Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 29:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 29:6 - Prenez des femmes, et engendrez des fils et des filles ; prenez des femmes pour vos fils, et donnez des maris à vos filles, afin qu’elles enfantent des fils et des filles ; multipliez là où vous êtes, et ne diminuez pas.

Parole de vie

Jérémie 29.6 - Mariez-vous, ayez des fils et des filles. Choisissez des femmes pour vos fils et donnez vos filles en mariage, pour qu’ils aient des enfants à leur tour. Devenez nombreux là-bas, ne diminuez pas !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 29. 6 - Prenez des femmes, et engendrez des fils et des filles ; prenez des femmes pour vos fils, et donnez des maris à vos filles, afin qu’elles enfantent des fils et des filles ; multipliez là où vous êtes, et ne diminuez pas.

Bible Segond 21

Jérémie 29: 6 - Mariez-vous et ayez des fils et des filles, donnez des femmes en mariage à vos fils et des maris à vos filles, pour qu’elles mettent au monde des fils et des filles ! Augmentez en nombre là où vous êtes et ne diminuez pas !

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 29:6 - mariez-vous et ayez des enfants ; mariez vos fils et donnez vos filles en mariage et qu’elles aient des enfants ! Multipliez-vous là-bas, et ne laissez pas diminuer votre nombre.

Bible en français courant

Jérémie 29. 6 - Mariez-vous, ayez des fils et des filles; mariez vos fils et vos filles, et qu’à leur tour ils aient des enfants. Devenez ainsi nombreux là-bas, ne diminuez surtout pas!

Bible Annotée

Jérémie 29,6 - prenez des femmes et ayez des fils et des filles ; prenez des femmes pour vos fils et donnez des maris à vos filles, et qu’elles enfantent des fils et des filles ; multipliez-vous là et ne diminuez pas ;

Bible Darby

Jérémie 29, 6 - prenez des femmes et engendrez des fils et des filles, et prenez des femmes pour vos fils, et donnez vos filles à des maris, et qu’elles enfantent des fils et des filles ; et multipliez-vous là et ne diminuez pas.

Bible Martin

Jérémie 29:6 - Prenez des femmes, et engendrez des fils et des filles ; prenez aussi des femmes pour vos fils, et donnez vos filles à des hommes, et qu’elles enfantent des fils et des filles, et multipliez là, et ne soyez point diminués.

Parole Vivante

Jérémie 29:6 - Mariez-vous et donnez naissance à des fils et des filles, mariez vos fils et donnez vos filles en mariage et qu’elles aient des enfants ! Multipliez-vous là-bas, et ne laissez pas diminuer votre nombre.

Bible Ostervald

Jérémie 29.6 - Prenez des femmes, et ayez des fils et des filles ; prenez des femmes pour vos fils et donnez des maris à vos filles, afin qu’elles enfantent des fils et des filles ; multipliez-vous là, et ne diminuez point.

Grande Bible de Tours

Jérémie 29:6 - Prenez des femmes, et donnez naissance à des fils et à des filles ; donnez des femmes à vos fils, et des maris à vos filles, afin qu’il en naisse des fils et des filles, et que votre race se multiplie au lieu où vous êtes, et ne soyez pas réduits à un petit nombre.

Bible Crampon

Jérémie 29 v 6 - Prenez des femmes, et engendrez des fils et des filles ; prenez des femmes pour vos fils, et donnez à vos filles des maris, et qu’elles enfantent des fils et des filles ; multipliez-vous dans ce pays, et ne diminuez pas.

Bible de Sacy

Jérémie 29. 6 - Prenez des femmes, et ayez-en des fils et des filles : donnez des femmes à vos fils et des maris à vos filles, afin qu’il en naisse des fils et des filles, et que votre race se multiplie au lieu où vous êtes, et ne laissez pas diminuer votre nombre.

Bible Vigouroux

Jérémie 29:6 - Prenez des femmes, et engendrez des fils et des filles ; donnez des femmes à vos fils et des maris à vos filles, afin qu’elles enfantent des fils et des filles ; et multipliez-vous là où vous êtes, et ne laissez pas diminuer votre nombre (soyez pas en petit nombre).

Bible de Lausanne

Jérémie 29:6 - prenez des femmes et engendrez des fils et des filles ; prenez des femmes pour vos fils ; donnez vos filles à des maris et qu’elles enfantent des fils et des filles : multipliez-vous là et ne diminuez point.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 29:6 - Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons, and give your daughters in marriage, that they may bear sons and daughters; multiply there, and do not decrease.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 29. 6 - Marry and have sons and daughters; find wives for your sons and give your daughters in marriage, so that they too may have sons and daughters. Increase in number there; do not decrease.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 29.6 - Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 29.6 - Casaos, y engendrad hijos e hijas; dad mujeres a vuestros hijos, y dad maridos a vuestras hijas, para que tengan hijos e hijas; y multiplicaos ahí, y no os disminuyáis.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 29.6 - accipite uxores et generate filios et filias date filiis vestris uxores et filias vestras date viris et pariant filios et filias et multiplicamini ibi et nolite esse pauci numero

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 29.6 - ἡ μάχαιρα τοῦ κυρίου ἕως τίνος οὐχ ἡσυχάσεις ἀποκατάστηθι εἰς τὸν κολεόν σου ἀνάπαυσαι καὶ ἐπάρθητι.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 29.6 - nehmet Frauen und zeuget Söhne und Töchter, nehmet auch euren Söhnen Frauen und gebet euren Töchtern Männer, daß sie Söhne und Töchter zeugen, daß ihr euch daselbst mehret und eure Zahl nicht abnimmt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 29:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !