Comparateur des traductions bibliques
Esther 2:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 2:16 Louis Segond 1910 - Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 2:16 Nouvelle Édition de Genève - Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne.

Bible Segond 21

Esther 2:16 Segond 21 - Esther fut conduite vers le roi Assuérus, dans son palais royal, le dixième mois – c’est-à-dire le mois de Tébeth – la septième année de son règne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 2:16 Bible Semeur - C’est le dixième mois, c’est-à-dire au mois de Tébeth de la septième année du règne, que l’on vint prendre Esther pour l’emmener chez l’empereur au palais impérial.

Bible en français courant

Esther 2:16 Bible français courant - C’est pendant la septième année du règne de Xerxès, le dixième mois ou mois de Tébeth, qu’on la conduisit dans le palais auprès du roi.

Bible Annotée

Esther 2:16 Bible annotée - Et Esther fut conduite au roi Assuérus dans sa maison royale, au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne.

Bible Darby

Esther 2.16 Bible Darby - Et Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois (c’est le mois de Tébeth), la septième année de son règne.

Bible Martin

Esther 2:16 Bible Martin - Ainsi Esther fut amenée au Roi Assuérus, dans son hôtel Royal, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth en la septième année de son règne.

Bible Ostervald

Esther 2.16 Bible Ostervald - Ainsi Esther fut amenée vers le roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, dans la septième année de son règne.

Grande Bible de Tours

Esther 2:16 Bible de Tours - Elle fut donc conduite à la chambre du roi Assuérus, le dixième mois, appelé thébeth, la septième année de son règne.

Bible Crampon

Esther 2 v 16 Bible Crampon - Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne.

Bible de Sacy

Esther 2:16 Bible Sacy - Elle fut donc menée à la chambre du roi Assuérus, au dixième mois, appelé Tébeth, la septième année de son règne.

Bible Vigouroux

Esther 2:16 Bible Vigouroux - Elle fut donc conduite à la chambre du roi Assuérus, au dixième mois, nommé Tébeth, la septième année de son règne.
[2.16 Le dixième mois commençait à la nouvelle lune de septembre.]

Bible de Lausanne

Esther 2:16 Bible de Lausanne - Et Esther fut conduite
{Héb. fut prise.} au roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois (c’est le mois de Tébeth), dans la septième année de son règne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Esther 2:16 Bible anglaise ESV - And when Esther was taken to King Ahasuerus, into his royal palace, in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign,

Bible en anglais - NIV

Esther 2:16 Bible anglaise NIV - She was taken to King Xerxes in the royal residence in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.

Bible en anglais - KJV

Esther 2:16 Bible anglaise KJV - So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 2:16 Bible espagnole - Fue, pues, Ester llevada al rey Asuero a su casa real en el mes décimo, que es el mes de Tebet, en el año séptimo de su reinado.

Bible en latin - Vulgate

Esther 2:16 Bible latine - ducta est itaque ad cubiculum regis Asueri mense decimo qui vocatur tebeth septimo anno regni eius

Ancien testament en grec - Septante

Esther 2:16 Ancien testament en grec - καὶ εἰσῆλθεν Εσθηρ πρὸς Ἀρταξέρξην τὸν βασιλέα τῷ δωδεκάτῳ μηνί ὅς ἐστιν Αδαρ τῷ ἑβδόμῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 2:16 Bible allemande - Und Esther ward zum König Ahasveros, in sein königliches Haus genommen, im zehnten Monat, das ist der Monat Thebet, im siebenten Jahre seiner Regierung.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 2:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici