/   /   /  Actes 20:7     

Actes 20.7
Vigouroux


L’Évangile à Troas

1 Après que le tumulte eut cessé, Paul convoqua les disciples ; et les ayant exhortés, il leur dit adieu, et partit pour aller en Macédoine.
[20.1 En se retirant, Paul ne cède pas à un sentiment de crainte et de pusillanimité personnelle, mais il agit très sagement ; il évite par là que Démétrius et les ouvriers ne se jettent sur tous les chrétiens et ne les immolent à leur fureur. C’est ainsi qu’en a usé plus tard saint Athanase dans ses démêlés avec les Ariens. — En macédoine. Voir Actes des Apôtres, 16, 8.]
2 Après avoir parcouru ces contrées, et avoir exhorté les fidèles en de nombreux discours, il vint en Grèce.
[20.2 En Grèce, par opposition à la Macédoine. La Grèce signifie ici la même chose qu’Achaïe dans le reste des Actes. Voir Actes des Apôtres, 18, 12.]
3 Lorsqu’il y eut séjourné pendant trois mois, les Juifs lui tendirent des embûches au moment où il allait s’embarquer pour la Syrie, et il résolut de retourner par la Macédoine.
[20.3 En Syrie. Voir Matthieu, 4, 24.]
4 Il fut accompagné par Sopater, fils de Pyrrhus, de Bérée, par Aristarque et Second, de Thessalonique, par Gaïus, de Derbe, par Timothée et par Tychique et Trophime, qui étaient d’Asie.
[20.4 Sopater, probablement le même que Sosipatre, parent de saint Paul, voir Romains, 16, 21. — Aristarque. Voir Actes des Apôtres, 19, 29. — Second. Ce personnage, qui porte un nom latin, est inconnu, de même que Gaïus de Derbe. — Timothée. Voir l’introduction aux Epîtres pastorales. — Tychique, peut-être originaire d’Ephèse, fut probablement le même qui porta les Epîtres de saint Paul aux églises d’Ephèse et de Colosses (voir Ephésiens, 6, 21 ; Colossiens, 4, 7). On croît qu’il accompagna Titus et Trophime dans la mission de Corinthe mentionnée dans 2 Corinthiens, 8, 16-24. — Trophime. « Ce Trophime est l’évêque que l’Eglise d’Arles honore comme son apôtre. Il était d’Ephèse et Gentil d’origine. Après avoir suivi saint Paul à Jérusalem, il paraît l’avoir rejoint à Rome, puis accompagné dans ses dernières missions. La seconde Epître à Timothée nous le montre retenu à Milet par la maladie, durant la dernière captivité de l’Apôtre ; mais, d’après la tradition, il n’aurait guère tardé à repasser, comme saint Crescent, de l’Orient dans les Gaules. S’étant fixé à Arles, il prêcha l’Evangile avec zèle, et cultiva avec tant de soin le champ qui lui avait été assigné, que de là, comme d’une source abondante, les ruisseaux de la foi se répandirent dans la France entière. Â» Ces paroles du Martyrologe romain, 29 décembre, empruntées de la première Epître de saint Zozime (417), indiquent l’existence d’une tradition, attestée quelques années plus tard (450), plus d’un siècle avant saint Grégoire de Tours, par tous les évêques de la province de Vienne. Â» (L. BACUEZ.)]
5 Ceux-ci, ayant pris les devants, nous attendirent à Troas.
[20.5 A Troas. Voir Actes des Apôtres, 16, 8.]
6 Pour nous, après les jours des azymes, nous nous embarquâmes à Philippes, et nous vînmes auprès d’eux en cinq jours à Troas, où nous demeurâmes sept jours.
[20.6 Après les jours des azymes. Voir Matthieu, 26, 17. — A Philippes. Voir Actes des Apôtres, 16, 12.]
7 Le premier jour de la semaine, comme nous étions réunis pour rompre le pain, Paul, qui devait partir le lendemain, s’entretenait avec les disciples, et il prolongea son discours jusqu’au milieu de la nuit.
[20.7 Le premier jour de la semaine, le dimanche.]

8 Or il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute (le cénacle, note) où nous étions assemblés.
[20.8 Cénacle, hyperôon, voir Marc, 2, 4.]
9 Et un jeune homme nommé Eutyque, assis sur la fenêtre, s’endormit d’un profond sommeil pendant le long discours de Paul ; entraîné par le sommeil, il tomba du troisième étage en bas, et fut relevé mort.
[20.9 Eutyque. Ce nom signifie fortuné.]
10 Mais Paul, étant descendu auprès de lui, s’étendit sur lui, l’embrassa, et dit : Ne vous troublez point, car son âme est en lui.
11 Puis étant remonté, il rompit le pain et mangea, parla encore beaucoup jusqu’au point du jour, et partit ainsi.
12 On ramena le jeune homme vivant, et ils ne furent pas médiocrement consolés.
13 Pour nous, montant sur un vaisseau, nous fîmes voile vers Assos, où nous devions reprendre Paul ; car il l’avait ainsi réglé, devant lui-même faire la route à pied.
[20.13 Asson ou Assos, port de mer de Mysie, vis-à-vis et au nord de l’île de Lesbos, à neuf milles romains de la ville de Troas.]
14 Lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes et vînmes à Mitylène.
[20.14 Mitylène, capitale de Lesbos, au sud de l’île, dans la mer Egée, aujourd’hui Metelin, autrefois célèbre par sa beauté, sa richesse et la culture littéraire de ses habitants.]
15 Faisant voile de là, nous arrivâmes le jour suivant vis-à-vis de Chio ; le lendemain nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous vînmes à Milet.
[20.15 Devant Chio, île de la mer Egée, entre Lesbos et Samos, près de la Lydie. — A Samos, île de la mer Egée, non loin du continent et d’Ephèse. — A Milet, au sud d’Ephèse, ancienne capitale de l’Ionie, près de l’embouchure du Méandre, aujourd’hui complètement ruinée. Elle avait quatre ports et fonda un grand nombre de colonies.]

Paul et les anciens d’Éphèse

16 Car Paul avait résolu de passer Ephèse sans y aborder, pour ne pas se retarder en Asie ; il se hâtait afin de célébrer, s’il était possible, le jour de la Pentecôte à Jérusalem.
[20.16 En Asie. Dans l’Asie proconsulaire. Voir Actes des Apôtres, 16, 6.]
17 Mais de Milet, envoyant à Ephèse, il convoqua les anciens de l’Eglise.
[20.17 Les anciens de l’Eglise. Ce nom est commun aux prêtres et aux évêques (verset 28). Il désignait en général les chefs d’une communauté, chargés de l’instruire, de la diriger, d’administrer les sacrements, etc. sans désignation de rang ou d’ordre hiérarchique (Beelen). Saint Irénée pense que l’Apôtre fit venir non seulement l’évêque d’Ephèse et les prêtres de cette Eglise, mais aussi ceux des Eglises voisines.]
18 Lorsqu’ils furent venus auprès de lui, et qu’ils furent ensemble, il leur dit : Vous savez de quelle sorte je me suis conduit (j’ai été) en tout temps avec vous, depuis le premier jour où je suis entré en Asie
19 servant le Seigneur avec toute humilité, dans les larmes et au milieu des épreuves qui me sont survenues par les embûches des Juifs ;
20 comment je ne vous ai rien caché de ce qui était utile, ne manquant pas de vous l’annoncer, et de vous instruire en public et dans les maisons
21 prêchant aux Juifs et aux gentils la pénitence envers Dieu, et la foi en notre Seigneur Jésus-Christ.
22 Et maintenant voici que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, ignorant ce qui doit m’arriver ;
23 si ce n’est que, dans toutes les villes, l’Esprit-Saint me fait connaître que des liens et des tribulations m’attendent à Jérusalem.
24 Mais je ne crains rien de ces choses, et je n’estime pas ma vie plus précieuse que moi-même, pourvu que j’achève ma course et le ministère de la parole que j’ai reçu du Seigneur Jésus, pour rendre témoignage à l’Evangile de la grâce de Dieu.
25 Et maintenant voici, je sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous parmi lesquels j’ai passé en prêchant le royaume de Dieu.
[20.25 Saint Paul pensait qu’il ne reviendrait plus à Milet ; mais on voit dans ses Epîtres qu’il forma depuis le dessein de retourner en Asie ; et il paraît qu’en effet il y retourna.]
26 C’est pourquoi je vous atteste aujourd’hui que je suis pur du sang de (vous) tous.
27 Car je n’ai rien négligé pour vous annoncer tout le conseil de Dieu.
28 Prenez garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel l’Esprit-Saint vous a établis évêques, pour gouverner l’église de Dieu, qu’il a acquise par son sang.
29 Je sais qu’après mon départ il entrera parmi vous des loups ravisseurs, qui n’épargneront point le troupeau ;
30 et du milieu de vous-mêmes s’élèveront des hommes qui tiendront un langage pervers, pour attirer les disciples après eux.
[20.30 Des hommes : saint Paul a en vue les gnostiques.]
31 C’est pourquoi veillez, vous souvenant que, durant trois ans, je n’ai pas cessé nuit et jour d’avertir avec larmes chacun de vous.
32 Et maintenant je vous recommande à Dieu, et à la parole de sa grâce, à lui qui peut achever l’édifice, et donner un héritage avec tous ceux qui ont été sanctifiés.
33 Je n’ai convoité l’argent, l’or, et le vêtement de personne, comme
34 vous le savez vous-mêmes ; car ces mains ont fourni ce qui nous était nécessaire, à moi et à ceux qui étaient avec moi.
[20.34 Voir 1 Corinthiens, 4, 12 ; 1 Thessaloniciens, 2, 9 ; 2 Thessaloniciens, 3, 8. — Ces mains y ont pourvu en fabriquant des tentes. Voir Actes des Apôtres, 18, 2.]
35 Je vous ai montré en tout qu’en travaillant ainsi, il faut soutenir les faibles, et se souvenir de la parole du Seigneur Jésus, qui a dit lui-même : Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir.
[20.35 Soutenir les faibles ; d’autres traduisent secourir les pauvres. — Il est plus heureux, etc. Ces paroles ne se trouvent pas dans l’Evangile ; saint Paul les avait apprises par la tradition des autres Apôtres.]
36 Quand il eut dit cela, il se mit à genoux, et pria avec eux tous.
37 Tous fondirent en larmes, et se jetant au cou de Paul, ils le baisaient
38 affligés surtout de ce qu’il avait dit qu’ils ne verraient plus son visage. Et ils le conduisirent jusqu’au vaisseau.

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.