/   /   /  Esaïe 66:21     

Esaïe 66.21
Vigouroux


Gloire de la Jérusalem future

1 Voici ce que dit le Seigneur : Le ciel est mon trône, et la terre l’escabeau de mes pieds. Quelle est cette maison que vous me bâtirez, et quel est ce lieu de mon repos ?
[66.1-24 9e Discours : Exclusion des impénitents du royaume de Dieu, chapitre 66. ― 3° Le Prophète s’adresse, au nom de Dieu, à tous les exilés qui s’apprêtent à retourner dans leur patrie. Il leur dit d’abord à tous, sans distinction, que le Seigneur étant le créateur du ciel et de la terre, n’a pas besoin d’une maison faite de main d’homme ; il repousse ensuite tous les pécheurs et leur sacrifices, versets 1 à 6 ; mais Sion n’en aura pas moins de nombreux enfants que Dieu fera naître miraculeusement, versets 7 à 9, et qu’il traitera avec bonté et avec un amour maternel, versets 10 à 14. Quant aux nations infidèles et aux Juifs incrédules, il les jugera dans son indignation, versets 15 à 18. Cependant quelques Israélites resteront pour prêcher sa gloire parmi les Gentils et ramener à Dieu une partie de leurs frères, versets 19 et 20 ; les Gentils eux-mêmes deviendront son peuple et lui fourniront des prêtres, verset 21 ; il y aura un nouvel Israël qui vivra à jamais devant lui comme le nouveau ciel et la nouvelle terre ; toute chair l’adorera ; un châtiment éternel punira ceux qui n’auront pas fait partie de l’Eglise, versets 22 à 24 ; voir Marc, 9, vv. 43, 45, 47.] [66.1 Voir Actes des Apôtres, 7, 49 ; 17, 24.]
2 C’est ma main qui a fait tout cela, et toutes ces choses ont été créées, dit le Seigneur ; mais qui regarderai-je, sinon le pauvre, et celui qui a le cœur brisé (l’esprit contrit), et qui craint mes paroles ?
[66.2 Qui tremble à mes paroles (trementem sermones meos). Le verbe trembler étant neutre, l’accusatif sermones meos ne peut être qu’une expression adverbiale ; c’est pour cela que nous avons ajouté dans notre traduction à, qui se trouve d’ailleurs exprimé dans une phrase parallèle au verset 5.]
3 Celui qui immole un bœuf est comme celui qui tuerait un homme ; celui qui sacrifie un agneau (une bête de menu bétail) est comme celui qui assommerait (ôterait la cervelle à) un chien ; celui qui présente une offrande (oblation) est comme celui qui offrirait le sang d’un pourceau, et celui qui se souvient de (brûler de) l’encens est comme celui qui révérerait une idole. Ils ont pris plaisir et se sont habitués à toutes ces choses (ont choisi toutes ces choses dans leurs voies), et leur âme a fait ses délices de ces abominations.
[66.3 Oblation ; c’est-à-dire offrande de fleur de farine. ― Ils ont choisi, etc. ; ils n’ont fait en toutes ces choses que leur pure volonté, et ils n’y ont cherché que leur pure satisfaction. Ils se sont imaginé que Dieu fermerait les yeux à leur idolâtrie pendant qu’ils continueraient à lui offrir des sacrifices. Isaïe leur a déjà fait ces reproches, voir Isaïe, 1, verset 11 et suivants ; 58, verset 3 et suivants.]
4 Moi aussi, je prendrai plaisir à me moquer d’eux, et je ferai venir sur eux ce qu’ils craignaient ; car j’ai appelé, et personne n’a répondu ; j’ai parlé, et ils n’ont pas entendu (écouté) ; (mais) ils ont fait le mal devant mes yeux, et ils ont choisi ce que je ne voulais pas.
[66.4 Voir Proverbes, 1, 24 ; Jérémie, 7, 13. ― J’ai appelé, etc. Comparer à Isaïe, 65, 12.]
5 Ecoutez la parole du Seigneur, vous qui l’écoutez avec tremblement. Vos frères qui vous haïssent et qui vous rejettent à cause de mon nom ont dit : Que le Seigneur montre sa gloire, et nous (le) verrons (à) votre joie ; mais ils seront eux-mêmes confondus.
6 Voix du peuple qui retentit de la ville, voix qui vient du temple, voix du Seigneur qui rend à ses ennemis ce qu’ils méritent.
[66.6 Rendra rétribution. Voir Ecclésiastique, 17, 19.]
7 Avant d’être en travail elle a enfanté ; avant le temps de l’enfantement, elle a mis au monde un enfant mâle.
[66.7 Elle ; c’est-à-dire Sion, comme le montre la suite du discours. ― Un enfant mâle. Cet enfant mâle subitement sorti du sein de Sion représente le peuple chrétien, sorti subitement de la synagogue, plein de force et d’une mâle vigueur ; tels furent surtout les apôtres et les martyrs de l’Eglise de Jésus-Christ.]
8 Qui a jamais entendu pareille chose ? qui a jamais rien vu de semblable ? La terre produit-elle son fruit (engendrera-t-elle) en un seul jour, un peuple est-il engendré en même temps ? Car Sion, à peine en travail, a enfanté (tous) ses fils.
9 Moi qui fais enfanter les autres n’enfanterai-je pas aussi ? dit le Seigneur ; moi qui donne aux autres la fécondité (génération), demeurerai-je stérile ? dit le Seigneur ton Dieu.
10 Réjouissez-vous avec Jérusalem, et soyez dans l’allégresse avec elle, vous tous qui l’aimez ; joignez votre joie à la sienne, vous tous qui pleurez sur elle ;
11 afin que vous suciez et que vous tiriez de ses mamelles le lait de ses consolations, (afin que vous tétiez) et que vous savouriez avec délices la plénitude de sa gloire (infinie).
[66.11 Infinie ; littéralement qui est de toute sorte (omnimoda).]
12 Car voici ce que dit le Seigneur : Je ferai couler sur elle comme un fleuve de paix, et la gloire des nations comme un torrent qui déborde ; (laquelle) vous sucerez (;) (son lait,) on vous portera à la mamelle, et on vous caressera sur les genoux.
13 Comme quelqu’un que sa mère caresse, ainsi je vous consolerai, et vous serez consolés dans Jérusalem.
14 Vous le verrez, et votre cœur sera dans la joie, et vos os reprendront de la vigueur (germeront) comme l’herbe ; et le Seigneur fera connaître sa main puissante à (et l’on connaîtra que la main du Seigneur est avec) ses serviteurs, et il s’irritera (sera indigné) contre ses ennemis.
15 Car le Seigneur viendra dans un (le) feu, et son char sera comme un tourbillon (la tempête), pour répandre son indignation, sa fureur et ses menaces (reproches) en flammes de feu ;
[66.15 Pour répandre. Le texte hébreu exprime la particule pour omise dans la Vulgate.]
16 car c’est par le feu que le Seigneur jugera, et par son glaive qu’il châtiera toute chair ; et ceux que le Seigneur tuera seront (bien) nombreux.
[66.16 Dans le feu ; environné du feu. Comparer à Psaumes, 49, 3 ; 96, 3 et 2 Thessaloniciens, 1, 8, où saint Paul semble faire allusion à ce passage d’Isaïe.]
17 Ceux qui se sanctifiaient et qui croyaient se purifier dans le(ur)s jardins, la porte fermée, qui mangeaient de la chair de porc, des choses abominables et des souris (rats), périront tous ensemble, dit le Seigneur.
[66.17 Ils se sanctifiaient ; ils croyaient se sanctifier, se purifier de leurs crimes en se baignant dans leurs jardins, tandis que ces sortes de bains n’étaient établis que pour laver certaines souillures légales et extérieures ; c’est l’explication de saint Jérôme et de plusieurs autres interprètes. ― Des abominations ; c’est-à-dire d’autres animaux que la loi mosaïque déclarait impurs, outre le porc et le rat ici nommés. Voir Lévitique, chapitre 11.]
18 Mais moi, je viens recueillir leurs œuvres et leurs pensées, et les assembler avec toutes les nations et toutes les langues ; ils viendront, et ils verront ma gloire.
19 Je mettrai un signe (poserai un étendard) parmi eux, et j’enverrai de ceux d’entre eux qui auront été sauvés vers les nations, du côté de la mer, dans l’Afrique et la Lydie, chez ceux qui sont armés de flèches, dans l’Italie et la Grèce, dans les îles lointaines, vers ceux qui n’ont jamais (pas) entendu parler de moi, et qui n’ont pas vu ma gloire. Ils annonceront ma gloire aux gentils (nations) ;
[66.19 Lydie, qui tend la flèche ; littéralement qui tendent (tendentes) ; ce pluriel, qui se trouve aussi dans le texte original, vient de ce que le mot Lydie désigne ici, non le pays, le sol, mais les habitants, les Lydiens ; hébraïsme dont la Bible fournit d’autres exemples. Jérémie (voir Jérémie, 46, 9) nous dépeint les Lydiens saisissant leurs carquois et lançant leurs flèches. ― La flèche (sagittam) ; au lieu de flèche l’hébreu porte arc. ― Quant aux envoyés qui doivent se répandre parmi tous les peuples du monde pour leur annoncer la gloire du Seigneur, ce sont évidemment les apôtres de Jésus-Christ.]
20 et ils amèneront tous vos frères du milieu de toutes les nations, comme un présent pour le Seigneur, sur des chevaux, sur des chars, sur des litières, sur des mulets et sur des chariots, à ma montagne sainte de Jérusalem, dit le Seigneur ; comme lorsque (si) les enfants d’Israël apport(ai)ent une offrande au temple (dans la maison) du Seigneur dans un vase pur.
[66.20 Comme si les fils d’Israël, etc. D’après la loi, les Israélites devaient porter au temple en cérémonie les prémices des fruits (voir Deutéronome, 26, verset 1 et suivants).]
21 Et j’en choisirai parmi eux pour prêtres et lévites, dit le Seigneur.
[66.21 Et j’en prendrai, etc. Voici le sacerdoce de la loi nouvelle bien marqué, à l’exclusion du sacerdoce de la loi ancienne, qui était attaché à la famille de Lévi et à la race d’Aaron. Plus de distinction de familles, plus de prérogatives pour aucune race particulière. Le Seigneur choisira ses prêtres et ses lévites parmi les étrangers mêmes qu’il aura convertis et amenés à son Eglise. Les Juifs ne sauraient éluder le sens d’une prophétie si claire.]

22 Car comme les cieux nouveaux et la terre nouvelle que je vais créer subsisteront toujours devant moi, dit le Seigneur, ainsi subsisteront votre race et votre nom.
[66.22 Voir Isaïe, 30, 26. ― Les cieux nouveaux, etc. Voir Isaïe, 65, 17-19 et note 30.26. Cette annonce des « nouveaux cieux et de la nouvelle terre » est répétée à maintes reprises dans l’Ecriture : voir 2 Pierre, 3, 13 ; Apocalypse, 21, 1-5. Le monde ne sera pas anéanti, mais purifié par le feu et renouvelé (voir 1 Corinthiens, 7, 31. Comparer à Romains, 8, verset 19 et suivants), « rétabli dans son état premier », dit saint Irénée (Contre les hérésies, V, 33-4).]
23 Et de mois en mois, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra se prosterner devant moi, dit le Seigneur.
24 Et ils sortiront, et ils verront les cadavres de ceux qui se sont révoltés (ont prévariqués) contre moi : leur ver ne mourra pas, et leur feu ne s’éteindra pas, et leur vue sera un objet de dégoût (regard jusqu’à satiété) pour toute chair. [66.24 Leur ver, etc. Jésus explique ces paroles des peines de l’enfer où le remords de la conscience des damnés est comme un ver intérieur qui les ronge, ne meurt pas, et où le feu qui les tourmente ne s’éteint pas. (Voir Marc, 9, vv. 43, 45, 47).]

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.