/   /   /  Esther 2:6  /  strong 5019     

Esther 2.6
Segond 1910 + Codes Strongs


Choix d’Esther comme reine

1 Après 0310 ces choses 01697, lorsque la colère 02534 du roi 04428 Assuérus 0325 se fut calmée 07918 (8800), il pensa  02142 (8804) à Vasthi 02060, à ce qu’elle avait fait 06213 (8804), et à la décision qui avait été prise 01504 (8738)  à son sujet.
2 Alors ceux qui servaient 05288 08334 (8764) le roi 04428 dirent 0559 (8799) : Qu’on cherche 01245 (8762) pour le roi 04428 des jeunes filles 05291, vierges 01330 et belles 02896 de figure 04758 ;
3 que le roi 04428 établisse 06485 (8686) dans toutes les provinces 04082 de son royaume 04438 des commissaires 06496 chargés de rassembler 06908 (8799) toutes les jeunes filles 05291, vierges 01330 et belles 02896 de figure 04758, à Suse 07800, la capitale 01002, dans la maison 01004 des femmes 0802, sous la surveillance 03027 d’Hégué 01896, Eunuque 05631 du roi 04428 et gardien 08104 (8802) des femmes 0802, qui leur donnera 05414 (8800) les choses nécessaires pour leur toilette 08562 ;
4 et que la jeune fille 05291 qui plaira 03190 (8799) 05869 au roi 04428 devienne reine 04427 (8799) à la place de Vasthi  02060. Cet avis 01697 eut l’approbation 03190 (8799) 05869 du roi 04428, et il fit 06213 (8799) ainsi.
5 Il y avait dans Suse 07800, la capitale 01002, un 0376 Juif 03064 nommé 08034 Mardochée 04782, fils 01121 de Jaïr 02971, fils 01121 de Schimeï 08096, fils 01121 de Kis 07027, homme de Benjamin 01145,
6 qui avait été emmené 01540 (8717) de Jérusalem 03389 parmi les captifs 01473 déportés 01540 (8717) 01540 (8689) avec Jeconia 03204, roi 04428 de Juda 03063, par Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894.
7 Il élevait 0539 (8802) Hadassa 01919, qui est Esther 0635, fille 01323 de son oncle 01730 ; car elle n’avait ni père 01 ni mère 0517. La jeune fille 05291 était belle 03303 de taille 08389 et belle 02896 de figure 04758. À la mort 04194 de son père 01 et de sa mère 0517, Mardochée 04782 l’avait adoptée 03947 (8804) pour fille 01323.
8 Lorsqu’on eut publié 08085 (8736) l’ordre 01697 du roi 04428 et son édit 01881, et qu’un grand nombre 07227 de jeunes filles  05291 furent rassemblées 06908 (8736) à Suse 07800, la capitale 01002, sous la surveillance 03027 d’Hégaï 01896, Esther 0635 fut aussi prise 03947 (8735) et conduite dans la maison 01004 du roi 04428, sous la surveillance 03027 d’Hégaï 01896, gardien 08104 (8802) des femmes  0802.
9 La jeune fille 05291 lui plut 03190 (8799) 05869, et trouva 05375 (8799) grâce 02617 devant 06440 lui ; il s’empressa 0926 (8762) de lui fournir 05414 (8800) les choses nécessaires pour sa toilette 08562 et pour sa subsistance 04490, lui donna sept 07651 jeunes filles 05291 choisies 07200 (8803) 05414 (8800) dans la maison 01004 du roi 04428, et la plaça 08138 (8762) avec ses jeunes filles 05291 dans le meilleur 02896 appartement de la maison 01004 des femmes 0802.
10 Esther 0635 ne fit connaître 05046 (8689) ni son peuple 05971 ni sa naissance 04138, car Mardochée 04782 lui avait défendu  06680 (8765) d’en parler 05046 (8686).
11 Et chaque jour 03117 Mardochée 04782 allait 01980 (8693) et venait devant 06440 la cour 02691 de la maison 01004 des femmes 0802, pour savoir 03045 (8800) comment se portait 07965 Esther 0635 et comment on la traitait 06213 (8735).
12 Chaque jeune fille 05291 allait 05060 (8687) à son tour 08447 vers 0935 (8800) le roi 04428 Assuérus 0325, après 07093 avoir employé douze 08147 06240 mois 02320 à s’acquitter de ce qui était prescrit 01881 aux femmes 0802 ; pendant ce temps 03117, Elles prenaient 04390 (8799) soin de leur toilette 04795, six 08337 mois 02320 avec de l’huile 08081 de myrrhe 04753, et six 08337 mois  02320 avec des aromates 01314 et des parfums 08562 en usage parmi les femmes 0802.
13 C’est ainsi que chaque jeune fille 05291 allait 0935 (8802) vers le roi 04428 ; et, quand elle passait 0935 (8800) de la maison  01004 des femmes 0802 dans la maison 01004 du roi 04428, on lui laissait prendre 05414 (8735) avec elle tout ce qu’elle voulait 0559 (8799).
14 Elle y allait 0935 (8802) le soir 06153 ; et le lendemain 01242 matin elle passait 07725 (8802) dans la seconde 08145 maison 01004 des femmes 0802, sous la surveillance 03027 de Schaaschgaz 08190, eunuque 05631 du roi 04428 et gardien 08104 (8802) des concubines 06370. Elle ne retournait 0935 (8799) plus vers le roi 04428, à moins que le roi 04428 n’en eût le désir 02654 (8804) et qu’elle ne fût appelée  07121 (8738) par son nom 08034.
15 Lorsque son tour 08447 d’aller 0935 (8800) vers le roi 04428 fut arrivé 05060 (8687), Esther 0635, fille 01323 d’Abichaïl 032, oncle 01730 de Mardochée 04782 qui l’avait adoptée 03947 (8804) pour fille 01323, ne demanda 01245 (8765) que  01697 ce qui fut désigné 0559 (8799) par Hégaï 01896, eunuque 05631 du roi 04428 et gardien 08104 (8802) des femmes 0802. Esther 0635 trouvait 05375 (8802) grâce 02580 aux yeux 05869 de tous ceux qui la voyaient 07200 (8802).
16 Esther 0635 fut conduite 03947 (8735) auprès du roi 04428 Assuérus 0325, dans sa maison 01004 royale 04438, le dixième 06224 mois 02320, qui est le mois 02320 de Tébeth 02887, la septième 07651 année 08141 de son règne 04438.
17 Le roi 04428 aima 0157 (8799) esther 0635 plus que toutes les autres femmes 0802, et elle obtint 05375 (8799) grâce  02580 et faveur 02617 devant 06440 lui plus que toutes les autres jeunes filles 01330. Il mit 07760 (8799) la couronne 03804 royale 04438 sur sa tête 07218, et la fit reine 04427 (8686) à la place de Vasthi 02060.
18 Le roi 04428 donna 06213 (8799) un grand 01419 festin 04960 à tous ses princes 08269 et à ses serviteurs 05650, un festin 04960 en l’honneur d’Esther 0635 ; il accorda 06213 (8804) du repos 02010 aux provinces 04082, et fit 05414 (8799) des présents  04864 avec une libéralité 03027 royale 04428.

Échec d’un complot grâce à Mardochée

19 La seconde fois 08145 qu’on assembla 06908 (8736) les jeunes filles 01330, Mardochée 04782 était assis 03427 (8802) à la porte 08179 du roi 04428.
20 Esther 0635 n’avait fait connaître 05046 (8688) ni sa naissance 04138 ni son peuple 05971, car Mardochée 04782 le lui avait défendu 06680 (8765), et elle 0635 suivait 06213 (8802) les ordres 03982 de Mardochée 04782 aussi fidèlement qu’à l’époque où elle était sous sa tutelle 0545.
21 Dans ce même temps 03117, comme Mardochée 04782 était assis 03427 (8802) à la porte 08179 du roi 04428, Bigthan 0904 et Théresch 08657, deux 08147 eunuques 05631 du roi 04428, gardes 08104 (8802) du seuil 05592, cédèrent à un mouvement d’irritation 07107 (8804) et voulurent 01245 (8762) porter 07971 (8800) la main 03027 sur le roi 04428 Assuérus 0325.
22 Mardochée 04782 eut connaissance 03045 (8735) de la chose 01697 et en informa 05046 (8686) la reine 04436 Esther  0635, qui 0635 la redit 0559 (8799) au roi 04428 de la part 08034 de Mardochée 04782.
23 Le fait 01697 ayant été vérifié 01245 (8792) et trouvé 04672 (8735) exact, les deux 08147 eunuques furent pendus 08518 (8735) à un bois 06086. Et cela fut écrit 03789 (8735) dans le livre 05612 des Chroniques 01697 03117 en présence 06440 du roi 04428 .

Les codes strong

Strong numéro : 5019 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
נְבוּכַדְנֶאצַּר

(2 Rois 24.1,10 ; Esther 2.6 ; Daniel 1.18 ; Ézéchiel 2.1 ; Jérémie 49.28) D’origine étrangère

Mot translittéré Entrée du TWOT

Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr

Prononciation phonétique Type de mot

(neb-oo-kad-nets-tsar’) ou (neb-oo-kad-nets-tsar’) ou (neb-oo-kad-nets-tsar’) ou (neb-oo-kad-rets-tsar’) ou (neb-oo-kad-rets-tsore’)   

Nom propre masculin

Définition :

Nebucadnetsar = "que Nebo protège la couronne, les frontières"

  1. le grand roi de Babylone qui vainquit Jérusalem et emmena Judaen captivité
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Nebucadnetsar 60 ; 60

Concordance :

2 Rois 24.1
De son temps, Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, se mit en campagne. Jojakim lui fut assujetti Pendant trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

2 Rois 24.10
En ce temps -là, les serviteurs de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, montèrent  contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.

2 Rois 24.11
Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l’assiégeaient.

2 Rois 25.1
La neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), Roi de Babylone, vint avec toute son armée contre Jérusalem ; il campa devant elle, et éleva des retranchements tout autour.

2 Rois 25.8
Le septième jour du cinquième mois, -c’était la dix-neuvième année  du règne de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, -Nebuzaradan, chef des gardes, serviteur du roi de Babylone, entra dans Jérusalem.

2 Rois 25.22
Et Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, plaça le reste du peuple, qu’il laissa dans le pays de Juda, sous le commandement de Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan.

1 Chroniques 6.15
Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr).

2 Chroniques 36.6
Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, monta contre lui, Et le lia avec des chaînes d’airain pour le conduire à Babylone.

2 Chroniques 36.7
Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) emporta à Babylone des ustensiles de la maison de l’Éternel, et il les mit dans son palais à Babylone.

2 Chroniques 36.10
L’année suivante, le roi Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Éternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin.

2 Chroniques 36.13
Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), qui l’avait fait jurer par le nom de Dieu ; et il raidit son cou et endurcit son cœur, au point de ne pas retourner à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Esdras 1.7
Le roi Cyrus rendit les ustensiles de la maison de l’Éternel, que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) avait emportés de Jérusalem et placés dans la maison de son dieu.

Esdras 2.1
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

Néhémie 7.6
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

Esther 2.6
qui avait été emmené de Jérusalem parmi les captifs déportés avec Jeconia, roi de Juda, par Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone.

Jérémie 21.2
Consulte pour nous l’Éternel ; car Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-être l’Éternel fera -t-il en notre faveur quelqu’un de ses miracles, afin qu’il s’éloigne de nous.

Jérémie 21.7
Après cela, dit l’Éternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple, et ceux qui dans cette ville échapperont à la peste, à l’épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), Roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie ; et Nebucadnetsar les frappera du tranchant de l’épée, il ne les épargnera pas, il n’aura point de pitié, point de compassion.

Jérémie 22.25
Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, Entre les mains de ceux devant qui tu trembles, Entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, Entre les mains des Chaldéens.

Jérémie 24.1
L’Éternel me fit voir deux Paniers de figues posés devant le temple de l’Éternel, après que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), Roi de Babylone, eut emmené de Jérusalem et conduit à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, les chefs de Juda, les charpentiers et les serruriers.

Jérémie 25.1
La parole fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, -c’était la première année de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, -

Jérémie 25.9
j’enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l’Éternel, et j’enverrai auprès de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, mon serviteur ; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l’entour, afin de les dévouer par interdit, et d’en faire un objet de désolation et de moquerie, des ruines éternelles.

Jérémie 27.6
Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone , mon serviteur ; je lui donne aussi les animaux des champs, pour qu’ils lui soient assujettis.

Jérémie 27.8
Si une nation, si un royaume ne se soumet pas à lui, à Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone , Et ne livre pas son cou au joug du roi de Babylone, je châtierai cette nation par l’épée, par la famine et par la peste, dit l’Éternel, jusqu’à ce que je l’aie anéantie par sa main.

Jérémie 27.20
qui n’ont pas été enlevés par Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, lorsqu’il emmena captifs de Jérusalem à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem,

Jérémie 28.3
Encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l’Éternel, que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu’il a emportés   à Babylone.

Jérémie 28.11
Et Hanania dit en présence de tout le peuple : Ainsi parle l’Éternel : C’est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone. Et Jérémie, le prophète, s’en alla.

Jérémie 28.14
Car ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Je mets un joug de fer sur le cou de toutes ces nations, pour qu’elles soient asservies à Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, et elles lui seront asservies ; je lui donne aussi les animaux des champs.

Jérémie 29.1
Voici le contenu de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes, et à tout le peuple, que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) avait emmenés captifs de Jérusalem à Babylone,

Jérémie 29.3
Il la remit à Eleasa, fils de Schaphan, et à Guemaria, fils de Hilkija, envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, auprès de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone. Elle était ainsi conçue :

Jérémie 29.21
Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, sur Achab, fils  de Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom : Voici, je les livre entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone ; et il les fera mourir   sous vos yeux.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.