/   /   /  1 Pierre 3:6  /  strong 3367     

1 Pierre 3.6
Segond 1910 + Codes Strongs


1 Femmes 1135, soyez de même 3668 soumises 5293 (5746) à vos 2398 maris 435, afin que 2443, si quelques-uns 1536 n’obéissent point 544 (5719) à la parole 3056, 2532 ils soient gagnés 2770 (5686) sans 427 parole 3056 par 1223 la conduite 391 de leurs femmes 1135,
2 en voyant 2029 (5660) votre 5216 manière de vivre 391 chaste 53 et réservée 1722 5401.
3 Ayez 2077 (5749), non 3756 cette parure 2889 extérieure 1855 qui 3739 consiste dans les cheveux 2359 tressés 1708 , 2532 les ornements 4025 d’or 5553, ou 2228 les habits 2440 qu’on revêt 1745,
4 mais 235 la parure intérieure et cachée 2927 444 dans 1722 le cœur 2588, la pureté incorruptible 862 d’un esprit 4151 doux 4239 et 2532 paisible 2272, qui 3739 est 2076 (5748) d’un grand prix 4185 devant 1799 Dieu 2316.
5 Ainsi 1063 3779 se 1438 paraient 2885 (5707) 2532 autrefois 4218 les saintes 40 femmes 1135 qui 3588 espéraient 1679 (5723) en 1909 Dieu 2316, soumises 5293 (5746) à leurs 2398 maris 435,
6 comme 5613 Sara 4564, qui obéissait 5219 (5656) à Abraham 11 et l 846’appelait 2564 (5723) son seigneur 2962. C’est d’elle que 3739 vous êtes devenues 1096 (5675) les filles 5043, en faisant ce qui est bien 15 (5723), 2532 sans 3361 vous laisser troubler 5399 (5740) par aucune 3367 crainte 4423.
7 Maris 435, montrez à votre tour 3668 de la sagesse 1108 dans vos rapports 4924 (5723) 2596 avec vos femmes 1134, comme 5613 avec un sexe 4632 plus faible 772 ; honorez-les 632 (5723) 5092, 2532 comme 5613 devant aussi hériter avec vous 4789 de la grâce 5485 de la vie 2222. Qu’il en soit ainsi, afin que 1519 rien ne 3361 vienne faire obstacle 1581 (5745) à vos 5216 prières 4335 .
8 Enfin 1161 5056, soyez tous 3956 animés des mêmes pensées 3675 et des mêmes sentiments 4835, pleins d’amour fraternel 5361, de compassion 2155, d’humilité 5391.
9 Ne rendez 591 (5723) point 3361 mal 2556 pour 473 mal 2556, ou 2228 injure 3059 pour 473 injure 3059 ; 1161 bénissez 2129, au contraire 5121, 1492 (5761) 3754 car c’est à cela que 1519 5124 vous avez été appelés 2564 (5681), afin 2443 d’hériter 2816 (5661) la bénédiction 2127 (5723).
10 Si quelqu’un, en effet 1063, veut 2309 (5723) aimer 25 (5721) la vie 2222 Et 2532 voir 1492 (5629) des jours 2250 heureux 18, Qu’il préserve 3973 (5657) sa 846 langue 1100 du 575 mal 2556 Et 2532 ses 846 lèvres 5491 des 3361 paroles 2980 (5658) trompeuses 1388,
11 Qu’il s’éloigne 1578 (5657) 575 du mal 2556 et 2532 fasse 4160 (5657) le bien 18, Qu’il recherche 2212 (5657) la paix 1515 et 2532 la 846 poursuive 1377 (5657) ;
12 Car 3754 les yeux 3788 du Seigneur 2962 sont sur 1909 les justes 1342 Et 2532 ses 846 oreilles 3775 sont attentives à 1519 leur 846 prière 1162, Mais 1161 la face 4383 du Seigneur 2962 est contre 1909 ceux qui font 4160 (5723) le mal 2556.
13 Et 2532 qui 5101 vous 5209 maltraitera 2559 (5694), si 1437 vous êtes 1096 (5638) zélés 3402 pour le bien 18 ?
14 D’ailleurs 235, quand 1499 vous souffririez 3958 (5722) pour 1223 la justice 1343, vous seriez heureux 3107. 1161 N’ayez d’eux 846 aucune 3361 crainte 5399 (5676) 5401, et ne 3366 soyez pas troublés 5015 (5686) ;
15 Mais 1161 sanctifiez 37 (5657) dans 1722 vos 5216 cœurs 2588 Christ 2316 le Seigneur 2962, 1161 étant toujours 104 prêts 2092 à vous défendre 627 4314, avec 3326 douceur 4240 et 2532 respect 5401, devant quiconque 3956 vous 5209 demande 154 (5723) raison 3056 de 4012 l’espérance 1680 qui est en 1722 vous 5213,
16 et ayant 2192 (5723) une bonne 18 conscience 4893, afin que 2443, là même où 1722 3739 ils vous 5216 calomnient 2635 (5725) comme 5613 si vous étiez des malfaiteurs 2555, ceux qui décrient 1908 (5723) votre 5216 bonne 18 conduite 391 en 1722 Christ 5547 soient couverts de confusion 2617 (5686).
17 Car 1063 il vaut mieux 2909 souffrir 3958 (5721), si 1487 telle 2309 (5719) est la volonté 2307 de Dieu 2316, en faisant le bien 15 (5723) qu 2228’en faisant le mal 2554 (5723).

Christ, un exemple dans la souffrance

18 3754 Christ 5547 aussi 2532 a souffert 3958 (5627) une fois 530 pour 4012 les péchés 266, lui juste 1342 pour 5228 des injustes 94, afin de 2443 nous 2248 amener 4317 (5632) à Dieu 2316, ayant été mis à mort 2289 (5772) 3303 quant à la chair 4561, mais 1161 ayant été rendu vivant 2227 (5685) quant à l’Esprit 4151,
19 dans 1722 lequel 3739 aussi 2532 il est allé 4198 (5679) prêcher 2784 (5656) aux esprits 4151 en 1722 prison 5438,
20 qui autrefois 4218 530 avaient été incrédules 544 (5660), lorsque 3753 la patience 3115 de Dieu 2316 se prolongeait 1551 (5711), aux 1722 jours 2250 de Noé 3575, pendant la construction 2680 (5746) de l’arche 2787, dans 1519 laquelle 3739 un petit nombre de personnes 3641, c’est-à-dire 5123 (5748), huit 3638 5590, furent sauvées 1295 (5681) à travers 1223 l’eau 5204.
21 Cette eau était une figure 499 3739 du baptême 908, qui n’est pas 3756 la purification 595 des souillures 4509 du corps 4561 , mais 235 l’engagement 1906 d’une bonne 18 conscience 4893 envers 1519 Dieu 2316, et 2532 qui maintenant 3568 vous 2248 sauve 4982 (5719), vous aussi, par 1223 la résurrection 386 de Jésus 2424-Christ 5547,
22 qui 3739 est 2076 (5748) à 1722 la droite 1188 de Dieu 2316, depuis qu’il est allé 4198 (5679) au 1519 ciel 3772, et que les anges 32, 2532 les autorités 1849 et 2532 les puissances 1411, lui 846 ont été soumis 5293 (5651).

Les codes strong

Strong numéro : 3367 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μηδείς, μηδεμία, μηδέν

Vient de 3361 et 1520

Mot translittéré Entrée du TDNT

medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden

Prononciation phonétique Type de mot

(may-dice’) ou (may-dem-ee’-ah) ou (may-den’)   

Adjectif

Définition :
  1. personne, aucun, rien.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

personne, rien, aucun, sans, plus, qui que ce soit, seulement,… ; 91

Concordance :

Matthieu 8.4
Puis Jésus lui dit : Garde -toi d’en parler à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden); mais va te montrer au sacrificateur, et présente l’offrande que Moïse a prescrite, afin que cela leur serve de témoignage.

Matthieu 9.30
Et leurs yeux s’ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère : Prenez garde que personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ne le sache.

Matthieu 16.20
Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) qu ’il était le Christ.

Matthieu 17.9
Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : Ne parlez à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) de cette vision, jusqu’à ce que le Fils de l’homme soit ressuscité des morts.

Matthieu 27.19
Pendant qu’il était assis sur le tribunal, sa femme lui fit dire : Qu’il n’y ait rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) entre toi et ce juste ; car aujourd’hui j’ai beaucoup souffert en songe à cause de lui.

Marc 1.44
et lui dit : Garde-toi de rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) dire à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden); mais va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage.

Marc 5.26
Elle avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, elle avait dépensé tout ce qu’elle possédait, et elle n’avait éprouvé aucun (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) soulagement, mais était allée plutôt en empirant.

Marc 5.43
Jésus leur adressa de fortes recommandations, pour que personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ne sût la chose ; et il dit qu’on donnât à manger à la jeune fille.

Marc 6.8
Il leur prescrivit de ne rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) prendre pour le voyage, si ce n’est un bâton ; de n’avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture ;

Marc 7.36
Jésus leur recommanda de n’en parler à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden); mais plus il le leur recommanda, plus ils le publièrent.

Marc 8.30
Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden).

Marc 9.9
Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur recommanda de ne dire à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ce qu’ils avaient vu, jusqu’à ce que le Fils de l’homme fût ressuscité des morts.

Marc 11.14
Prenant alors la parole, il lui dit : Que jamais personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ne mange de ton fruit ! Et ses disciples l’entendirent.

Luc 3.13
Il leur répondit : N’exigez rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) au delà de ce qui vous a été ordonné.

Luc 3.14
Des soldats aussi lui demandèrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur répondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden), et contentez-vous de votre solde.

Luc 4.35
Jésus le menaça, disant : Tais-toi, et sors de cet homme. Et le démon le jeta au milieu de l’assemblée, et sortit de lui, sans (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) lui faire aucun mal.

Luc 5.14
Puis il lui ordonna de n’en parler à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden). Mais, dit-il, va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage.

Luc 6.35
Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants.

Luc 8.56
Les parents de la jeune fille furent dans l’étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ce qui était arrivé.

Luc 9.3
Ne prenez rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) pour le voyage, leur dit-il  , ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n ’ayez   pas deux tuniques.

Luc 9.21
Jésus leur recommanda sévèrement de ne le dire à personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden).

Luc 10.4
Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) en chemin.

Jean 8.10
Alors s’étant relevé, et ne voyant plus (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) que la femme, Jésus lui dit : Femme, où sont ceux qui t ’accusaient ? Personne ne t ’a-t-il condamnée ?

Actes 4.17
Mais, afin que la chose ne se répande pas davantage parmi le peuple, défendons -leur avec menaces de parler désormais à qui que ce soit (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) en ce nom-là.

Actes 4.21
Ils leur firent de nouvelles menaces, et les relâchèrent, ne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) sachant comment les punir, à cause du peuple, parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui était arrivé.

Actes 8.24
Simon répondit : Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu ’il ne m ’arrive rien (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) de ce que vous avez dit.

Actes 9.7
Les hommes qui l ’accompagnaient demeurèrent stupéfaits ; ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden).

Actes 10.20
lève-toi, descends, et pars avec eux sans (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.

Actes 10.28
Vous savez, leur dit-il, qu ’il est défendu à un Juif de se lier avec un étranger ou d’entrer   chez lui; mais Dieu m ’a appris à ne regarder aucun (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) homme comme souillé et impur.

Actes 11.12
L’Esprit me dit de partir avec eux sans (medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) hésiter. Les six hommes que voici m ’accompagnèrent, et nous entrâmes dans la maison de Corneille.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.