Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 8:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 8:2 - Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données.

Parole de vie

Apocalypse 8.2 - Et je vois les sept anges qui se tiennent devant Dieu. Ils reçoivent sept trompettes

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 8. 2 - Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données.

Bible Segond 21

Apocalypse 8: 2 - Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu ; sept trompettes leur furent données.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 8:2 - Alors je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu. Sept trompettes leur furent données.

Bible en français courant

Apocalypse 8. 2 - Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu; on leur donna sept trompettes.

Bible Annotée

Apocalypse 8,2 - Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu ; et il leur fut donné sept trompettes.

Bible Darby

Apocalypse 8, 2 - Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et il leur fut donné sept trompettes.

Bible Martin

Apocalypse 8:2 - Et je vis les sept Anges qui assistent devant Dieu, auxquels furent données sept trompettes.

Parole Vivante

Apocalypse 8:2 - Alors, je vis les sept anges qui se tiennent constamment devant Dieu, prêts à le servir. Sept trompettes leur furent données.

Bible Ostervald

Apocalypse 8.2 - Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 8:2 - Et je vis les sept anges qui sont debout en présence de Dieu, et on leur donna sept trompettes.

Bible Crampon

Apocalypse 8 v 2 - Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes.

Bible de Sacy

Apocalypse 8. 2 - Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu ; et sept trompettes leur furent données.

Bible Vigouroux

Apocalypse 8:2 - Et je vis les sept anges qui se tiennent (debout) devant (en présence de) Dieu, et sept trompettes leur furent données.

Bible de Lausanne

Apocalypse 8:2 - Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu ; et sept trompettes leur furent données.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 8:2 - Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 8. 2 - And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 8.2 - And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 8.2 - Y vi a los siete ángeles que estaban en pie ante Dios; y se les dieron siete trompetas.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 8.2 - et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei et datae sunt illis septem tubae

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 8:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 8.2 - Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 8.2 - καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.