Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 2:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 2:13 - Et nous en parlons, non avec des discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.

Parole de vie

1 Corinthiens 2.13 - Nous ne parlons pas de ces dons avec les mots que la sagesse humaine enseigne, nous en parlons avec les mots que l’Esprit de Dieu nous enseigne. Ainsi nous expliquons les choses de l’Esprit de Dieu avec les mots qui viennent de cet Esprit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 2. 13 - Et nous en parlons, non avec des discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 2: 13 - Et nous en parlons non avec les paroles qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celles qu’enseigne l’Esprit [saint]. Ainsi nous employons un langage spirituel pour exprimer ce qui est spirituel.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 2:13 - Et nous en parlons, non avec les termes qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit. Ainsi nous exposons les réalités spirituelles dans des termes inspirés par l’Esprit.

Bible en français courant

1 Corinthiens 2. 13 - Et nous en parlons non pas avec le langage qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celui qu’enseigne l’Esprit de Dieu. C’est ainsi que nous expliquons des vérités spirituelles à ceux qui ont en eux cet Esprit.

Bible Annotée

1 Corinthiens 2,13 - lesquelles aussi nous annonçons, non avec des discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, appropriant les choses spirituelles à ceux qui sont spirituels.

Bible Darby

1 Corinthiens 2, 13 - desquelles aussi nous parlons, non point en paroles enseignées de sagesse humaine, mais en paroles enseignées de l’Esprit, communiquant des choses spirituelles par des moyens spirituels.

Bible Martin

1 Corinthiens 2:13 - Lesquelles aussi nous proposons, non point avec les paroles que la sagesse humaine enseigne, mais avec celles qu’enseigne le Saint-Esprit, appropriant les choses spirituelles à ceux qui sont spirituels.

Parole Vivante

1 Corinthiens 2:13 - Et c’est là le thème de notre prédication. Nous en parlons, non avec les méthodes apprises de la sagesse humaine, mais avec celles que nous inspire l’Esprit. Les réalités spirituelles demandent à être exprimées en un langage spirituel approprié. C’est ce que nous faisons lorsque nous nous adressons à des hommes animés de l’Esprit divin.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 2.13 - Et nous les annonçons, non avec les discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne le Saint-Esprit, expliquant les choses spirituelles aux spirituels.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 2:13 - Et nous les annonçons, non avec les discours étudiés de la sagesse humaine, mais avec la doctrine de l’Esprit, accommodant les choses spirituelles aux hommes spirituels.

Bible Crampon

1 Corinthiens 2 v 13 - Et nous en parlons, non avec des paroles qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celles qu’enseigne l’Esprit, en exprimant les choses spirituelles par un langage spirituel.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 2. 13 - et nous les annonçons, non avec les discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux que le Saint -Esprit enseigne, traitant spirituellement les choses spirituelles.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 2:13 - et nous en parlons, non avec les (doctes) discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, traitant spirituellement des choses spirituelles.
[2.13 Voir 1 Corinthiens, 1, 17 ; 2, vv. 1, 4 ; 2 Pierre, 1, 16.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 2:13 - et dont nous parlons, non avec les paroles qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celles qu’enseigne l’Esprit saint, adaptant les choses spirituelles à ceux qui ont l’Esprit
{Ou les choses spirituelles, aux spirituelles.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 2:13 - And we impart this in words not taught by human wisdom but taught by the Spirit, interpreting spiritual truths to those who are spiritual.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 2. 13 - This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 2.13 - Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 2.13 - lo cual también hablamos, no con palabras enseñadas por sabiduría humana, sino con las que enseña el Espíritu, acomodando lo espiritual a lo espiritual.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 2.13 - quae et loquimur non in doctis humanae sapientiae verbis sed in doctrina Spiritus spiritalibus spiritalia conparantes

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 2.13 - und davon reden wir auch, nicht in Worten, die von menschlicher Weisheit gelehrt sind, sondern in solchen, die vom Geist gelehrt sind, indem wir Geistliches geistlich beurteilen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 2.13 - ἃ καὶ λαλοῦμεν οὐκ ἐν διδακτοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις, ἀλλ’ ἐν διδακτοῖς ⸀πνεύματος, πνευματικοῖς πνευματικὰ συγκρίνοντες.