/   /   /  2 Rois 25:16  /  strong 8010     

2 Rois 25.16
Segond 1910 + Codes Strongs


1 La neuvième 08671 année 08141 du règne 04427 (8800) de Sédécias, le dixième 06224 02320 jour du dixième 06218 mois 02320, Nebucadnetsar 05019, Roi 04428 de Babylone 0894, vint 0935 (8804) avec toute son armée 02428 contre Jérusalem 03389 ; il campa 02583 (8799) devant elle, et éleva 01129 (8799) des retranchements 01785 tout autour 05439.
2 La ville 05892 fut assiégée 0935 (8799) 04692 jusqu’à la onzième 06249 06240 année 08141 du roi 04428 Sédécias 06667.
3 Le neuvième 08672 jour du mois 02320, la famine 07458 était forte 02388 (8799) dans la ville 05892, et il n’y avait pas de pain 03899 pour le peuple 05971 du pays 0776.
4 Alors la brèche 01234 (8735) fut faite à la ville 05892 ; et tous les gens 0582 de guerre 04421 s’enfuirent de nuit 03915 par le chemin 01870 de la porte 08179 entre les deux murs 02346 près du jardin 01588 du roi 04428, pendant que les Chaldéens 03778 environnaient 05439 la ville 05892. Les fuyards prirent 03212 (8799) le chemin 01870 de la plaine 06160.
5 Mais l’armée 02428 des Chaldéens 03778 poursuivit 07291 (8799) 0310 le roi 04428 et l’atteignit 05381 (8686) dans les plaines 06160 de Jéricho 03405, et toute son armée 02428 se dispersa 06327 (8738) loin de lui.
6 Ils saisirent 08610 (8799) le roi 04428, et le firent monter 05927 (8686) vers le roi 04428 de Babylone 0894 à Ribla 07247 ; et l’on prononça 01696 (8762) contre lui une sentence 04941.
7 Les fils 01121 de Sédécias 06667 furent égorgés 07819 (8804) en sa présence 05869 ; Puis on creva 05786 (8765) les yeux 05869 à Sédécias 06667, on le lia 0631 (8799) avec des chaînes 05178 d’airain 05178, et on le mena 0935 (8686) à Babylone 0894.

Destruction de Jérusalem et du temple

8 Le septième 07651 02320 jour du cinquième 02549 mois 02320, -c’était la dix-neuvième 08672 06240 08141 année  08141 du règne 04428 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, -Nebuzaradan 05018, chef 07227 des gardes 02876, serviteur 05650 du roi 04428 de Babylone 0894, entra 0935 (8804) dans Jérusalem 03389.
9 Il brûla 08313 (8799) la maison 01004 de l’Éternel 03068, la maison 01004 du roi 04428, et toutes les maisons 01004 de Jérusalem 03389 ; il livra 08313 (8804) au feu 0784 toutes les maisons 01004 de quelque importance 01419.
10 Toute l’armée 02428 des Chaldéens 03778, qui était avec le chef 07227 des gardes 02876, démolit 05422 (8804) les murailles 02346 formant l’enceinte 05439 de Jérusalem 03389.
11 Nebuzaradan 05018, chef 07227 des gardes 02876, emmena captifs 01540 (8689) ceux du peuple 05971 qui étaient demeurés 07604 (8737) dans la ville 05892, ceux qui s’étaient rendus 05307 (8802) 05307 (8804) au roi 04428 de Babylone 0894, et le reste 03499 03499 de la multitude 01995.
12 Cependant le chef 07227 des gardes 02876 laissa 07604 (8689) comme vignerons 03755 et comme laboureurs 03009 (8802) (8675) 01461 (8801) quelques-uns des plus pauvres 01803 du pays 0776.
13 Les Chaldéens 03778 brisèrent 07665 (8765) les colonnes 05982 d’airain 05178 qui étaient dans la maison 01004 de l’Éternel 03068, les bases 04350, la mer 03220 d’airain 05178 qui était dans la maison 01004 de l’Éternel 03068, et ils en emportèrent 05375 (8799) l’airain 05178 à Babylone 0894.
14 Ils prirent 03947 (8804) les cendriers 05518, les pelles 03257, les couteaux 04212, les tasses 03709, et tous les ustensiles 03627 d’airain 05178 avec lesquels on faisait le service 08334 (8762).
15 Le chef 07227 des gardes 02876 prit 03947 (8804) encore les brasiers 04289 et les coupes 04219, ce qui était d’or 02091 02091 et ce qui était d’argent 03701 03701.
16 Les deux 08147 colonnes 05982, la 0259 mer 03220, et les bases 04350, que Salomon 08010 avait faites 06213 (8804) pour la maison 01004 de l’Éternel 03068, tous ces ustensiles 03627 d’airain 05178 avaient un poids 04948 inconnu 03808.
17 La hauteur 06967 d’une 0259 colonne 05982 était de dix-huit 08083 06240 coudées 0520, et il y avait au-dessus un chapiteau 03805 d’airain 05178 dont 03805 la hauteur 06967 était de trois 07969 coudées 0520 ; autour 05439 du chapiteau 03805 il y avait un treillis 07639 et des grenades 07416, le tout d’airain 05178 ; il en était de même pour la seconde 08145 colonne 05982 avec le treillis 07639.
18 Le chef 07227 des gardes 02876 prit 03947 (8799) Seraja 08304, le souverain 07218 sacrificateur 03548, Sophonie 06846, le second 04932 sacrificateur 03548, et les trois 07969 gardiens 08104 (8802) du seuil 05592.
19 Et dans la ville 05892 il prit 03947 (8804) un 0259 eunuque 05631 qui avait sous son commandement 06496 les gens 0582 de guerre 04421, cinq 02568 hommes 0582 qui faisaient partie 07200 (8802) des conseillers 06440 du roi 04428 et qui furent trouvés 04672 (8738) dans la ville 05892, le secrétaire 05608 (8802) du chef 08269 de l’armée 06635 qui était chargé d’enrôler 06633 (8688) le peuple 05971 du pays 0776, et soixante 08346 hommes 0376 du peuple 05971 du pays 0776 qui se trouvèrent 04672 (8737) dans la ville 05892.
20 Nebuzaradan 05018, chef 07227 des gardes 02876, les prit 03947 (8799), et les conduisit 03212 (8686) vers le roi 04428 de Babylone 0894 à Ribla 07247.
21 Le roi 04428 de Babylone 0894 les frappa 05221 (8686) et les fit mourir 04191 (8686) à Ribla 07247, dans le pays  0776 de Hamath 02574. (25.22) Ainsi Juda 03063 fut emmené captif 01540 (8799) loin de son pays 0127.

Révolte contre le gouverneur de Juda

22 Et Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, plaça le reste du peuple 05971, qu’il laissa 07604 (8737) 07604 (8689) dans le pays 0776 de Juda 03063, sous le commandement 06485 (8686) de Guedalia 01436, fils 01121 d’Achikam 0296, fils 01121 de Schaphan 08227.
23 Lorsque tous les chefs 08269 des troupes 02428 eurent appris 08085 (8799), eux et leurs hommes 0582, que le roi 04428 de Babylone 0894 avait établi Guedalia 01436 pour gouverneur 06485 (8689), ils se rendirent 0935 (8799) auprès de Guedalia 01436 à Mitspa 04709, Savoir Ismaël 03458, fils 01121 de Nethania 05418, Jochanan 03110, fils 01121 de Karéach 07143, Seraja 08304, fils 01121 de Thanhumeth 08576 , de Nethopha 05200, et Jaazania 02970, fils 01121 du Maacathien 04602, eux et leurs hommes 0582.
24 Guedalia 01436 leur jura 07650 (8735), à eux et à leurs hommes 0582, et leur dit 0559 (8799) : Ne craignez 03372 (8799) rien de la part des serviteurs 05650 des Chaldéens 03778 ; demeurez 03427 (8798) dans le pays 0776, servez 05647 (8798) le roi 04428 de Babylone 0894, et vous vous en trouverez bien 03190 (8799).
25 Mais au septième 07637 mois 02320, Ismaël 03458, fils 01121 de Nethania 05418, fils 01121 d’Elischama 0476, de la race 02233 royale 04410, vint 0935 (8804), accompagné de dix 06235 hommes 0582, et ils frappèrent 05221 (8686) mortellement 04191 (8799) Guedalia 01436, ainsi que les Juifs 03064 et les Chaldéens 03778 qui étaient avec lui à Mitspa 04709.
26 Alors tout le peuple 05971, depuis le plus petit 06996 jusqu’au plus grand 01419, et les chefs 08269 des troupes 02428, se levèrent 06965 (8799) et s’en allèrent 0935 (8799) en Égypte 04714, parce qu’ils avaient peur 03372 (8804) des 06440 Chaldéens 03778.

Libération de Jojakin

27 La trente 07970-septième 07651 année 08141 de la captivité 01546 de Jojakin 03078, roi 04428 de Juda 03063, le vingt 06242-septième 07651 02320 jour du douzième 08147 06240 mois 02320, Evil-Merodac 0192, roi 04428 de Babylone 0894, dans la première année 08141 de son règne 04427 (8800), releva 05375 (8804) la tête 07218 de Jojakin 03078, roi 04428 de Juda 03063, et le tira de prison 01004 03608.
28 Il lui parla 01696 (8762) avec bonté 02896, et il mit 05414 (8799) son trône 03678 au-dessus du trône 03678 des rois 04428 qui étaient avec lui à Babylone 0894.
29 Il lui fit changer 08132 (8765) ses vêtements 0899 de prison 03608, et Jojakin mangea 0398 (8804) 03899 toujours 08548 à sa table 06440 tout le temps 03117 de sa vie 02416.
30 Le roi pourvut 05414 (8738) constamment 08548 à son 04428 entretien 0737 0737 journalier 03117 01697 03117 tout le temps 03117 de sa vie 02416.

Les codes strong

Strong numéro : 8010 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שְׁלֹמֹה

Vient de 07965

Mot translittéré Entrée du TWOT

Shelomoh

2401i

Prononciation phonétique Type de mot

(shel-o-mo’)   

Nom propre masculin

Définition :

Salomon = "paix, pacifique"

  1. fils de David par Bath-Schéba et 3e roi d’Israël ; auteur denombreux Proverbes et peut-être de l’Ecclésiaste
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Salomon 293 ; 293

Concordance :

2 Samuel 5.14
Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Schammua, Schobab, Nathan, Salomon (Shelomoh),

2 Samuel 12.24
David consola Bath-Schéba, sa femme, et il alla auprès d’elle et coucha avec elle. Elle enfanta un fils qu’il appela Salomon (Shelomoh), et qui fut aimé de l’Éternel.

1 Rois 1.10
Mais il n’invita point Nathan le prophète, ni Benaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon (Shelomoh), son frère.

1 Rois 1.11
Alors Nathan dit à Bath-Schéba, mère de Salomon (Shelomoh): N’as-tu pas appris qu’Adonija, fils de Haggith, est devenu roi, sans que notre seigneur David le sache ?

1 Rois 1.12
Viens donc maintenant, je te donnerai un conseil, afin que tu sauves ta vie et la vie de ton fils Salomon (Shelomoh).

1 Rois 1.13
Va, entre chez le roi David, et dis -lui: Ô roi mon seigneur, n’as-tu pas juré à ta servante, en disant : Salomon (Shelomoh), ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône ? Pourquoi donc Adonija règne   -t-il?

1 Rois 1.17
Elle lui répondit : Mon seigneur, tu as juré à ta servante par l’Éternel, ton Dieu, en disant: Salomon (Shelomoh), ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône.

1 Rois 1.19
Il a tué des bœufs, des veaux gras et des brebis en quantité ; et il a invité tous les fils du roi, le sacrificateur Abiathar, et Joab, chef de l’armée, mais il n’a point invité Salomon (Shelomoh), ton serviteur.

1 Rois 1.21
Et lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que moi et mon fils Salomon (Shelomoh) nous serons traités comme des coupables.

1 Rois 1.26
Mais il n’a invité ni moi qui suis ton serviteur, ni le sacrificateur Tsadok, ni Benaja, fils de Jehojada, ni Salomon (Shelomoh), ton serviteur.

1 Rois 1.30
Ainsi que je te l’ai juré par l’Éternel, le Dieu d’Israël, en disant : Salomon (Shelomoh), ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône à ma place, -ainsi ferai -je aujourd’hui.

1 Rois 1.33
Et le roi leur dit : Prenez avec vous les serviteurs de votre maître, faites monter Salomon (Shelomoh), mon fils, sur ma mule, et faites-le descendre à Guihon.

1 Rois 1.34
Là, le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l’oindront pour roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon (Shelomoh)!

1 Rois 1.37
Que l’Éternel soit avec Salomon (Shelomoh) comme il a été avec mon seigneur le roi, et qu’il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David !

1 Rois 1.38
Alors le sacrificateur Tsadok descendit avec Nathan le prophète, Benaja, fils de Jehojada, les Kéréthiens et les Péléthiens ; ils firent monter Salomon (Shelomoh) sur la mule du roi David, et ils le menèrent à Guihon.

1 Rois 1.39
Le sacrificateur Tsadok prit la corne d’huile dans la tente, et il oignit Salomon (Shelomoh). On sonna de la trompette, et tout le peuple dit : Vive   le roi Salomon (Shelomoh)!

1 Rois 1.43
Oui ! répondit Jonathan à Adonija, notre seigneur le roi David a fait Salomon (Shelomoh) roi.

1 Rois 1.46
Salomon (Shelomoh) s’est même assis sur le trône royal.

1 Rois 1.47
Et les serviteurs du roi sont venus pour bénir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon (Shelomoh) plus célèbre que ton nom, et qu’il élève son trône au-dessus de ton trône ! Et le roi s’est prosterné sur son lit.

1 Rois 1.50
Adonija eut peur de Salomon (Shelomoh); il se leva aussi, s’en alla  , et saisit les cornes de l’autel.

1 Rois 1.51
On vint dire à Salomon (Shelomoh): Voici, Adonija a peur du roi Salomon (Shelomoh), et il a saisi les cornes de l’autel, en disant : Que le roi Salomon (Shelomoh) me jure aujourd’hui qu’il ne fera point mourir son serviteur par l’épée !

1 Rois 1.52
Salomon (Shelomoh) dit : S’il se montre un honnête homme, il ne tombera pas à terre un de ses cheveux ; mais s’il se trouve en lui de la méchanceté, il mourra.

1 Rois 1.53
Et le roi Salomon (Shelomoh) envoya des gens, qui le firent descendre de l’autel. Il vint se prosterner devant le roi Salomon (Shelomoh), et Salomon (Shelomoh) lui dit : Va dans ta maison.

1 Rois 2.1
David approchait du moment de sa mort, et il donna ses ordres à Salomon (Shelomoh), son fils, en disant :

1 Rois 2.12
Salomon (Shelomoh) s’assit sur le trône de David, son père, et son règne fut très affermi.

1 Rois 2.13
Adonija, fils de Haggith, alla vers Bath-Schéba, mère de Salomon (Shelomoh). Elle lui dit : Viens -tu dans des intentions paisibles ? Il répondit : Oui.

1 Rois 2.17
Et il dit : Dis, je te prie, au roi Salomon (Shelomoh)-car il ne te le refusera   pas-qu’il me donne pour femme Abischag, la Sunamite.

1 Rois 2.19
Bath-Schéba se rendit auprès du roi Salomon (Shelomoh), pour lui parler en faveur d’Adonija. Le roi se leva pour aller à sa rencontre, il se prosterna devant elle, et il s’assit sur son trône. On plaça un siège pour la mère du roi, et elle s’assit   à sa droite.

1 Rois 2.22
Le roi Salomon (Shelomoh) répondit à sa mère : Pourquoi demandes   -tu Abischag, la Sunamite, pour Adonija ? Demande donc la royauté pour lui, -car il est mon frère aîné, -pour lui, pour le sacrificateur Abiathar, et pour Joab, fils de Tseruja !

1 Rois 2.23
Alors le roi Salomon (Shelomoh) jura par l’Éternel, en disant : Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si ce n’est pas au prix de sa vie qu’Adonija a prononcé cette parole !

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.