Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 2:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 2:12 - Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.

Parole de vie

1 Corinthiens 2.12 - Nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, nous avons reçu l’Esprit qui vient de Dieu. Alors nous pouvons reconnaître les dons que Dieu nous a faits.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 2. 12 - Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 2: 12 - Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin de connaître les bienfaits que Dieu nous a donnés par sa grâce.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 2:12 - Or nous, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit même qui vient de Dieu pour que nous comprenions tous les bienfaits que Dieu nous a accordés par grâce.

Bible en français courant

1 Corinthiens 2. 12 - Nous n’avons pas reçu, nous, l’esprit de ce monde; mais nous avons reçu l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les dons que Dieu nous a accordés.

Bible Annotée

1 Corinthiens 2,12 - Or nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu ; afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données de Dieu ;

Bible Darby

1 Corinthiens 2, 12 - Mais nous, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit qui est de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été librement données par Dieu ;

Bible Martin

1 Corinthiens 2:12 - Or nous avons reçu non point l’esprit de ce monde, mais l’Esprit qui est de Dieu ; afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données de Dieu ;

Parole Vivante

1 Corinthiens 2:12 - Or, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit même qui vient de Dieu afin de pouvoir comprendre ce que Dieu, par amour, a fait pour nous et de pouvoir apprécier les dons qu’il nous a offerts dans sa grâce.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 2.12 - Pour nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, pour connaître les choses qui nous ont été données de Dieu ;

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 2:12 - Or nous n’avons point reçu l’esprit de ce monde, mais l’Esprit qui est de Dieu, afin que nous connaissions les dons que Dieu nous a faits ;

Bible Crampon

1 Corinthiens 2 v 12 - Pour nous, nous avons reçu non l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 2. 12 - Or nous n’avons point reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit de Dieu, afin que nous connaissions les dons que Dieu nous a faits ;

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 2:12 - Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données par Dieu ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 2:12 - Et pour nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été gratuitement données de Dieu,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 2:12 - Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might understand the things freely given us by God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 2. 12 - What we have received is not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 2.12 - Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 2.12 - Y nosotros no hemos recibido el espíritu del mundo, sino el Espíritu que proviene de Dios, para que sepamos lo que Dios nos ha concedido,

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 2.12 - nos autem non spiritum mundi accepimus sed Spiritum qui ex Deo est ut sciamus quae a Deo donata sunt nobis

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 2:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 2.12 - Wir aber haben nicht den Geist der Welt empfangen, sondern den Geist aus Gott, so daß wir wissen können, was uns von Gott gegeben ist;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 2.12 - ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ, ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν·