/   /   /  Jérémie 29:21  /  strong 5019     

Jérémie 29.21
Segond 1910 + Codes Strongs


Lettre aux Juifs exilés à Babylone

1 Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que Jérémie 03414, le prophète 05030, envoya 07971 (8804) de Jérusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivité 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophètes 05030, et à tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenés captifs 01540 (8689) de Jérusalem 03389 à Babylone 0894,
2 après 0310 que le roi 04428 Jeconia 03204, la reine 01377, les eunuques 05631, les chefs 08269 de Juda 03063 et de Jérusalem 03389, les charpentiers 02796 et les serruriers 04525, furent sortis 03318 (8800) de Jérusalem 03389.
3 Il la remit à 03027 Eleasa 0501, fils 01121 de Schaphan 08227, et à Guemaria 01587, fils 01121 de Hilkija 02518 , envoyés 07971 (8804) à Babylone 0894 par Sédécias 06667, roi 04428 de Juda 03063, auprès de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894. Elle était ainsi conçue 0559 (8800) :
4 Ainsi parle 0559 (8804) l’Éternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478, à tous les captifs 01473 que j’ai emmenés 01540 (8689) de Jérusalem 03389 à Babylone 0894 :
5 Bâtissez 01129 (8798) des maisons 01004, et habitez 03427 (8798)-les ; plantez 05193 (8798) des jardins 01593 , et mangez 0398 (8798)-en les fruits 06529.
6 Prenez 03947 (8798) des femmes 0802, et engendrez 03205 (8685) des fils 01121 et des filles 01323 ; prenez 03947 (8798) des femmes 0802 pour vos fils 01121, et donnez 05414 (8798) des maris 0582 à vos filles 01323, afin qu’elles enfantent 03205 (8799) des fils 01121 et des filles 01121 ; multipliez 07235 (8798) là où vous êtes, et ne diminuez 04591 (8799) pas.
7 Recherchez 01875 (8798) le bien 07965 de la ville 05892 où je vous ai menés en captivité 01540 (8689), et priez 06419 (8690) l’Éternel 03068 en sa faveur, parce que votre bonheur 07965 dépend du sien 07965.
8 Car ainsi parle 0559 (8804) l’Éternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478 : Ne vous laissez pas tromper  05377 (8686) par vos prophètes 05030 qui sont au milieu 07130 de vous, et par vos devins 07080 (8802), n’écoutez 08085 (8799) pas vos songeurs 02472 dont vous provoquez les songes 02492 (8688) !
9 Car c’est le mensonge 08267 qu’ils vous prophétisent 05012 (8737) en mon nom 08034. Je ne les ai point envoyés 07971 (8804), dit 05002 (8803) l’Éternel 03068.
10 Mais voici ce que dit 0559 (8804) l’Éternel 03068 : Dès 06310 que soixante-dix 07657 ans 08141 seront écoulés 04390 (8800) pour Babylone 0894, je me souviendrai 06485 (8799) de vous, et j’accomplirai 06965 (8689) à votre égard ma bonne 02896 parole 01697, en vous ramenant 07725 (8687) dans ce lieu 04725.
11 Car je connais 03045 (8804) les projets 04284 que j’ai formés 02803 (8802) sur vous, dit 05002 (8803) l’Éternel 03068, projets 04284 de paix 07965 et non de malheur 07451, afin de vous donner 05414 (8800) un avenir 0319 et de l’espérance 08615.
12 Vous m’invoquerez 07121 (8804), et vous partirez 01980 (8804) ; vous me prierez 06419 (8694), et je vous exaucerai 08085 (8804).
13 Vous me chercherez 01245 (8765), et vous me trouverez 04672 (8804), si vous me cherchez 01875 (8799) de tout votre cœur  03824.
14 Je me laisserai trouver 04672 (8738) Par vous, dit 05002 (8803) l’Éternel 03068, et je ramènerai 07725 (8804) vos captifs 07622 (8675) 07622 ; je vous rassemblerai 06908 (8765) de toutes les nations 01471 et de tous les lieux 04725 où je vous ai chassés 05080 (8689), dit 05002 (8803) l’Éternel 03068, et je vous ramènerai 07725 (8689) dans le lieu 04725 d’où je vous ai fait aller en captivité 01540 (8689).
15 Cependant vous dites 0559 (8804) : Dieu 03068 nous a suscité 06965 (8689) des prophètes 05030 à Babylone 0894 !
16 Ainsi parle 0559 (8804) l’Éternel 03068 sur le roi 04428 qui occupe 03427 (8802) le trône 03678 de David  01732, sur tout le peuple 05971 qui habite 03427 (8802) cette ville 05892, sur vos frères 0251 qui ne sont point allés 03318 (8804) avec vous en captivité 01473 ;
17 ainsi parle 0559 (8804) l’Éternel 03068 des armées 06635 : Voici, j’enverrai 07971 (8764) parmi eux l’épée 02719, la famine 07458 et la peste 01698, et je les rendrai 05414 (8804) semblables à des figues 08384 affreuses 08182 qui ne peuvent être mangées 0398 (8735) à cause de leur mauvaise 07455 qualité.
18 Je les poursuivrai 07291 (8804) 0310 par l’épée 02719, par la famine 07458 et par la peste 01698, je les rendrai 05414 (8804) un objet d’effroi 02189 (8675) 02113 pour tous les royaumes 04467 de la terre 0776, un sujet de malédiction 0423, de désolation 08047 , de moquerie 08322 et d’opprobre 02781, parmi toutes les nations 01471 où je les chasserai 05080 (8689),
19 parce qu’ils n’ont pas écouté 08085 (8804) mes paroles 01697, dit 05002 (8803) l’Éternel 03068, eux à qui j’ai envoyé  07971 (8804) mes serviteurs 05650, les prophètes 05030, à qui je les ai envoyés 07971 (8800) dès le matin 07925 (8687) ; et ils n’ont pas écouté 08085 (8804), dit 05002 (8803) l’Éternel 03068.
20 Mais vous, écoutez 08085 (8798) la parole 01697 de l’Éternel 03068, vous tous, captifs 01473, que j’ai envoyés 07971 (8765) de Jérusalem 03389 à Babylone 0894 !
21 Ainsi parle 0559 (8804) l’Éternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478, sur Achab 0256, fils  01121 de Kolaja 06964, et sur Sédécias 06667, fils 01121 de Maaséja 04641, qui vous prophétisent 05012 (8737) le mensonge 08267 en mon nom 08034 : Voici, je les livre 05414 (8802) entre les mains 03027 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894 ; et il les fera mourir 05221 (8689) sous vos yeux 05869.
22 On se servira 03947 (8795) d’eux comme d’un sujet de malédiction 07045, parmi tous les captifs 01546 de Juda 03063 qui sont à Babylone  0894 ; on dira 0559 (8800) : Que l’Éternel 03068 te traite 07760 (8799) comme Sédécias 06667 et comme Achab 0256, que le roi 04428 de Babylone 0894 a fait rôtir 07033 (8804) au feu 0784 !
23 Et cela arrivera parce qu’ils ont commis 06213 (8804) une infamie 05039 en Israël 03478, se livrant 06213 (8804) à l’adultère 05003 (8762) avec les femmes 0802 de leur prochain 07453, et parce qu’ils ont dit 01696 (8762) des mensonges 08267 01697 en mon nom 08034, quand je ne leur avais point donné d’ordre 06680 (8765). Je le sais 03045 (8802), et j’en suis témoin 05707, dit 05002 (8803) l’Éternel 03068.
24 Tu diras 0559 (8799) 0559 (8800) à Schemaeja 08098, Néchélamite 05161 :
25 Ainsi parle 0559 (8804) 0559 (8800) l’Éternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478 : Tu as envoyé 07971 (8804) en ton nom 08034 à tout le peuple 05971 de Jérusalem 03389, à Sophonie 06846, fils 01121 de Maaséja 04641, le sacrificateur 03548, et à tous les sacrificateurs 03548, une lettre 05612 ainsi conçue 0559 (8800) :
26 L’Éternel 03068 t’a établi 05414 (8804) sacrificateur 03548 à la place de Jehojada 03077, le sacrificateur 03548, afin qu’il y ait dans la maison 01004 de l’Éternel 03068 des inspecteurs 06496 pour surveiller tout homme 0376 qui est fou 07696 (8794) et se donne pour prophète 05012 (8693), et afin que tu le mettes 05414 (8804) en prison 04115 et dans les fers 06729.
27 Maintenant, pourquoi ne réprimes 01605 (8804)-tu pas Jérémie 03414 d’Anathoth 06069, qui prophétise 05012 (8693) parmi vous,
28 qui nous a même envoyé 07971 (8804) dire 0559 (8800) à Babylone 0894 : Elle sera longue 0752, 01931 la captivité ; bâtissez 01129 (8798) des maisons 01004, et habitez 03427 (8798)-les ; plantez 05193 (8798) des jardins 01593, et mangez 0398 (8798)-en les fruits 06529 ! -
29 Sophonie 06846, le sacrificateur 03548, lut 07121 (8799) cette lettre 05612 en présence 0241 de Jérémie 03414, le prophète 05030. -
30 Et la parole 01697 de l’Éternel 03068 fut adressée à Jérémie 03414, en ces mots 0559 (8800) :
31 Fais 07971 (8798) dire 0559 (8800) à tous les captifs 01473 : Ainsi parle 0559 (8804) l’Éternel 03068 sur Schemaeja 08098, Néchélamite 05161 : Parce que Schemaeja 08098 vous prophétise 05012 (8738), sans que je l’aie envoyé 07971 (8804), et qu’il vous inspire une fausse 08267 confiance 0982 (8686),
32 voici ce que dit 0559 (8804) l’Éternel 03068 : Je châtierai 06485 (8802) Schemaeja 08098, Néchélamite 05161, Et sa postérité 02233 ; nul 0376 des siens n’habitera 03427 (8802) au milieu 08432 de ce peuple 05971, et il ne verra 07200 (8799) pas le bien 02896 que je ferai 06213 (8802) à mon peuple 05971, dit 05002 (8803) l’Éternel 03068 ; car ses paroles 01696 (8765) sont une révolte 05627 contre l’Éternel 03068.

Les codes strong

Strong numéro : 5019 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
נְבוּכַדְנֶאצַּר

(2 Rois 24.1,10 ; Esther 2.6 ; Daniel 1.18 ; Ézéchiel 2.1 ; Jérémie 49.28) D’origine étrangère

Mot translittéré Entrée du TWOT

Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr

Prononciation phonétique Type de mot

(neb-oo-kad-nets-tsar’) ou (neb-oo-kad-nets-tsar’) ou (neb-oo-kad-nets-tsar’) ou (neb-oo-kad-rets-tsar’) ou (neb-oo-kad-rets-tsore’)   

Nom propre masculin

Définition :

Nebucadnetsar = "que Nebo protège la couronne, les frontières"

  1. le grand roi de Babylone qui vainquit Jérusalem et emmena Judaen captivité
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Nebucadnetsar 60 ; 60

Concordance :

2 Rois 24.1
De son temps, Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, se mit en campagne. Jojakim lui fut assujetti Pendant trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

2 Rois 24.10
En ce temps -là, les serviteurs de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, montèrent  contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.

2 Rois 24.11
Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l’assiégeaient.

2 Rois 25.1
La neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), Roi de Babylone, vint avec toute son armée contre Jérusalem ; il campa devant elle, et éleva des retranchements tout autour.

2 Rois 25.8
Le septième jour du cinquième mois, -c’était la dix-neuvième année  du règne de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, -Nebuzaradan, chef des gardes, serviteur du roi de Babylone, entra dans Jérusalem.

2 Rois 25.22
Et Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, plaça le reste du peuple, qu’il laissa dans le pays de Juda, sous le commandement de Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan.

1 Chroniques 6.15
Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr).

2 Chroniques 36.6
Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, monta contre lui, Et le lia avec des chaînes d’airain pour le conduire à Babylone.

2 Chroniques 36.7
Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) emporta à Babylone des ustensiles de la maison de l’Éternel, et il les mit dans son palais à Babylone.

2 Chroniques 36.10
L’année suivante, le roi Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Éternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin.

2 Chroniques 36.13
Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), qui l’avait fait jurer par le nom de Dieu ; et il raidit son cou et endurcit son cœur, au point de ne pas retourner à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Esdras 1.7
Le roi Cyrus rendit les ustensiles de la maison de l’Éternel, que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) avait emportés de Jérusalem et placés dans la maison de son dieu.

Esdras 2.1
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

Néhémie 7.6
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

Esther 2.6
qui avait été emmené de Jérusalem parmi les captifs déportés avec Jeconia, roi de Juda, par Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone.

Jérémie 21.2
Consulte pour nous l’Éternel ; car Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-être l’Éternel fera -t-il en notre faveur quelqu’un de ses miracles, afin qu’il s’éloigne de nous.

Jérémie 21.7
Après cela, dit l’Éternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple, et ceux qui dans cette ville échapperont à la peste, à l’épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), Roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie ; et Nebucadnetsar les frappera du tranchant de l’épée, il ne les épargnera pas, il n’aura point de pitié, point de compassion.

Jérémie 22.25
Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, Entre les mains de ceux devant qui tu trembles, Entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, Entre les mains des Chaldéens.

Jérémie 24.1
L’Éternel me fit voir deux Paniers de figues posés devant le temple de l’Éternel, après que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), Roi de Babylone, eut emmené de Jérusalem et conduit à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, les chefs de Juda, les charpentiers et les serruriers.

Jérémie 25.1
La parole fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, -c’était la première année de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, -

Jérémie 25.9
j’enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l’Éternel, et j’enverrai auprès de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, mon serviteur ; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l’entour, afin de les dévouer par interdit, et d’en faire un objet de désolation et de moquerie, des ruines éternelles.

Jérémie 27.6
Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone , mon serviteur ; je lui donne aussi les animaux des champs, pour qu’ils lui soient assujettis.

Jérémie 27.8
Si une nation, si un royaume ne se soumet pas à lui, à Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone , Et ne livre pas son cou au joug du roi de Babylone, je châtierai cette nation par l’épée, par la famine et par la peste, dit l’Éternel, jusqu’à ce que je l’aie anéantie par sa main.

Jérémie 27.20
qui n’ont pas été enlevés par Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, lorsqu’il emmena captifs de Jérusalem à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem,

Jérémie 28.3
Encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l’Éternel, que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu’il a emportés   à Babylone.

Jérémie 28.11
Et Hanania dit en présence de tout le peuple : Ainsi parle l’Éternel : C’est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone. Et Jérémie, le prophète, s’en alla.

Jérémie 28.14
Car ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Je mets un joug de fer sur le cou de toutes ces nations, pour qu’elles soient asservies à Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, et elles lui seront asservies ; je lui donne aussi les animaux des champs.

Jérémie 29.1
Voici le contenu de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes, et à tout le peuple, que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) avait emmenés captifs de Jérusalem à Babylone,

Jérémie 29.3
Il la remit à Eleasa, fils de Schaphan, et à Guemaria, fils de Hilkija, envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, auprès de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone. Elle était ainsi conçue :

Jérémie 29.21
Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, sur Achab, fils  de Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom : Voici, je les livre entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone ; et il les fera mourir   sous vos yeux.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.