Comparateur des traductions bibliques
Tite 2:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Tite 2:1 Louis Segond 1910 - Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Tite 2:1 Nouvelle Édition de Genève - Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.

Bible Segond 21

Tite 2:1 Segond 21 - Quant à toi, dis ce qui correspond à la saine doctrine.

Les autres versions

Bible du Semeur

Tite 2:1 Bible Semeur - Toi, au contraire, parle selon ce qui est conforme à l’enseignement authentique.

Bible en français courant

Tite 2:1 Bible français courant - Mais toi, enseigne ce qui est conforme à la juste doctrine.

Bible Annotée

Tite 2:1 Bible annotée - Mais toi, dis les choses qui conviennent à la saine doctrine :

Bible Darby

Tite 2.1 Bible Darby - Mais toi, annonce les choses qui conviennent au sain enseignement :

Bible Martin

Tite 2:1 Bible Martin - Mais toi, enseigne les choses qui conviennent à la saine doctrine.

Bible Ostervald

Tite 2.1 Bible Ostervald - Pour toi, enseigne les choses qui sont conformes à la saine doctrine.

Grande Bible de Tours

Tite 2:1 Bible de Tours - Mais vous, enseignez ce qui est conforme à la saine doctrine :

Bible Crampon

Tite 2 v 1 Bible Crampon - Pour toi, tiens un langage conforme à la saine doctrine.

Bible de Sacy

Tite 2:1 Bible Sacy - Mais pour vous, instruisez votre peuple d’une manière qui soit digne de la saine doctrine.

Bible Vigouroux

Tite 2:1 Bible Vigouroux - Pour toi, enseigne ce qui convient (est conforme) à la saine doctrine :

Bible de Lausanne

Tite 2:1 Bible de Lausanne - Mais toi, dis les choses qui conviennent à la saine doctrine :

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Tite 2:1 Bible anglaise ESV - But as for you, teach what accords with sound doctrine

Bible en anglais - NIV

Tite 2:1 Bible anglaise NIV - You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.

Bible en anglais - KJV

Tite 2:1 Bible anglaise KJV - But speak thou the things which become sound doctrine:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Tite 2:1 Bible espagnole - Pero tú habla lo que está de acuerdo con la sana doctrina.

Bible en latin - Vulgate

Tite 2:1 Bible latine - tu autem loquere quae decet sanam doctrinam

Ancien testament en grec - Septante

Tite 2:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Tite 2:1 Bible allemande - Du aber rede, was der gesunden Lehre entspricht:

Nouveau Testament en grec - SBL

Tite 2:1 Nouveau Testament grec - Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ.

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici