/   /   /  Jérémie 46:17     

Jérémie 46.17
Vigouroux


Prophéties sur les nations

Prophétie sur l’Égypte

1 Parole du Seigneur qui fut adressée au prophète Jérémie contre les nations.
[46.1-28 IVe partie : Prophéties contre les peuples étrangers, du chapitre 46 au chapitre 51. ― Châtiments réservés aux ennemis du peuple de Dieu. Les prophéties contre les peuples voisins de la Palestine, qui ont été ses ennemis, sont réunies ensemble dans Jérémie, comme dans Isaïe et dans Ezéchiel. Elles sont au nombre de neuf : 1° contre l’Egypte, chapitre 46 ; 2° contre les Philistins, chapitre 47 ; 3° contre Moab, chapitre 48 ; 4° contre Ammon, chapitre 49, versets 1 à 6 ; 5° contre l’Idumée, versets 7 à 22 ; 6° contre Damas, versets 23 à 27 ; 7° contre Cédar et Asor, versets 28 à 33 ; 8° contre Elam, versets 34 à 39 ; 9° contre Babylone, chapitres 50 et 51. Toutes ces prophéties se sont exactement accomplies.] [46.1 Parole, etc. ; littéralement laquelle parole, etc. Voir, sur cette inversion, Jérémie, 14, 1.]
2 A l’Egypte. (,) Contre l’armée du pharaon (de Pharaon) Néchao, roi d’Egypte, qui était près du fleuve de l’Euphrate, à Charcamis, et qui fut battue par Nabuchodonosor, roi de Babylone, la quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda.
[46.2 Néchao II, fils de Psammétique Ier, régna de 611 à 605 environ. Voir 4 Rois, 23, 29. ― Charcamis. Voir Isaïe, 10, 9. ― Nabuchodonosor. Voir plus haut, Jérémie, 21, 2.]
3 Préparez l’écu (le grand bouclier) et le (petit) bouclier, et marchez au combat.
4 Attelez les chevaux, et montez, cavaliers ; mettez vos casques, polissez les (vos) lances, revêtez-vous de vos cuirasses.
[46.4 Vos lances, vos cuirasses. Le pronom vos est suffisamment représenté dans l’hébreu par l’article déterminatif, qui le représente en effet dans bien des cas.]
5 Mais quoi ! Je les ai vus effrayés et tournant le dos, leurs héros sont taillés en pièces ; ils fuient à la hâte, sans se retourner ; la terreur est partout, dit le Seigneur.
6 Que le plus agile ne fuie pas, et que le robuste n’espère (ne croie) pas être sauvé : vers l’aquilon, sur le bord de l’Euphrate, ils ont été vaincus et renversés.
7 Quel est celui qui monte comme un fleuve, et dont les flots (eaux profondes) se gonflent comme ceux des grandes rivières ?
8 L’Egypte monte comme un fleuve et ses vagues (flots) s’agitent comme (celles) des grandes rivières (fleuves) ; et elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre ; je détruirai la ville et ses habitants.
9 Montez à cheval, élancez-vous sur vos chars ; que les héros (braves d’Ethiopie) s’avancent, l’Ethiopie et la Libye (les Libyens) armé(e)s de boucliers, et les Lydiens qui manient et lancent des flèches.
[46.9 Vos chevaux, vos chars. Voir la note précédente. ― Lydiens ; en hébreu Loudim ; peuple voisin de l’Egypte et son allié. Plusieurs croient que ce sont les Libyens ; mais les Libyens sont nommés à part et ici et ailleurs.]
10 C’est le jour du Seigneur, du Dieu des armées ; c’est le jour de la vengeance, où il se vengera de ses ennemis ; le glaive dévorera et se rassasiera, et s’enivrera de leur sang ; car c’est la victime du Seigneur, du Dieu des armées, au pays de l’aquilon, sur le bord de l’Euphrate.
11 Monte à Galaad, et prends du baume (de la résine), vierge, fille de l’Egypte ; c’est en vain que tu multiplies les remèdes ; il n’y aura pas de guérison pour toi.
[46.11 De la résine. Voir Jérémie, 8, 22.]
12 Les nations ont appris ta honte, et tes hurlements ont rempli la terre, car le héros (fort) s’est heurté contre le héros (fort), et ils sont tombés tous deux ensemble.
13 Parole que le Seigneur adressa au prophète Jérémie, pour prédire que Nabuchodonosor, roi de Babylone, viendrait, et qu’il frapperait le pays d’Egypte :
[46.13 Parole, etc. C’est une nouvelle prophétie contre l’Egypte. La précédente se rapporte à l’expédition de Nabuchodonosor contre les Egyptiens à Charcamis, sous le règne de Néchao, avant la prise de Jérusalem ; celle-ci regarde l’expédition du même Nabuchodonosor contre les Egyptiens dans l’Egypte même, sous le règne d’Apriès (Ephrée), petit-fils de Néchao, après la prise de Jérusalem.]
14 Annoncez-le en Egypte, et publiez-le à Magdalo, faites(-le) retentir (votre voix) à Memphis et à Taphnis ; dites : Lève-toi et prépare-toi, car le glaive va dévorer ce qui est autour de toi.
[46.14 Magdalum. Voir Jérémie, 44, 1. ― Memphis, Taphnis. Voir Jérémie, 2, 16.]
15 Pourquoi ton héros (brave) (s’)est-il pourri ? Il n’est pas resté (ne s’est pas tenu) debout, parce que le Seigneur l’a renversé.
[46.15 S’est-il pourri sur la terre, après y être tombé mort ?]
16 Il a multiplié ceux qui tombaient, ils ont été terrassés l’un sur l’autre, et ils ont dit : Allons, retournons vers notre peuple, et au pays de notre naissance, devant le (à cause du) glaive de la colombe.
[46.16 A cause de l’épée ; littéralement et par hébraïsme, à la face de l’épée. ― La colombe. Voir Jérémie, 25, 38.]
17 Appelez le (nom de) pharaon (Pharaon), roi d’Egypte, de ce nom : Le temps a apporté le tumulte.
18 Par ma vie (Je vis, moi), dit le roi qui a pour nom le Seigneur des armées, comme le Thabor parmi les montagnes, et comme le Carmel près de la mer, (ainsi) il viendra.
[46.18 Je vis moi ; c’est-à-dire je jure par moi-même. ― Que (quoniam), etc. ; complément de je vis. ― Comme le Thabor, etc. De même que très certainement le Thabor fait partie des montagnes, et que le Carmel s’avance dans la mer, de même aussi très certainement Nabuchodonosor viendra.]
19 Prépare ce qu’il te faut pour l’exil, (fille) habitante fille de l’Egypte ; car Memphis deviendra un désert, elle sera abandonnée et inhabitable.
20 L’Egypte est une génisse belle et agréable ; celui qui doit l’aiguillonner viendra de l’aquilon.
[46.20 De l’aquilon ; de la Chaldée.]
21 (Ses) Les mercenaires, qui étaient au milieu d’elle comme des veaux engraissés, se sont retournés et ont tous pris la fuite sans pouvoir résister (n’ont pu demeure debout), car le jour de leur massacre était venu, le temps où Dieu devait les visiter (de leur visite).
[46.21 Ses mercenaires ; les soldats étrangers qu’elle a pris à sa solde. ― Leur visite ; c’est-à-dire leur châtiment.]
22 Sa voix retentira comme celle de (le bruit de) l’airain ; car ils s’élanceront avec une armée, et ils viendront sur elle avec des haches, comme ceux qui abattent des arbres.
23 Ils ont coupé (par le pied), dit le Seigneur, sa forêt, dont on ne peut compter les arbres ; ils se sont multipliés plus que les sauterelles, et ils sont innombrables.
24 La fille de (d’) l’Egypte est confuse (a été couverte de confusion), et elle a été livrée entre les mains du peuple de l’aquilon.
25 Le Seigneur des armées, (le) Dieu d’Israël a dit : Voici que je vais visiter le tumulte d’Alexandrie, et le pharaon (Pharaon) et l’Egypte, ses dieux et ses rois, et le pharaon (Pharaon), et ceux qui ont confiance en lui.
[46.25 Le tumulte d’Alexandrie ; la tumultueuse Alexandrie ; dans l’hébreu on lit âmôn minnô ; le premier de ces mots signifie bien, dans un autre passage (voir Jérémie, 52, 15), multitude, troupe, mais ici il paraît exprimer un nom propre et signifier Ammon, le dieu suprême des Egyptiens. Quant à l’expression minnô, elle veut dire de No (e No) ; or, No est probablement Thèbes ou Diospolis ; et si saint Jérôme a traduit par Alexandrie, nom bien postérieur à Jérémie et à Nabuchodonosor, c’est sans doute parce qu’il semblait être persuadé que cette dernière fût bâtie sur l’emplacement de l’ancienne No. ― No est certainement Thèbes, capitale de la Haute-Egypte.]
26 Je les livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie (cherchent leur âme), entre les mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs. Et après cela l’Egypte sera habitée comme aux jours d’autrefois, dit le Seigneur.
[46.26 Qui cherchent leur âme ; littéralement et par hébraïsme, pour : Qui cherchent à leur ôter la vie. ― Elle ; l’Egypte (voir verset 2). Ce rétablissement de l’Egypte a été aussi prédit par le prophète Ezéchiel (voir Ezéchiel, 29, 13-14).]
27 Et toi ne crains pas, mon serviteur Jacob, et ne t’effraye pas, Israël, car je te sauverai (en te ramenant) de loin, et je tirerai ta race du pays où tu es captif ; Jacob reviendra et se reposera ; il sera prospère, et il n’y aura personne qui l’épouvante.
[46.27 Voir Isaïe, 43, 1 ; 44, 2.]
28 Et toi ne crains pas, mon serviteur Jacob, dit le Seigneur, car je suis avec toi, et je détruirai toutes les nations parmi lesquelles je t’ai banni (jeté) ; pour toi, je ne te détruirai pas, mais je te châtierai avec équité, sans t’épargner comme si tu étais innocent. [46.28 Parce que moi, etc. Comparer à Jérémie, 30, 11.]

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.