Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 8:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 8:4 Louis Segond 1910 - La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l’ange devant Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 8:4 Nouvelle Édition de Genève - La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l’ange devant Dieu.
Bible Segond 21
Apocalypse 8:4 Segond 21 - La fumée des parfums monta de la main de l’ange devant Dieu avec les prières des saints.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 8:4 Bible Semeur - Et, de la main de l’ange, la fumée des parfums s’éleva devant Dieu, avec les prières de ceux qui appartiennent à Dieu.
Bible en français courant
Apocalypse 8:4 Bible français courant - La fumée de l’encens s’éleva de la main de l’ange, devant Dieu, avec les prières du peuple de Dieu.
Bible Annotée
Apocalypse 8:4 Bible annotée - Et la fumée des parfums monta, pour les prières des saints, de la main de l’ange jusque devant Dieu.
Bible Darby
Apocalypse 8.4 Bible Darby - Et la fumée des parfums monta avec les prières des saints, de la main de l’ange devant Dieu.
Bible Martin
Apocalypse 8:4 Bible Martin - Et la fumée des parfums avec les prières des Saints monta de la main de l’Ange devant Dieu.
Bible Ostervald
Apocalypse 8.4 Bible Ostervald - Et la fumée des parfums, avec les prières des saints, monta de la main de l’ange, devant Dieu.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 8:4 Bible de Tours - Et la fumée des parfums, composée des prières des saints, monta de la main de l’ange devant Dieu.
Bible Crampon
Apocalypse 8 v 4 Bible Crampon - et la fumée des parfums, formés des prières des saints, monta de la main de l’ange devant Dieu.
Bible de Sacy
Apocalypse 8:4 Bible Sacy - Et la fumée des parfums composés des prières des saints, s’élevant de la main de l’ange, monta devant Dieu.
Bible Vigouroux
Apocalypse 8:4 Bible Vigouroux - Et la fumée des parfums monta, avec les (composée des) prières des saints, de la main de l’ange devant Dieu.
Bible de Lausanne
Apocalypse 8:4 Bible de Lausanne - et la fumée des parfums monta, avec {Ou pour, ou par.} les prières des saints, de la main de l’ange, devant Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Apocalypse 8:4 Bible anglaise ESV - and the smoke of the incense, with the prayers of the saints, rose before God from the hand of the angel.
Bible en anglais - NIV
Apocalypse 8:4 Bible anglaise NIV - The smoke of the incense, together with the prayers of God’s people, went up before God from the angel’s hand.
Bible en anglais - KJV
Apocalypse 8:4 Bible anglaise KJV - And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 8:4 Bible espagnole - Y de la mano del ángel subió a la presencia de Dios el humo del incienso con las oraciones de los santos.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 8:4 Bible latine - et ascendit fumus incensorum de orationibus sanctorum de manu angeli coram Deo
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 8:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 8:4 Bible allemande - Und der Rauch des Räucherwerks stieg mit den Gebeten der Heiligen aus der Hand des Engels auf vor Gott.