’il était le Christ.

Matthieu 17.9
Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : Ne parlez à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) de cette vision, jusqu’à ce que le Fils de l’homme soit ressuscité des morts.

Matthieu 27.19
Pendant qu’il était assis sur le tribunal, sa femme lui fit dire : Qu’il n’y ait rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) entre toi et ce juste ; car aujourd’hui j’ai beaucoup souffert en songe à cause de lui.

Marc 1.44
et lui dit : Garde-toi de rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) dire à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden); mais va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage.

Marc 5.26
Elle avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, elle avait dépensé tout ce qu’elle possédait, et elle n’avait éprouvé aucun (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) soulagement, mais était allée plutôt en empirant.

Marc 5.43
Jésus leur adressa de fortes recommandations, pour que personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ne sût la chose ; et il dit qu’on donnât à manger à la jeune fille.

Marc 6.8
Il leur prescrivit de ne rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) prendre pour le voyage, si ce n’est un bâton ; de n’avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture ;

Marc 7.36
Jésus leur recommanda de n’en parler à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden); mais plus il le leur recommanda, plus ils le publièrent.

Marc 8.30
Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden).

Marc 9.9
Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur recommanda de ne dire à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ce qu’ils avaient vu, jusqu’à ce que le Fils de l’homme fût ressuscité des morts.

Marc 11.14
Prenant alors la parole, il lui dit : Que jamais personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ne mange de ton fruit ! Et ses disciples l’entendirent.

Luc 3.13
Il leur répondit : N’exigez rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) au delà de ce qui vous a été ordonné.

Luc 3.14
Des soldats aussi lui demandèrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur répondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden), et contentez-vous de votre solde.

Luc 4.35
Jésus le menaça, disant : Tais-toi, et sors de cet homme. Et le démon le jeta au milieu de l’assemblée, et sortit de lui, sans (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) lui faire aucun mal.

Luc 5.14
Puis il lui ordonna de n’en parler à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden). Mais, dit-il, va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage.

Luc 6.35
Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants.

Luc 8.56
Les parents de la jeune fille furent dans l’étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ce qui était arrivé.

Luc 9.3
Ne prenez rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) pour le voyage, leur dit-il  , ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n ’ayez   pas deux tuniques.

Luc 9.21
Jésus leur recommanda sévèrement de ne le dire à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden).

Luc 10.4
Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) en chemin.

Jean 8.10
Alors s’étant relevé, et ne voyant plus (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) que la femme, Jésus lui dit : Femme, où sont ceux qui t ’accusaient ? Personne ne t ’a-t-il condamnée ?

Actes 4.17
Mais, afin que la chose ne se répande pas davantage parmi le peuple, défendons -leur avec menaces de parler désormais à qui que ce soit (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) en ce nom-là.

Actes 4.21
Ils leur firent de nouvelles menaces, et les relâchèrent, ne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) sachant comment les punir, à cause du peuple, parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui était arrivé.

Actes 8.24
Simon répondit : Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu ’il ne m ’arrive rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) de ce que vous avez dit.

Actes 9.7
Les hommes qui l ’accompagnaient demeurèrent stupéfaits ; ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden).

Actes 10.20
lève-toi, descends, et pars avec eux sans (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.

Actes 10.28
Vous savez, leur dit-il, qu ’il est défendu à un Juif de se lier avec un étranger ou d’entrer   chez lui; mais Dieu m ’a appris à ne regarder aucun (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) homme comme souillé et impur.

Actes 11.12
L’Esprit me dit de partir avec eux sans (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) hésiter. Les six hommes que voici m ’accompagnèrent, et nous entrâmes dans la maison de Corneille.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.