/   /   /  1 Corinthiens 2:9  /  strong 305     

1 Corinthiens 2.9
Segond 1910 + Codes Strongs


L’exemple de Paul

1 Pour moi 2504, frères 80, lorsque je suis allé 2064 (5631) chez 4314 vous 5209, ce n’est pas 3756 avec 2596 une supériorité 5247 de langage 3056 ou 2228 de sagesse 4678 que je suis allé 2064 (5627) vous 5213 annoncer 2605 (5723) le témoignage 3142 de Dieu 2316.
2 Car 1063 je n’ai pas 3756 eu la pensée 2919 (5656) de savoir 1492 (5760) parmi 1722 vous 5213 autre chose 5100 que 1508 Jésus 2424-Christ 5547, et 2532 Jésus-Christ 5126 crucifié 4717 (5772).
3 2532 Moi-même 1473 j’étais 1096 (5633) auprès 4314 de vous 5209 dans 1722 un état de faiblesse 769, 2532 de 1722 crainte 5401, et 2532 de 1722 grand 4183 tremblement 5156 ;
4 et 2532 ma 3450 parole 3056 et 2532 ma 3450 prédication 2782 ne reposaient pas 3756 sur 1722 les discours 3056 persuasifs 3981 de la sagesse 4678 442, mais 235 sur 1722 une démonstration 585 d’Esprit 4151 et 2532 de puissance 1411,
5 afin que 2443 votre 5216 foi 4102 fût fondée 5600 (5753), non 3361 sur 1722 la sagesse 4678 des hommes 444, mais 235 sur 1722 la puissance 1411 de Dieu 2316.
6 Cependant 1161, c’est une sagesse 4678 que nous prêchons 2980 (5719) parmi 1722 les parfaits 5046, 1161 sagesse 4678 qui n’est pas 3756 de ce 5127 siècle 165, ni 3761 des chefs 758 de ce 5127 siècle 165, qui vont être anéantis 2673 (5746) ;
7 235 nous prêchons 2980 (5719) la sagesse 4678 de Dieu 2316, 1722 mystérieuse 3466 et cachée 613 (5772), que 3739 Dieu 2316, avant 4253 les siècles 165, avait destinée 4309 (5656) pour 1519 notre 2257 gloire 1391,
8 sagesse 3739 qu’aucun 3762 des chefs 758 de ce 5127 siècle 165 n’a connue 1097 (5758), car 1487 1063, s 1097 (5627)’ils l’eussent connue, ils 302 n’auraient 4717 pas 3756 crucifié 4717 (5656) le Seigneur 2962 de gloire 1391.
9 Mais 235, comme 2531 il est écrit 1125 (5769), ce sont des choses que l’œil 3788 n’a point 3756 vues 1492 (5627), que l’oreille 3775 n’a point 2532 3756 entendues 191 (5656), et 2532 qui ne sont point 3756 montées 305 (5627) au 1909 cœur 2588 de l’homme 444, des choses que 3739 Dieu 2316 a préparées 2090 (5656) pour ceux qui l 846’aiment 25 (5723).
10 1161 Dieu 2316 nous 2254 les a révélées 601 (5656) par 1223 l’Esprit 4151 846. Car 1063 l’Esprit 4151 sonde 2045 (5719) tout 3956, même 2532 les profondeurs 899 de Dieu 2316.
11 Lequel 5101 des hommes 444, en effet 1063, connaît 1492 (5758) les choses 3588 de l’homme 444, si ce n’est 1508 l’esprit 4151 de l’homme 444 qui 3588 est en 1722 lui 846 ? De même 2532 3779, personne 3762 ne connaît 1492 (5758) les choses 3588 de Dieu 2316, si ce n’est 1508 l’Esprit 4151 de Dieu 2316.
12 Or 1161 nous 2249, nous n’avons pas 3756 reçu 2983 (5627) l’esprit 4151 du monde 2889, mais 235 l’Esprit 4151 qui 3588 vient de 1537 Dieu 2316, afin que 2443 nous connaissions 1492 (5762) les choses que Dieu 2316 5259 nous 2254 a données par sa grâce 5483 (5685).
13 Et 2532 nous en 3739 parlons 2980 (5719), non 3756 avec 1722 des discours 3056 qu’enseigne 1318 la sagesse 4678 humaine 442, mais 235 avec ceux qu’enseigne 1722 1318 l’Esprit 4151, employant un langage spirituel 4152 pour 4793 (5723) les choses spirituelles 4152.
14 Mais 1161 l’homme 444 animal 5591 ne reçoit 1209 (5736) pas 3756 les choses 3588 de l’Esprit 4151 de Dieu 2316, car 1063 elles sont 2076 (5748) une folie 3472 pour lui 846, et 2532 il ne peut 1410 (5736) 3756 les connaître 1097 (5629), parce que 3754 c’est spirituellement 4153 qu’on en juge 350 (5743).
15 L’homme spirituel 4152, au contraire 1161, juge 350 (5719) 3303 de tout 3956, et 1161 il n’est lui-même 846 jugé 350 (5743) par 5259 personne 3762.
16 Car 1063 Qui 5101 a connu 1097 (5627) la pensée 3563 du Seigneur 2962, Pour 3739 l 846’instruire 4822 (5692) ? Or 1161 nous 2249, nous avons 2192 (5719) la pensée 3563 de Christ 5547.

Les codes strong

Strong numéro : 305 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀναβαίνω

Vient de 303 et de la base de 939

Mot translittéré Entrée du TDNT

anabaino

1:519,90

Prononciation phonétique Type de mot

(an-ab-ah’-ee-no)   

Verbe

Définition :
  1. monter.
    1. monter.
    2. se lever, s’élever, pousser.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

monter, remonter, sortir, venir, s’élever, … ; 82

Concordance :

Matthieu 3.16
Dès que Jésus eut été baptisé, il sortit (anabaino) de l’eau. Et voici, les cieux s’ouvrirent, et il vit l’Esprit  de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui .

Matthieu 5.1
Voyant la foule, Jésus monta (anabaino) sur la montagne ; et, après qu’il se fut assis, ses disciples s’approchèrent de lui.

Matthieu 13.7
Une autre partie tomba parmi les épines : les épines montèrent (anabaino), et l ’étouffèrent.

Matthieu 14.23
Quand il l ’eut renvoyée, il monta (anabaino) sur la montagne, pour prier à l’écart ; et, comme le soir était venu, il était là seul.

Matthieu 15.29
Jésus quitta ces lieux, et vint près de la mer de Galilée. Étant monté (anabaino) sur la montagne, il s’y assit.

Matthieu 17.27
Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l’hameçon, et tire le premier poisson qui viendra (anabaino) ; ouvre -lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends -le, et donne -le-leur pour moi et pour toi.

Matthieu 20.17
Pendant que Jésus montait (anabaino) à Jérusalem, il prit à part les douze disciples, et il leur dit en chemin :

Matthieu 20.18
Voici, nous montons (anabaino) à Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort,

Marc 1.10
Au moment où il sortait (anabaino) de l’eau, il vit les cieux s’ouvrir, et l’Esprit descendre sur lui comme une colombe.

Marc 3.13
Il monta (anabaino) ensuite sur la montagne ; il appela ceux qu’il voulut, et ils vinrent auprès de lui.

Marc 4.7
Une autre partie tomba parmi les épines : les épines montèrent (anabaino), et l ’étouffèrent, et elle ne donna point de fruit.

Marc 4.8
Une autre partie tomba dans la bonne terre : elle donna du fruit qui montait (anabaino) et croissait, et elle rapporta trente, soixante, et cent pour un.

Marc 4.32
mais, lorsqu ’il a été semé, il monte (anabaino), devient plus grand que tous les légumes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre.

Marc 6.51
Puis il monta (anabaino) vers eux dans la barque, et le vent cessa. Ils furent en eux-mêmes tout stupéfaits et remplis d’étonnement ;

Marc 10.32
Ils étaient en chemin pour monter (anabaino) à Jérusalem, et Jésus allait devant eux. Les disciples étaient troublés, et le suivaient avec crainte. Et Jésus prit de nouveau les douze auprès de lui, et commença à leur dire ce qui devait lui arriver :

Marc 10.33
Voici, nous montons (anabaino) à Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort, et ils le livreront aux païens,

Luc 2.4
Joseph aussi monta (anabaino) de la Galilée, de la ville de Nazareth, pour se rendre en Judée, dans la ville de David, appelée Bethléhem, parce qu ’il était de la maison et de la famille de David,

Luc 2.42
Lorsqu’il fut âgé de douze ans, ils y montèrent (anabaino), selon la coutume de la fête.

Luc 5.19
Comme ils ne savaient par où l ’introduire, à cause de la foule, ils montèrent (anabaino) sur le toit, et ils le descendirent par une ouverture, avec son lit, au milieu de l’assemblée, devant Jésus.

Luc 9.28
Environ huit jours après qu ’il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta (anabaino) sur la montagne pour prier.

Luc 18.10
Deux hommes montèrent (anabaino) au temple pour prier ; l’un   était pharisien, et l’autre publicain.

Luc 18.31
Jésus prit les douze auprès de lui, et leur dit : Voici, nous montons (anabaino) à Jérusalem, et tout ce qui a été écrit par les prophètes au sujet du Fils de l’homme s’accomplira.

Luc 19.4
Il courut en avant, et monta (anabaino) sur un sycomore pour le voir, parce qu ’il devait passer par là.

Luc 19.28
Après avoir ainsi parlé, Jésus marcha devant la foule, pour monter (anabaino)  à Jérusalem.

Luc 24.38
Mais il leur dit : Pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi pareilles pensées s’élèvent-elles (anabaino) dans vos cœurs ?

Jean 1.51
Et il lui dit : En vérité, en vérité, vous verrez désormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter (anabaino) et descendre sur le Fils de l’homme.

Jean 2.13
La Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta (anabaino) à Jérusalem.

Jean 3.13
Personne n’est monté (anabaino) au ciel, si ce n’est celui qui est descendu   du ciel, le Fils de l’homme qui est dans le ciel.

Jean 5.1
Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta (anabaino) à Jérusalem.

Jean 6.62
Et si vous voyez le Fils de l’homme monter (anabaino) où il était auparavant ?.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.