Genèse 21 Segond 1910 + Codes Strongs (nouvelle version)
Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Naissance d’Isaac et départ d’Ismaël
1 L’Éternel se souvint de ce qu’il avait dit à Sara, et l’Éternelaccomplit pour Sara ce qu’il avait promis. 2Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé. 3Abrahamdonna le nom d’Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté. 4Abrahamcirconcit son filsIsaac, âgé de huitjours, comme Dieu le lui avait ordonné. 5Abraham était âgé de centans, à la naissance d’Isaac, son fils. 6 Et Saradit : Dieu m’a fait un sujet de rire ; quiconque l’apprendra rira de moi. 7 Elle ajouta : Qui aurait dit à Abraham : Saraallaitera des enfants Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse. 8 L’enfantgrandit, et fut sevré ; et Abrahamfit un grandfestin le jour où Isaac fut sevré. 9Saravitrire le fils qu’Agar, l’Egyptienne, avait enfanté à Abraham ; 10 et elle dit à Abraham : Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n’héritera pas avec mon fils, avec Isaac. 11 Cette paroledéplutfort aux yeux d’Abraham, à cause de son fils. 12 Mais Dieudit à Abraham : Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l’enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu’elle te demandera ; car c’est d’Isaac que sortira une postérité qui te sera propre. 13 Je ferai aussi une nation du fils de ta servante ; car il est ta postérité. 14Abraham se leva de bon matin ; il prit du pain et une outre d’eau, qu’il donna à Agar et plaça sur son épaule ; il lui remit aussi l’enfant, et la renvoya. Elle s’en alla, et s’égara dans le désert de Beer-Schéba. 15 Quand l’eaude l’outre fut épuisée, elle laissa l’enfant sous un des arbrisseaux, 16 et alla s’asseoirvis-à-vis, à une portée d’arc ; car elle disait : Que je ne voie pas mourir mon enfant ! Elle s’assit donc vis-à-vis de lui, éleva la voix et pleura. 17Dieuentendit la voix de l’enfant ; et l’ange de Dieuappela du cielAgar, et lui dit : Qu’as-tu, Agar Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l’enfant dans le lieu où il est. 18Lève-toi, prends l’enfant, saisis-le de ta main ; car je ferai de lui une grandenation. 19 Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d’eau ; elle allaremplir d’eau l’outre, et donna à boire à l’enfant. 20Dieu fut avec l’enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d’arc. 21 Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme du pays d’Egypte.
Abraham à Beer-Shéba
22 En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham : Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais. 23Jure-moi maintenant ici, par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays où tu séjournes la même bienveillance que j’ai eue pour toi. 24Abrahamdit : Je le jurerai. 25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d’un puits d’eau, dont s’étaient emparés de force les serviteurs d’Abimélec. 26Abimélecrépondit : J’ignore qui a fait cette chose-là; tu ne m’en as point informé, et moi, je ne l’apprendsqu’aujourd’hui. 27 Et Abrahamprit des brebis et des boeufs, qu’il donna à Abimélec ; et ils firent tous deuxalliance. 28Abraham mit à partsept jeunes brebis. 29 Et Abimélecdit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part 30 Il répondit : Tu accepteras de ma main ces septbrebis, afin que cela me serve de témoignage que j’ai creusé ce puits. 31 C’est pourquoi on appelle ce lieuBeer-Schéba ; car c’est là qu’ils jurèrent l’un et l’autre. 32 Ils firent donc alliance à Beer-Schéba. Après quoi, Abimélec se leva, avec Picol, chef de son armée ; et ils retournèrent au pays des Philistins. 33 Abraham planta des tamariscs à Beer-Schéba ; et là il invoqua le nom de l’Éternel, Dieu de l’éternité. 34Abrahamséjournalongtemps dans le pays des Philistins.