Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 8:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 8:9 Louis Segond 1910 - et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires périt.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 8:9 Nouvelle Édition de Genève - le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient souffle de vie périt, et le tiers des navires fut détruit.
Bible Segond 21
Apocalypse 8:9 Segond 21 - le tiers des créatures qui vivaient dans la mer mourut, et le tiers des bateaux fut détruit.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 8:9 Bible Semeur - Le tiers des créatures vivantes dans la mer périrent et le tiers des bateaux furent détruits.
Bible en français courant
Apocalypse 8:9 Bible français courant - Le tiers de toutes les créatures vivant dans la mer mourut et le tiers de tous les bateaux fut détruit.
Bible Annotée
Apocalypse 8:9 Bible annotée - et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut ; et le tiers des navires périt.
Bible Darby
Apocalypse 8.9 Bible Darby - et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires fut détruit.
Bible Martin
Apocalypse 8:9 Bible Martin - Et la troisième partie des créatures vivantes qui [étaient] en la mer, mourut ; et la troisième partie des navires périt.
Bible Ostervald
Apocalypse 8.9 Bible Ostervald - Et la troisième partie des créatures qui étaient dans la mer, et qui avaient vie, mourut ; et la troisième partie des navires périt.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 8:9 Bible de Tours - Et la troisième partie des créatures qui vivent dans la mer mourut, et la troisième partie des navires périt.
Bible Crampon
Apocalypse 8 v 9 Bible Crampon - et le tiers des créatures marines qui ont vie périt, et le tiers des navires fut détruit.
Bible de Sacy
Apocalypse 8:9 Bible Sacy - La troisième partie des créatures qui étaient dans la mer, et qui avaient vie, mourut ; et la troisième partie des navires périt.
Bible Vigouroux
Apocalypse 8:9 Bible Vigouroux - et la troisième partie des créatures vivantes qui sont dans la mer mourut, et la troisième partie des navires périt.
Bible de Lausanne
Apocalypse 8:9 Bible de Lausanne - et la troisième partie des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie {Grec, qui avaient des âmes.} mourut ; et la troisième partie des navires fut détruite.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Apocalypse 8:9 Bible anglaise ESV - A third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
Bible en anglais - NIV
Apocalypse 8:9 Bible anglaise NIV - a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
Bible en anglais - KJV
Apocalypse 8:9 Bible anglaise KJV - And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 8:9 Bible espagnole - Y murió la tercera parte de los seres vivientes que estaban en el mar, y la tercera parte de las naves fue destruida.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 8:9 Bible latine - et mortua est tertia pars creaturae quae habent animas et tertia pars navium interiit
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 8:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 8:9 Bible allemande - und der dritte Teil der Geschöpfe im Meer, welche Seelen haben, starb, und der dritte Teil der Schiffe ging zugrunde.