/   /   /  Apocalypse 8:8  /  strong 2281     

Apocalypse 8.8
Segond 1910 + Codes Strongs


Ouverture du septième sceau

1 2532 Quand 3753 il ouvrit 455 (5656) le septième 1442 sceau 4973, il y eut 1096 (5633) dans 1722 le ciel 3772 un silence 4602 d’environ 5613 une demi-heure 2256.
2 Et 2532 je vis 1492 (5627) les sept 2033 anges 32 qui 3739 se tiennent 2476 (5758) devant 1799 Dieu 2316, et 2532 sept 2033 trompettes 4536 leur 846 furent données 1325 (5681).
3 Et 2532 un autre 243 ange 32 vint 2064 (5627), et 2532 il se tint 2476 (5681) sur 1909 l’autel 2379, ayant 2192 (5723) un encensoir 3031 d’or 5552 ; 2532 on lui 846 donna 1325 (5681) beaucoup 4183 de parfums 2368, afin qu 2443’il les offrît 1325 (5661), avec les prières 4335 de tous 3956 les saints 40, sur 1909 l’autel 2379 d’or 5552 qui 3588 est devant 1799 le trône 2362.
4 2532 La fumée 2586 des parfums 2368 monta 305 (5627), avec les prières 4335 des saints 40, de 1537 la main 5495 de l’ange 32 devant 1799 Dieu 2316.
5 Et 2532 l’ange 32 prit 2983 (5758) l’encensoir 3031, 2532 le 846 remplit 1072 (5656) du 1537 feu 4442 de l’autel 2379, et 2532 le jeta 906 (5627) sur 1519 la terre 1093. Et 2532 il y eut 1096 (5633) des voix 5456, 2532 des tonnerres 1027, 2532 des éclairs 796, et 2532 un tremblement de terre 4578.

Sept trompettes

Les six premières trompettes

6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui 3588 avaient 2192 (5723) les sept 2033 trompettes 4536 se 1438 préparèrent 2090 (5656) à 2443 en sonner 4537 (5661).
7 2532 Le premier 4413 sonna 4537 (5656) de la trompette. Et 2532 il y eut 1096 (5633) de la grêle 5464 et 2532 du feu 4442 mêlés 3396 (5772) de sang 129, 2532 qui furent jetés 906 (5681) sur 1519 la terre 1093 ; et 2532 le tiers de la terre fut brûlé, et 2532 le tiers 5154 des arbres 1186 fut brûlé 2618 (5648), et toute 3956 herbe 5528 verte 5515 fut brûlée 2618 (5648).
8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 (5656) de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasée 2545 (5746) par le feu 4442 fut jeté 906 (5681) dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 (5633) du sang 129,
9 et 2532 le tiers 5154 des créatures 2938 qui 3588 étaient dans 1722 la mer 2281 et qui avaient 2192 (5723) vie 5590 mourut 599 (5627), et 2532 le tiers 5154 des navires 4143 périt 1311 (5648).
10 2532 Le troisième 5154 ange 32 sonna 4537 (5656) de la trompette. Et 2532 il tomba 4098 (5627) du 1537 ciel 3772 une grande 3173 étoile 792 ardente 2545 (5746) comme 5613 un flambeau 2985 ; et 2532 elle tomba 4098 (5627) sur 1909 le tiers 5154 des fleuves 4215 et 2532 sur 1909 les sources 4077 des eaux 5204.
11 2532 Le nom 3686 de cette étoile 792 est 3004 (5743) Absinthe 894 ; et 2532 le tiers 5154 des eaux 5204 fut 1096 (5736) 1519 changé en absinthe 894, et 2532 beaucoup 4183 d’hommes 444 moururent 599 (5627) par 1537 les eaux 5204, parce qu 3754’elles étaient devenues amères 4087 (5681).
12 2532 Le quatrième 5067 ange 32 sonna 4537 (5656) de la trompette. Et 2532 le tiers 5154 du soleil 2246 fut frappé 4141 (5648), et 2532 le tiers 5154 de la lune 4582, et 2532 le tiers 5154 des étoiles 792, afin que 2443 le tiers 5154 en 846 fût obscurci 4654 (5686), et 2532 que le jour 2250 perdît 3361 un tiers 5154 de sa 846 clarté 5316 (5725), et 2532 la nuit 3571 de même 3668.
13 2532 Je regardai 1492 (5627), et 2532 j’entendis 191 (5656) un 1520 aigle qui volait 4072 (5740) au milieu 1722 du ciel 3321, disant 3004 (5723) d’une voix 5456 forte 3173 : Malheur 3759, malheur 3759, malheur 3759 aux habitants 2730 (5723) de 1909 la terre 1093, à cause des 1537 autres 3062 sons 5456 de la trompette 4536 des trois 5140 anges 32 qui 3588 vont 3195 (5723) sonner 4537 (5721) !

Les codes strong

Strong numéro : 2281 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
θάλασσα, ης, ἡ

Vient probablement de 251

Mot translittéré Entrée du TDNT

thalassa

Prononciation phonétique Type de mot

(thal’-as-sah)   

Nom féminin

Définition :
  1. la mer.
    1. pour la mer en général.
    2. en particulier la Méditerranée ou la Mer Rouge.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

mer 92 ; 92

Concordance :

Matthieu 4.15
Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer (thalassa), du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,

Matthieu 4.18
Comme il marchait le long de la mer (thalassa) de Galilée, il vit deux  frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient  un filet dans la mer (thalassa); car ils étaient pêcheurs.

Matthieu 8.24
Et voici, il s’éleva sur la mer (thalassa) une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait.

Matthieu 8.26
Il leur dit : Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi  ? Alors il se leva, menaça les vents et la mer (thalassa), et il y eut  un grand calme.

Matthieu 8.27
Ces hommes furent saisis d’étonnement : Quel est celui-ci  , disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer (thalassa)?

Matthieu 8.32
Il leur dit : Allez ! Ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. Et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer (thalassa), et ils périrent dans les eaux.

Matthieu 13.1
Ce même jour, Jésus sortit de la maison, et s’assit au bord de la mer (thalassa).

Matthieu 13.47
Le royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer (thalassa) et ramassant des poissons de toute espèce.

Matthieu 14.24
La barque, déjà au milieu de la mer (thalassa), était battue par les flots ; car le vent était contraire.

Matthieu 14.25
À la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer (thalassa).

Matthieu 14.26
Quand les disciples le virent marcher sur la mer (thalassa), ils furent troublés, et dirent : C’est un fantôme ! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.

Matthieu 15.29
Jésus quitta ces lieux, et vint près de la mer (thalassa) de Galilée. Étant monté sur la montagne, il s’y assit.

Matthieu 17.27
Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer (thalassa), jette l’hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre -lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends -le, et donne -le-leur pour moi et pour toi.

Matthieu 18.6
Mais, si quelqu’un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu ’on suspendît à son cou une meule de moulin, et qu’on le jetât au fond de la mer (thalassa).

Matthieu 21.21
Jésus leur répondit : Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait à ce figuier, mais quand vous diriez à cette montagne : Ôte-toi de là et jette-toi dans la mer (thalassa), cela se ferait.

Matthieu 23.15
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous courez la mer (thalassa) et la terre pour faire un prosélyte ; et, quand il l’est devenu, vous en faites un fils de la géhenne deux fois plus que vous.

Marc 1.16
Comme il passait le long de la mer (thalassa) de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer (thalassa); car ils étaient pêcheurs.

Marc 2.13
Jésus sortit de nouveau du côté de la mer (thalassa). Toute la foule venait à lui, et il les enseignait.

Marc 3.7
Jésus se retira vers la mer (thalassa) avec ses disciples. Une grande multitude le suivit de la Galilée ; (3.8) et de la Judée,

Marc 4.1
Jésus se mit de nouveau à enseigner au bord de la mer (thalassa). Une grande foule s’étant assemblée auprès de lui, il monta et s’assit dans une barque, sur la mer (thalassa). Toute la foule était à terre sur le rivage (thalassa).

Marc 4.39
S’étant réveillé, il menaça le vent, et dit à la mer (thalassa): Silence ! tais-toi ! Et le vent cessa, et il y eut un grand calme.

Marc 4.41
Ils furent saisis d’une grande frayeur, et ils se dirent les uns aux autres : Quel est donc celui-ci, à qui obéissent même le vent et la mer (thalassa)?

Marc 5.1
Ils arrivèrent à l’autre bord de la mer (thalassa), dans le pays des Gadaréniens.

Marc 5.13
Il le leur permit. Et les esprits impurs sortirent, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer (thalassa): il y en avait environ deux mille, et ils se noyèrent dans la mer. (thalassa)

Marc 5.21
Jésus dans la barque regagna l’autre rive, où une grande foule s’assembla près de lui. Il était au bord de la mer (thalassa).

Marc 6.47
Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer (thalassa), et Jésus était seul à terre.

Marc 6.48
Il vit qu’ils avaient beaucoup de peine à ramer ; car le vent leur était contraire. À la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer (thalassa), et il voulait les dépasser.

Marc 6.49
Quand ils le virent marcher sur la mer (thalassa), ils crurent que c’était un fantôme, et ils poussèrent des cris ;

Marc 7.31
Jésus quitta le territoire de Tyr, et revint par Sidon vers la mer (thalassa) de Galilée, en traversant le pays de la Décapole.

Marc 9.42
Mais, si quelqu’un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu ’on lui mît au cou une grosse meule de moulin, et qu’on le jetât dans la mer (thalassa).

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.