/   /   /  Jérémie 11:7     

Jérémie 11.7
Grande Bible de Tours


L’alliance violée

1 Parole adressée à Jérémie par le Seigneur, qui dit :
2 Écoutez les paroles de l’alliance, et parlez à ceux de Juda et aux habitants de Jérusalem,
3 Et vous leur direz : Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël : Malheur à l’homme qui n’écoutera point les paroles de cette alliance
4 Que je fis autrefois avec vos pères le jour où je les tirai d’Égypte, de la fournaise de fer, et que je leur dis : Écoutez ma voix, et faites tout ce que je vous ordonne, et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu ;
5 Afin que j’accomplisse le serment que je fis autrefois à vos pères, en leur jurant que je leur donnerais une terre où coulent le lait et le miel, comme on le voit aujourd’hui. Je lui répondis en ces termes : Qu’il soit ainsi, Seigneur.
6 Et le Seigneur me dit : Élevez votre voix, et faites entendre toutes ces paroles dans les villes de Juda, et hors de Jérusalem, et dites : Écoutez les paroles de cette alliance, et observez-les.
7 Car j’ai conjuré vos pères depuis le jour où je les ai tirés de l’Égypte jusqu’à ce jour ; je les ai conjurés en les prévenant de toutes manières, et je leur ai dit : Écoutez ma voix.
8 Ils ne m’ont point écouté, ils n’ont point prêté l’oreille à ma parole ; mais chacun a suivi les égarements de son cœur dépravé ; et j’ai fait tomber sur eux tous les maux que je leur avais prédits dans cette alliance que je leur ai commandé d’observer, et qu’ils n’ont point observée.
9 Le Seigneur me dit ensuite : On a découvert une conjuration parmi ceux de Juda et parmi les habitants de Jérusalem.
10 Ils sont retournés aux anciennes iniquités de leurs pères, qui n’avaient point voulu obéir à ma parole. Ceux-ci ont couru de même après des dieux étrangers pour les adorer ; la maison d’Israël et la maison de Juda ont rompu l’alliance que j’ai contractée avec leurs pères.
11 C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur : Je ferai fondre sur eux des maux dont ils ne pourront sortir. Ils crieront vers moi, et je ne les exaucerai point ;
12 Et les villes de Juda et les habitants de Jérusalem crieront vers les dieux auxquels ils offrent des libations, et ils ne les sauveront point au temps de l’affliction.
13 Vous avez eu autant de dieux différents que de villes, ô Juda ; et vous, ô Jérusalem, vous n’avez point eu de rue qui n’eût son autel de confusion, son autel pour faire des libations à Baal.
14 Vous donc, n’intercédez pas pour ce peuple, ne me conjurez point, et ne me priez point pour eux, parce que je ne les écouterai point au temps où ils crieront vers moi, au temps où ils seront affligés.
15 Pourquoi mon bien-aimé a-t-il commis beaucoup de crimes dans ma maison ? La chair sainte des victimes vous purifiera-t-elle de vos désordres dont vous vous glorifiez ?
16 Le Seigneur vous avait donné le nom d’olivier fertile, toujours vert, chargé de fruits ; mais au bruit de sa parole un grand feu s’est allumé dans cet arbre, et toutes ses branches ont été consumées.
17 Le Seigneur des armées, qui vous avait planté, a prononcé l’arrêt contre vous à cause des maux que la maison d’Israël et la maison de Juda ont commis pour m’irriter en sacrifiant à Baal.

Complot contre Jérémie

18 Mais vous, Seigneur, vous m’avez fait voir quelles sont leurs pensées, et je les ai reconnues ; vous m’avez découvert leurs mauvais desseins.
19 Pour moi, j’étais comme un agneau plein de douceur, qu’on porte pour en faire une victime ; et je n’avais point su les entreprises qu’ils avaient formées contre moi, en disant : Mettons du bois dans son pain*, exterminons-le de la terre des vivants, et que son nom soit effacé de la mémoire des hommes.
Les habitants d’Anathoth, irrités contre Jérémie à cause de ses prophéties, avaient voulu empoisonner sa nourriture ou le tuer en l’accablant de coups : tel est le sens littéral de ce verset ; mais, dans un sens prophétique supérieur, beaucoup de saints Pères l’ont appliqué à la passion de Jésus-Christ.
20 Mais vous, Seigneur des armées, qui jugez selon l’équité, et qui sondez les reins et les cœurs, faites-moi voir la vengeance que vous devez tirer d’eux ; car j’ai remis ma cause entre vos mains.
21 C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur aux habitants d’Anathoth qui cherchent à m’ôter la vie, et qui disent : Vous ne prophétiserez point au nom du Seigneur, et vous ne mourrez pas de notre main.
22 Voici donc ce que dit le Seigneur des armées : Je les visiterai : les jeunes gens mourront par le glaive, leurs fils et leurs filles mourront de faim ;
23 Et il ne restera rien d’eux, parce que je ferai fondre les maux sur les habitants d’Anathoth, au temps destiné à leur châtiment.

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.