/   /   /  Tite 2:3  /  strong 3631     

Tite 2.3
Segond 1910 + Codes Strongs


Instructions à transmettre aux chrétiens

1 1161 Pour toi 4771, dis 2980 (5720) les choses 3739 qui sont conformes 4241 (5719) à la saine 5198 (5723) doctrine 1319.
2 Dis que les vieillards 4246 doivent être 1511 (5750) sobres 3524, honnêtes 4586, modérés 4998, sains 5198 (5723) dans la foi 4102, dans la charité 26, dans la patience 5281.
3 Dis que les femmes âgées 4247 doivent aussi 5615 avoir l’extérieur 2688 1722 qui convient à la sainteté 2412, n 3361’être ni médisantes 1228, ni 3361 adonnées 1402 (5772) au vin 3631 4183 ; qu’elles doivent donner de bonnes instructions 2567,
4 dans le but 2443 d’apprendre 4994 (5725) aux jeunes femmes 3501 à 1511 (5750) aimer leurs maris 5362 et leurs enfants 5388,
5 à être retenues 4998, chastes 53, occupées aux soins domestiques 3626, bonnes 18, soumises 5293 (5746) à leurs 2398 maris 435, afin que la parole 3056 de Dieu 2316 ne soit pas 3363 blasphémée 987 (5747).
6 Exhorte 3870 (5720) de même 5615 les jeunes gens 3501 à être modérés 4993 (5721),
7 te montrant 3930 (5734) toi-même 4572 à tous 3956 égards 4012 un modèle 5179 de bonnes 2570 œuvres 2041, et donnant 1722 un enseignement 1319 pur 861, digne 4587,
8 une parole 3056 saine 5199, irréprochable 176, afin 2443 que l’adversaire 1537 1727 soit confus 1788 (5652), n’ayant 2192 (5723) aucun 3367 mal 5337 à dire 3004 (5721) de 4012 nous 5216.
9 Exhorte les serviteurs 1401 à être soumis 5293 (5733) à leurs 2398 maîtres 1203, à leur plaire 2101 en 1722 toutes choses 3956, à n’être 1511 (5750) point 3361 contredisants 483 (5723),
10 à ne 3361 rien dérober 3557 (5734), mais 235 à montrer 1731 (5734) toujours 3956 une parfaite 18 fidélité 4102, afin 2443 de faire honorer 2885 (5725) en 1722 tout 3956 la doctrine 1319 de Dieu 2316 notre 2257 Sauveur 4990.
11 Car 1063 la grâce 5485 de Dieu 2316, source de salut 4992 pour tous 3956 les hommes 444, a été manifestée 2014 (5648).
12 Elle nous 2248 enseigne 3811 (5723) à 2443 renoncer 720 (5666) à l’impiété 763 et 2532 aux convoitises 1939 mondaines 2886, et 2532 à vivre 2198 (5661) dans 1722 le siècle 165 présent 3568 selon la sagesse 4996, la justice 1346 et 2532 la piété 2153,
13 en attendant 4327 (5740) la bienheureuse 3107 espérance 1680, et 2532 la manifestation 2015 de la gloire 1391 du grand 3173 Dieu 2316 et 2532 de notre 2257 Sauveur 4990 Jésus 2424-Christ 5547,
14 qui 3739 s’est donné 1325 (5656) lui-même 1438 pour 5228 nous 2257, afin 2443 de nous 2248 racheter 3084 (5672) de 575 toute 3956 iniquité 458, et 2532 de se 1438 faire un peuple 2992 qui lui appartienne 4041, purifié 2511 (5661) par lui et zélé 2207 pour les bonnes 2570 œuvres 2041.
15 Dis 2980 (5720) ces choses 5023, exhorte 3870 (5720), et 2532 reprends 1651 (5720), avec 3326 une pleine 3956 autorité 2003. 2532 Que personne 3367 ne te 4675 méprise 4065 (5720).

Les codes strong

Strong numéro : 3631 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
οἶνος, ου, ὁ

Un mot primaire (ou peut-être D’origine hébraïque 03196)

Mot translittéré Entrée du TDNT

oinos

5:162,680

Prononciation phonétique Type de mot

(oy’-nos)   

Nom masculin

Définition :
  1. vin.
  2. métaphorique le vin ardent du courroux de Dieu.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

vin 33 ; 33

Concordance :

Matthieu 9.17
On ne met pas non plus du vin (oinos) nouveau dans de vieilles outres ; autrement, les outres se rompent, le vin (oinos) se répand, et les outres sont perdues ; mais on met le vin (oinos) nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.

Marc 2.22
Et personne ne met du vin (oinos) nouveau dans de vieilles outres ; autrement, le vin (oinos) fait rompre les outres, et le vin (oinos) et les outres sont perdus ; mais il faut mettre le vin (oinos) nouveau dans des outres neuves.

Marc 15.23
Ils lui donnèrent à boire du vin (oinos) mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.

Luc 1.15
Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin (oinos), ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l’Esprit -Saint dès le sein de sa mère ;

Luc 5.37
Et personne ne met du vin (oinos) nouveau dans de vieilles outres ; autrement, le vin (oinos) nouveau fait rompre les outres, il se répand, et les outres sont perdues ;

Luc 5.38
mais il faut mettre le vin (oinos) nouveau dans des outres neuves.

Luc 7.33
Car Jean Baptiste est venu, ne mangeant pas de pain et ne buvant pas de vin (oinos), et vous dites : Il a un démon.

Luc 10.34
Il s’approcha, et banda ses plaies, en y versant de l’huile et du vin (oinos); puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit à une hôtellerie, et prit soin de lui.

Jean 2.3
Le vin (oinos) ayant manqué, la mère de Jésus lui dit : Ils n’ont plus de vin (oinos).

Jean 2.9
Quand l’ordonnateur du repas eut goûté l’eau changée en vin (oinos), -ne sachant d’où venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puisé l’eau, le savaient bien, -il appela l’époux,

Jean 2.10
et lui dit : Tout homme sert d’abord le bon vin (oinos), puis le moins bon après qu’on s’est enivré ; toi, tu as gardé le bon vin (oinos) jusqu’à présent.

Jean 4.46
Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin (oinos). Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade.

Romains 14.21
Il est bien de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin (oinos), et de s’abstenir de ce qui peut être pour ton frère une occasion de chute, de scandale ou de faiblesse.

Ephésiens 5.18
Ne vous enivrez pas de vin (oinos): c ’est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l’Esprit ;

1 Timothée 3.8
Les diacres aussi doivent être honnêtes, éloignés de la duplicité, des excès du vin (oinos), d’un gain sordide,

1 Timothée 5.23
Ne continue pas à ne boire que de l’eau ; mais fais usage d’un peu de vin (oinos), à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.

Tite 2.3
Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l’extérieur qui convient à la sainteté, n ’être ni médisantes, ni adonnées au vin (oinos) ; qu’elles doivent donner de bonnes instructions,

Apocalypse 6.6
Et j’entendis au milieu des quatre êtres vivants une voix qui disait : Une mesure de blé pour un denier, et trois mesures d’orge pour un denier ; mais ne fais point de mal à l’huile et au vin (oinos).

Apocalypse 14.8
Et un autre, un second ange suivit, en disant : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin (oinos) de la fureur de son impudicité !

Apocalypse 14.10
il boira, lui aussi, du vin (oinos) de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l’agneau.

Apocalypse 16.19
Et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent, et Dieu, se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin (oinos) de son ardente colère.

Apocalypse 17.2
C’est avec elle que les rois de la terre se sont livrés à l’impudicité, et c’est du vin (oinos) de son impudicité que les habitants de la terre se sont enivrés.

Apocalypse 18.3
parce que toutes les nations ont bu du vin (oinos) de la fureur de son impudicité, et que les rois de la terre se sont livrés avec elle à l’impudicité, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe.

Apocalypse 18.13
de cinnamome, d’aromates, de parfums, de myrrhe, d’encens, de vin (oinos), d’huile, de fine farine, de blé, de bœufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d’âmes d’hommes.

Apocalypse 19.15
De sa bouche sortait une épée aiguë, pour frapper les nations ; il les paîtra avec une verge de fer ; et il foulera la cuve du vin (oinos) de l’ardente colère du Dieu tout-puissant.

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.