paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 6440 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
פָּנִים

Vient de 6437

Mot translittéré Entrée du TWOT

paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh

1782a

Prononciation phonétique Type de mot

(paw-neem’) ou (paw-neh’)   

Nom masculin

Définition :
  1. face
    1. face, figure
    2. présence, personne
    3. face (de séraphin ou chérubin)
    4. face (des animaux)
    5. face, surface (du sol)
    6. adv. de loc./temps
      1f1) devant et derrière, vers, en face de, en avant, autrefois, avant
    7. avec préposition
      1g1) en face de, devant, en présence de,...
« paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

devant, surface, vers, face, visage, terre, par devers moi, en présence, loin, avant,... ; 2109

Concordance biblique du mot hébreu « paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh » :

Genèse 1.2
La terre était informe et vide : il y avait des ténèbres à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’abîme, et l’esprit de Dieu se mouvait au-dessus (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des eaux.

Genèse 1.20
Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants , et que des oiseaux volent sur la terre vers (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’étendue du ciel  .

Genèse 1.29
Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant   de la semence et qui est à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d’arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture.

Genèse 2.6
Mais une vapeur s’éleva de la terre, et arrosa toute la surface  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du sol.

Genèse 3.8
Alors ils entendirent la voix de l’Éternel Dieu, qui parcourait le jardin vers le soir, et l’homme et sa femme se cachèrent loin de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel  Dieu, au milieu des arbres du jardin.

Genèse 4.5
mais il ne porta pas un regard favorable sur Caïn et sur son offrande. Caïn fut très irrité, et son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) fut abattu.

Genèse 4.6
Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   est-il abattu ?

Genèse 4.14
Voici, tu me chasses aujourd’hui de cette terre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ; je serai caché loin de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera.

Genèse 4.16
Puis, Caïn s’éloigna de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel, et habita dans la terre de Nod, à l’orient d’Eden.

Genèse 6.1
Lorsque les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre, et que des filles leur furent nées,

Genèse 6.7
Et l’Éternel dit : J’exterminerai de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre l’homme   que j’ai créé, depuis l’homme jusqu’au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux du ciel   ; car je me repens de les avoir faits.

Genèse 6.11
La terre était corrompue devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu, la terre était pleine   de violence.

Genèse 6.13
Alors Dieu dit à Noé : La fin de toute chair est arrêtée   par devers moi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); car ils (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ont rempli la terre de violence ; voici, je vais les détruire avec la terre.

Genèse 7.1
L’Éternel dit à Noé : Entre dans l’arche, toi et toute ta maison  ; car je t’ai vu juste devant moi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) parmi cette génération.

Genèse 7.3
sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race  en vie sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de toute la terre.

Genèse 7.4
Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j’exterminerai de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre tous les êtres que j’ai faits.

Genèse 7.7
Et Noé entra dans l’arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils  , pour (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) échapper aux eaux du déluge.

Genèse 7.18
Les eaux grossirent et s’accrurent beaucoup sur la terre, et l’arche  flotta sur la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des eaux.

Genèse 7.23
Tous les êtres qui étaient sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre furent exterminés, depuis l’homme jusqu’au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel : ils furent exterminés de la terre. Il ne resta   que Noé, et ce qui était avec lui dans l’arche.

Genèse 8.8
Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué   à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre.

Genèse 8.9
Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint  à lui dans l’arche, car il y avait des eaux à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de toute la terre. Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l’arche.

Genèse 8.13
L’an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux   avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l’arche : il regarda  , et voici, la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre avait séché.

Genèse 9.23
Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père ; comme leur visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père.

Genèse 10.9
Il fut un vaillant chasseur devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; c’est pourquoi l’on dit : Comme Nimrod, vaillant chasseur devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Genèse 11.4
Ils dirent encore: Allons ! bâtissons -nous une ville et une tour   dont le sommet touche au ciel, et faisons -nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés   sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de toute la terre.

Genèse 11.8
Et l’Éternel les dispersa loin de là sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de toute la terre ; et ils cessèrent   de bâtir la ville.

Genèse 11.9
C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car c’est là que l’Éternel confondit   le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Éternel les dispersa sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de toute la terre.

Genèse 11.28
Et Haran mourut en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Térach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée. -

Genèse 13.9
Tout le pays n’est-il pas devant toi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j’irai à droite   ; si tu vas à droite, j’irai à gauche.

Genèse 13.10
Lot leva les yeux, et vit toute la plaine du Jourdain, qui était entièrement arrosée. Avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) que l’Éternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, c’était, jusqu’à   Tsoar, comme un jardin de l’Éternel, comme le pays d’Égypte.

Genèse 16.6
Abram répondit à Saraï : Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis   à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita ; et Agar s’enfuit loin d’elle (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Genèse 16.8
Il dit : Agar, servante de Saraï, d’où viens -tu, et où vas-tu ? Elle répondit : Je fuis loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Saraï, ma maîtresse.

Genèse 16.12
Il sera comme un âne sauvage ; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de tous ses frères.

Genèse 17.1
Lorsque Abram fut âgé de quatre-vingt-dix -neuf ans, l’Éternel apparut à Abram, et lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant. Marche devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ma face, et sois intègre.

Genèse 17.3
Abram tomba sur sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); et Dieu lui parla, en disant   :

Genèse 17.17
Abraham tomba sur sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); il rit, et dit en son cœur : Naîtrait -il un fils à un homme de cent ans ? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix  ans, enfanterait -elle?

Genèse 17.18
Et Abraham dit à Dieu : Oh! qu ’Ismaël vive devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)!

Genèse 18.8
Il prit encore de la crème et du lait, avec le veau qu’on avait apprêté  , et il les mit devant eux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l’arbre. Et ils mangèrent  .

Genèse 18.16
Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.

Genèse 18.22
Les hommes s’éloignèrent, et allèrent vers Sodome. Mais Abraham se tint encore en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel.

Genèse 19.13
Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand  devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel. L’Éternel nous a envoyés pour le détruire.

Genèse 19.21
Et il lui dit : Voici, je t’accorde encore cette grâce (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et je ne détruirai pas la ville dont tu parles.

Genèse 19.27
Abraham se leva de bon matin, pour aller au lieu où il s’était tenu en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel.

Genèse 19.28
Il porta ses regards du côté (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Sodome et de Gomorrhe, et sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tout le territoire   de la plaine ; et voici, il vit s’élever de la terre une fumée, comme la fumée d’une fournaise.

Genèse 20.15
Abimélec dit : Voici, mon pays est devant toi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); demeure où il te plaira  .

Genèse 23.3
Abraham se leva de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son mort, et parla   ainsi aux fils de Heth :

Genèse 23.4
Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez -moi la possession d’un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l’ôter de devant moi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Genèse 23.8
Et il leur parla ainsi : Si vous permettez que j’enterre   mon mort et que je l’ôte de devant mes yeux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), écoutez -moi, et priez pour moi Ephron, fils de Tsochar,

Genèse 23.12
Abraham se prosterna devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le peuple du pays.

Genèse 23.17
Le champ d’Ephron à Macpéla, vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Mamré, le champ et la caverne   qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour,

Genèse 23.19
Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.

Genèse 24.7
L’Éternel, le Dieu du ciel, qui m’a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m’a parlé et qui m’a juré, en disant : Je donnerai   ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); et c’est de là que tu prendras   une femme pour mon fils.

Genèse 24.12
Et il dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)-moi, je te prie, rencontrer aujourd’hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur Abraham  !

Genèse 24.33
Puis, il lui servit à manger (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Mais il dit   : Je ne mangerai point, avant d’avoir dit ce que j’ai à dire. Parle ! dit   Laban.

Genèse 24.40
Et il m’a répondu : L’Éternel, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) qui j’ai marché, enverra   son ange avec toi, et fera réussir ton voyage ; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père.

Genèse 24.51
Voici Rebecca devant toi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); prends et va, et qu’elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l’Éternel l’a dit.

Genèse 25.9
Isaac et Ismaël, ses fils, l’enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d’Ephron, fils de Tsochar, le Héthien, vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Mamré.

Genèse 25.18
Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu’à Schur, qui est en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Égypte, en allant vers l’Assyrie. Il s’établit en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de tous ses frères.

Genèse 27.7
Apporte -moi du gibier et fais -moi un mets que je mangerai ; et je te bénirai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ma mort.

Genèse 27.10
et tu le porteras à manger à ton père, afin qu ’il te bénisse avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sa mort.

Genèse 27.20
Isaac dit à son fils : Eh quoi! tu en as déjà trouvé, mon fils ! Et Jacob répondit : C’est que l’Éternel, ton Dieu, l’a fait venir devant moi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Genèse 27.30
Isaac avait fini de bénir Jacob, et Jacob avait à peine  quitté (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son père Isaac, qu’Esaü, son frère, revint   de la chasse.

Genèse 27.46
Rebecca dit à Isaac : Je suis dégoûtée de la vie, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   des filles de Heth. Si Jacob prend une femme, comme celles-ci, parmi les filles de Heth, parmi les filles du pays, à quoi me sert la vie ?

Genèse 29.26
Laban dit : Ce n’est point la coutume dans ce lieu de donner   la cadette avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’aînée.

Genèse 30.30
car le peu que tu avais avant moi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) s’est beaucoup accru, et l’Éternel t’a béni sur mes pas. Maintenant, quand travaillerai -je aussi pour ma maison ?

Genèse 30.33
Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire ; (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol.

Genèse 30.40
Jacob séparait les agneaux, et il mettait ensemble (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux  à part, qu’il ne réunit point au troupeau de Laban.

Genèse 31.2
Jacob remarqua aussi le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Laban ; et voici, il n’était plus envers lui comme auparavant.

Genèse 31.5
Il leur dit : Je vois, au visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de votre père, qu’il n’est plus envers moi   comme auparavant ; mais le Dieu de mon père a été avec moi.

Genèse 31.21
Il s’enfuit, avec tout ce qui lui appartenait; il se leva, traversa le fleuve, et se dirigea (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers la montagne de Galaad.

Genèse 31.35
Elle dit à son père : Que mon seigneur ne se fâche point, si je ne puis   me lever devant toi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), car j’ai ce qui est ordinaire aux femmes. Il chercha, et ne trouva point les théraphim.

Genèse 32.3
Jacob envoya devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui des messagers à Esaü, son frère, au pays  de Séir, dans le territoire d’Édom.

Genèse 32.16
Il les remit à ses serviteurs, troupeau par troupeau séparément, et il dit   à ses serviteurs : Passez devant moi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et mettez un intervalle entre chaque troupeau  .

Genèse 32.17
Il donna cet ordre au premier : Quand Esaü, mon frère, te rencontrera , et te demandera : À qui es-tu? où vas -tu? et à qui appartient ce troupeau devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   toi?

Genèse 32.20
Vous direz : Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait  : Je l (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)’apaiserai par ce présent qui va devant moi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); ensuite   je le verrai en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et peut-être m (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)’accueillera-t-il favorablement.

Genèse 32.21
Le présent passa devant lui (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); et il resta cette nuit-là dans le camp.

Genèse 32.30
Jacob appela ce lieu du nom de Peniel : car, dit-il, j’ai vu   Dieu face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et mon âme a été sauvée.

Genèse 33.3
Lui-même passa devant eux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); et il se prosterna en terre sept fois , jusqu’à ce qu’il fût près de son frère.

Genèse 33.10
Et Jacob répondit : Non, je te prie, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, accepte de ma main mon présent ; car c’est pour cela que j’ai regardé ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) comme on regarde   la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Dieu, et tu m’as accueilli favorablement.

Genèse 33.14
Que mon seigneur prenne les devants sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son serviteur ; et moi, je suivrai   lentement, au pas du troupeau qui me précédera (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et au pas des enfants, jusqu’à ce que j’arrive   chez mon seigneur, à Séir.

Genèse 33.18
À son retour de Paddan-Aram, Jacob arriva heureusement à la ville  de Sichem, dans le pays de Canaan, et il campa devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la ville.

Genèse 34.10
Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) disposition; restez  , pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.

Genèse 34.21
Ces hommes sont paisibles à notre égard; qu’ils restent dans le pays, et qu’ils y trafiquent   ; le pays est assez vaste pour eux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Nous prendrons pour femmes leurs filles, et nous leur donnerons nos filles.

Genèse 35.1
Dieu dit à Jacob : Lève -toi, monte à Béthel  , et demeures -y; là, tu dresseras un autel au Dieu qui t’apparut, lorsque tu fuyais (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Esaü, ton frère.

Genèse 35.7
Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El-Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui lorsqu’il fuyait (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son frère.

Genèse 36.6
Esaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu’il avait acquis au pays de Canaan, et il s’en alla dans un autre pays, loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Jacob, son frère.

Genèse 36.7
Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu’ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de leurs troupeaux.

Genèse 36.31
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël.

Genèse 38.15
Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu’elle avait couvert son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Genèse 40.7
Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit : Pourquoi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avez-vous mauvais visage aujourd’hui ?

Genèse 40.9
Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit   : Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Genèse 41.31
(paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Cette famine qui suivra sera si forte qu’on ne s’apercevra plus de l’abondance dans le pays.

Genèse 41.43
Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l’on criait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   lui: À genoux ! C’est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d’Égypte.

Genèse 41.46
Joseph était âgé de trente ans lorsqu’il se présenta devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon, roi d’Égypte ; et il quitta (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon, et parcourut   tout le pays d’Égypte.

Genèse 41.56
La famine régnait dans tout (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d’approvisionnements, et vendit du blé aux Égyptiens. La famine augmentait dans le pays d’Égypte.

Genèse 43.3
Juda lui répondit : Cet homme nous a fait cette déclaration   formelle : Vous ne verrez pas ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), à moins que votre frère ne soit avec vous.

Genèse 43.5
Mais si tu ne veux pas l’envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit : Vous ne verrez pas ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), à moins que votre frère ne soit avec vous.

Genèse 43.9
Je réponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramène   pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), je serai pour toujours coupable   envers toi.

Genèse 43.14
Que le Dieu tout-puissant vous fasse trouver grâce devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cet homme, et qu’il laisse revenir avec vous votre autre frère et Benjamin ! Et moi, si je dois être privé   de mes enfants, que j’en sois privé !

Genèse 43.15
Ils prirent le présent ; ils prirent avec eux de l’argent au double, ainsi que Benjamin ; ils se levèrent, descendirent en Égypte, et se présentèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Joseph.

Genèse 43.31
Après s’être lavé le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), il en sortit ; et, faisant des efforts pour se contenir, il dit : Servez à manger.

Genèse 43.33
Les frères de Joseph s’assirent en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), le premier-né selon son droit d’aînesse, et le plus jeune  selon son âge ; et ils se regardaient les uns les autres avec étonnement.

Genèse 43.34
Joseph leur fit porter des mets qui étaient devant lui (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et Benjamin en eut cinq   fois plus que les autres. Ils burent, et s’égayèrent avec lui.

Genèse 44.14
Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent en terre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

Genèse 44.23
Tu as dit à tes serviteurs : Si votre jeune frère ne descend   pas avec vous, vous ne reverrez pas ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Genèse 44.26
Nous avons répondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de cet homme, à moins que notre jeune frère ne soit avec nous.

Genèse 44.29
Si vous me (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) prenez encore celui-ci, et qu’il lui arrive un malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.

Genèse 45.3
Joseph dit à ses frères : Je suis Joseph ! Mon père vit -il encore? Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Genèse 45.5
Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m’avoir vendu   pour être conduit ici, car c’est pour vous sauver la vie que Dieu m’a envoyé devant vous (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Genèse 45.7
Dieu m’a envoyé devant vous (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pour vous faire subsister dans le pays , et pour vous faire vivre par une grande délivrance.

Genèse 46.28
Jacob envoya Juda devant lui (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers Joseph, pour l’informer (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   qu’il se rendait en Gosen.

Genèse 46.30
Israël dit à Joseph : Que je meure maintenant, puisque   j’ai vu ton visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et que tu vis encore !

Genèse 47.2
Il prit cinq de ses frères, et les présenta à   (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon.

Genèse 47.6
Le pays d’Égypte est devant toi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays  . Qu’ils habitent dans le pays de Gosen ; et, si tu trouves   parmi eux des hommes capables, mets -les à la tête de mes troupeaux.

Genèse 47.7
Joseph fit venir Jacob, son père, et le présenta (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à Pharaon. Et Jacob bénit Pharaon.

Genèse 47.10
Jacob bénit encore Pharaon, et se retira de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon.

Genèse 47.13
Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; le pays d’Égypte et le pays de Canaan languissaient, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la famine.

Genèse 47.18
Lorsque cette année fut écoulée, ils vinrent à Joseph l’année suivante, et lui dirent : Nous ne cacherons point à mon seigneur que l’argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont été amenés à mon seigneur ; il ne reste devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) mon seigneur que nos corps  et nos terres.

Genèse 48.11
Israël dit à Joseph : Je ne pensais pas revoir ton visage  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.

Genèse 48.15
Il bénit Joseph, et dit : Que le Dieu en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) duquel ont marché   mes pères, Abraham et Isaac, que le Dieu qui m’a conduit depuis que j’existe   jusqu’à ce jour,

Genèse 48.20
Il les bénit ce jour-là, et dit : C’est par toi qu’Israël bénira  , en disant : Que Dieu te traite comme Ephraïm et comme Manassé ! Et il mit   Ephraïm avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Manassé.

Genèse 49.30
dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Mamré, dans le pays de Canaan. C’est le champ qu’Abraham a acheté d’Ephron, le Héthien, comme propriété sépulcrale.

Genèse 50.1
Joseph se jeta sur le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de son père, pleura sur lui, et le baisa .

Genèse 50.13
Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l’enterrèrent dans la caverne  du champ de Macpéla, qu’Abraham avait achetée d’Ephron, le Héthien, comme propriété sépulcrale, et qui est vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Mamré.

Genèse 50.16
Et ils firent dire à Joseph : Ton père a donné cet ordre   avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de mourir :

Genèse 50.18
Ses frères vinrent eux-mêmes se prosterner devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, et ils dirent   : Nous sommes tes serviteurs.

Exode 1.12
Mais plus on l’accablait, plus il multipliait et s’accroissait ; (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   et l’on prit en aversion les enfants d’Israël.

Exode 2.15
Pharaon apprit ce qui s’était passé, et il cherchait à faire mourir   Moïse. Mais Moïse s’enfuit de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon, et il se retira dans le pays de Madian, où il s’arrêta près d’un puits.

Exode 3.6
Et il ajouta : Je suis le Dieu de ton père, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob. Moïse se cacha le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), car il craignait de regarder Dieu.

Exode 3.7
L’Éternel dit : J’ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai entendu les cris que lui font pousser (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ses oppresseurs, car je connais ses douleurs.

Exode 4.3
L’Éternel dit : Jette -la par terre. Il la jeta par terre, et elle devint un serpent. Moïse fuyait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

Exode 4.21
L’Éternel dit à Moïse : En partant pour retourner en Égypte, vois tous les prodiges que je mets en ta main : tu les feras   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon. Et moi, j’endurcirai son cœur, et il ne laissera point aller le peuple.

Exode 6.12
Moïse répondit en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel : Voici, les enfants d’Israël ne m’ont point écouté ; comment Pharaon m ’écouterait -il, moi qui n’ai pas la parole   facile ?

Exode 6.30
Et Moïse répondit en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel : Voici, je n’ai pas la parole facile ; comment Pharaon m’écouterait -il?

Exode 7.9
Si Pharaon vous parle, et vous dit : Faites un miracle ! tu diras à Aaron : Prends ta verge, et jette -la devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon . Elle deviendra un serpent.

Exode 7.10
Moïse et Aaron allèrent auprès de Pharaon, et ils firent ce que l’Éternel avait ordonné. Aaron jeta sa verge devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon et devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ses serviteurs ; et elle devint un serpent.

Exode 8.20
(8.16) L’Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et présente  -toi devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon ; il sortira pour aller près de l’eau. Tu lui diras : Ainsi parle l’Éternel : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.

Exode 8.24
(8.20) L’Éternel fit ainsi. Il vint une quantité de mouches venimeuses dans la maison de Pharaon et de ses serviteurs, et tout le pays d’Égypte fut dévasté   par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les mouches.

Exode 9.10
Ils prirent de la cendre de fournaise, et se présentèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon  ; Moïse la jeta vers le ciel, et elle produisit sur les hommes et sur les animaux des ulcères   formés par une éruption de pustules.

Exode 9.11
Les magiciens ne purent paraître devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Moïse, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des ulcères ; car les ulcères étaient sur les magiciens, comme sur tous les Égyptiens.

Exode 9.13
L’Éternel dit à Moïse : Lève -toi de bon matin, et présente   -toi devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon. Tu lui diras : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.

Exode 9.30
Mais je sais que toi et tes serviteurs, vous ne craindrez (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pas encore l’Éternel Dieu.

Exode 10.3
Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon, et lui dirent : Ainsi parle   l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Jusqu’à quand refuseras -tu de t’humilier   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi? Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.

Exode 10.10
Pharaon leur dit : Que l’Éternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants ! Prenez garde, car le malheur est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous!

Exode 10.11
Non, non: allez, vous les hommes, et servez l’Éternel, car c’est là ce que vous avez demandé  . Et on les chassa de la présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Pharaon.

Exode 10.14
Les sauterelles montèrent sur le pays d’Égypte, et se posèrent dans toute l’étendue de l’Égypte ; elles étaient en si grande quantité qu’il n’y avait jamais eu (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et qu’il n’y aura jamais rien de semblable.

Exode 10.28
Pharaon dit à Moïse: Sors de chez moi! Garde -toi de paraître encore en ma présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), car le jour où tu paraîtras en ma présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), tu mourras .

Exode 10.29
Tu l’as dit ! répliqua Moïse, je ne paraîtrai plus  en ta présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Exode 11.10
Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pharaon, et Pharaon  ne laissa point aller les enfants d’Israël hors de son pays.

Exode 13.21
L’Éternel allait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, le jour dans une colonne de nuée pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les éclairer, afin qu’ils marchassent jour et nuit.

Exode 13.22
La colonne de nuée ne se retirait point de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.

Exode 14.2
Parle aux enfants d’Israël ; qu’ils se détournent, et qu’ils campent   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Baal-Tsephon ; c’est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer.

Exode 14.9
Les Égyptiens les poursuivirent ; et tous les chevaux, les chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée, les atteignirent campés près de la mer, vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Baal-Tsephon.

Exode 14.19
L’ange de Dieu, qui allait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le camp d’Israël, partit  et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), partit   et se tint derrière eux.

Exode 14.25
Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les Égyptiens dirent alors: Fuyons devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël, car l’Éternel combat   pour lui contre les Égyptiens.

Exode 16.9
Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez -vous devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, car il a entendu vos murmures.

Exode 16.14
Quand cette rosée fut dissipée, il y avait à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du désert quelque chose de menu comme des grains, quelque chose de menu comme la gelée blanche sur la terre.

Exode 16.33
Et Moïse dit à Aaron : Prends un vase, mets   -y de la manne plein un omer, et dépose -le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, afin qu’il soit conservé pour vos descendants.

Exode 16.34
Suivant l’ordre donné par l’Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le témoignage, afin qu’il fût conservé.

Exode 17.5
L’Éternel dit à Moïse : Passe devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le peuple, et prends avec toi des anciens d’Israël ; prends aussi dans ta main ta verge avec laquelle tu as frappé le fleuve, et marche !

Exode 17.6
Voici, je me tiendrai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi sur le rocher d’Horeb ; tu frapperas le rocher, et il en sortira de l’eau, et le peuple boira. Et Moïse fit ainsi, aux yeux des anciens d’Israël.

Exode 18.12
Jéthro, beau-père de Moïse, offrit à Dieu un holocauste   et des sacrifices. Aaron et tous les anciens d’Israël vinrent participer au repas  avec le beau-père de Moïse, en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Dieu.

Exode 19.7
Moïse vint appeler les anciens du peuple, et il mit   devant eux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toutes ces paroles, comme l’Éternel le lui avait ordonné.

Exode 19.18
La montagne de Sinaï était toute en fumée, parce que (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel y était descendu au milieu du feu ; cette fumée s’élevait comme la fumée d’une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence.

Exode 20.3
Tu n’auras pas d’autres dieux devant ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Exode 20.20
Moïse dit au peuple : Ne vous effrayez pas; car c’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu, et c’est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), afin que vous ne péchiez point.

Exode 21.1
Voici les lois que tu leur présenteras (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Exode 23.15
Tu observeras la fête des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixé  dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t’en ai donné l’ordre, car c’est dans ce mois que tu es sorti d’Égypte ; et l’on ne se présentera point à vide devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ma face.

Exode 23.17
Trois fois par année, tous les mâles se présenteront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le Seigneur, l’Éternel.

Exode 23.20
Voici, j’envoie un ange devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, pour te protéger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j’ai préparé.

Exode 23.21
Tiens-toi sur tes gardes en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et écoute sa voix ; ne lui résiste   point, parce qu’il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.

Exode 23.23
Mon ange marchera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, et te conduira chez les Amoréens, les Héthiens , les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Jébusiens, et je les exterminerai.

Exode 23.27
J’enverrai ma terreur devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, je mettrai en déroute tous les peuples   chez lesquels tu arriveras, et je ferai tourner le dos devant toi à tous tes ennemis.

Exode 23.28
J’enverrai les frelons devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, et ils chasseront loin de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.

Exode 23.29
Je ne les chasserai pas en une seule année loin de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), de peur que le pays ne devienne un désert et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi.

Exode 23.30
Je les chasserai peu à peu loin de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), jusqu’à ce que tu augmentes en nombre et que tu puisses prendre possession du pays.

Exode 23.31
J’établirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu’à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu’au fleuve ; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Exode 25.20
Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes  le propitiatoire, et se faisant face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’un à l’autre ; les chérubins auront la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tournée vers le propitiatoire.

Exode 25.30
Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Exode 25.37
Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Exode 26.9
Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la tente.

Exode 27.21
C’est dans la tente d’assignation, en dehors du voile qui est devant le témoignage, qu’Aaron et ses fils la prépareront, pour que les lampes brûlent du soir au matin en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel. C’est une loi perpétuelle pour leurs descendants, et que devront observer les enfants d’Israël.

Exode 28.12
Tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l’éphod, en souvenir   des fils d’Israël ; et c’est comme souvenir qu’Aaron portera leurs noms devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   l’Éternel sur ses deux épaules.

Exode 28.25
et tu arrêteras par devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l’éphod.

Exode 28.27
Et tu feras deux autres anneaux d’or, que tu mettras au bas   des deux épaulettes de l’éphod, sur le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), près de la jointure, au-dessus   de la ceinture de l’éphod.

Exode 28.29
Lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur son cœur les noms des fils d’Israël, gravés sur le pectoral du jugement, pour en conserver à toujours le souvenir devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel. -

Exode 28.30
Tu joindras au pectoral du jugement l’urim et le thummim, et ils seront sur le cœur  d’Aaron, lorsqu’il se présentera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel. Ainsi, Aaron portera   constamment sur son cœur le jugement des enfants d’Israël, lorsqu’il se présentera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Exode 28.35
Aaron s’en revêtira pour faire le service ; quand il entrera dans le sanctuaire devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et quand il en sortira, on entendra le son des clochettes, et il ne mourra   point.

Exode 28.37
Tu l’attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la tiare.

Exode 28.38
Elle sera sur le front d’Aaron ; et Aaron sera chargé des iniquités commises par les enfants d’Israël en faisant toutes leurs saintes offrandes ; elle sera constamment sur son front  devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, pour qu’il leur soit favorable.

Exode 29.10
Tu amèneras le taureau devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente d’assignation, et Aaron et ses fils   poseront leurs mains sur la tête du taureau.

Exode 29.11
Tu égorgeras le taureau devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation.

Exode 29.23
tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, un gâteau de pain, un gâteau à l’huile et une galette.

Exode 29.24
Tu mettras toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Exode 29.25
Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l’autel, par-dessus l’holocauste  ; c’est un sacrifice consumé par le feu devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Exode 29.26
Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron, et tu l’agiteras   de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel : ce sera ta portion.

Exode 29.42
Voilà l’holocauste perpétuel qui sera offert par vos descendants, à l’entrée de la tente d’assignation , devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel : c’est là que je me rencontrerai avec vous, et que je te parlerai.

Exode 30.6
Tu placeras l’autel en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du voile qui est devant l’arche du témoignage, en face  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du propitiatoire qui est sur le témoignage, et où je me rencontrerai avec toi.

Exode 30.8
il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu’il arrangera les lampes. C’est ainsi que l’on brûlera   à perpétuité du parfum devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel parmi vos descendants.

Exode 30.16
Tu recevras des enfants d’Israël l’argent du rachat, et tu l’appliqueras   au travail de la tente d’assignation ; ce sera pour les enfants d’Israël un souvenir devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   l’Éternel pour le rachat de leurs personnes.

Exode 30.36
Tu le réduiras en poudre, et tu le mettras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le témoignage  , dans la tente d’assignation, où je me rencontrerai avec toi. Ce sera pour vous une chose très sainte.

Exode 32.1
Le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s’assembla autour d’Aaron, et lui dit : Allons ! fais  -nous un dieu qui marche devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous, car ce Moïse, cet homme qui nous a fait sortir   du pays d’Égypte, nous ne savons ce qu’il est devenu.

Exode 32.5
Lorsqu’Aaron vit cela, il bâtit un autel devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, et il   s’écria : Demain, il y aura fête en l’honneur de l’Éternel !

Exode 32.11
Moïse implora (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, son Dieu, et dit : Pourquoi, ô Éternel ! ta colère s’enflammerait -elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte par une grande puissance et par une main forte ?

Exode 32.12
Pourquoi les Égyptiens diraient -ils: C’est pour leur malheur qu’il les a fait sortir , c’est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terre   ? Reviens de l’ardeur de ta colère, et repens -toi du mal que tu veux faire à ton peuple  .

Exode 32.20
Il prit le veau qu’ils avaient fait, et le brûla au feu ; il le réduisit en poudre, répandit cette poudre à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’eau, et fit boire les enfants d’Israël.

Exode 32.23
Ils m’ont dit : Fais -nous un dieu qui marche devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous; car ce Moïse, cet homme qui nous a fait sortir du pays d’Égypte, nous ne savons ce qu’il est devenu.

Exode 32.34
Va donc, conduis le peuple où je t’ai dit. Voici, mon ange   marchera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, mais au jour de ma vengeance, je les punirai de leur péché  .

Exode 33.2
J’enverrai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens , les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

Exode 33.11
L’Éternel parlait avec Moïse face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), comme un homme parle  à son ami. Puis Moïse retournait au camp ; mais son jeune serviteur, Josué, fils de Nun, ne sortait pas du milieu de la tente.

Exode 33.14
L’Éternel répondit : Je marcherai moi-même (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avec toi, et je te donnerai du repos.

Exode 33.15
Moïse lui dit : Si tu ne marches pas toi-même (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avec nous, ne nous fais point partir   d’ici.

Exode 33.16
Comment sera-t-il donc certain que j’ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple ? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous, et quand nous serons distingués, moi et ton peuple, de tous les peuples   qui sont sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre ?

Exode 33.19
L’Éternel répondit : Je ferai passer devant toi toute ma bonté, et je proclamerai   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi le nom de l’Éternel ; je fais grâce à qui je fais grâce, et miséricorde   à qui je fais miséricorde.

Exode 33.20
L’Éternel dit : Tu ne pourras pas voir ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), car l’homme   ne peut me voir et vivre.

Exode 33.23
Et lorsque je retournerai ma main, tu me verras par derrière, mais ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ne pourra pas être vue.

Exode 34.6
Et l’Éternel passa devant lui (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et s’écria : L’Éternel, l’Éternel  , Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité ,

Exode 34.11
Prends garde à ce que je t’ordonne aujourd’hui. Voici, je chasserai devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

Exode 34.20
Tu rachèteras avec un agneau le premier-né de l’âne ; et si tu ne le rachètes   pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachèteras tout premier-né de tes fils ; et l’on ne se présentera   point à vide devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ma face.

Exode 34.23
Trois fois par an, tous les mâles se présenteront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le Seigneur, l’Éternel, Dieu d’Israël.

Exode 34.24
Car je chasserai les nations devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, et j’étendrai tes frontières ; et personne ne convoitera ton pays, pendant que tu monteras pour te présenter devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   l’Éternel, ton Dieu, trois fois par an.

Exode 34.29
Moïse descendit de la montagne de Sinaï, ayant les deux tables du témoignage dans sa main, en descendant de la montagne ; et il ne savait   pas que la peau de son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) rayonnait, parce qu’il avait parlé avec l’Éternel.

Exode 34.30
Aaron et tous les enfants d’Israël regardèrent Moïse, et voici la peau de son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) rayonnait ; et ils craignaient de s’approcher de lui.

Exode 34.33
Lorsque Moïse eut achevé de leur parler, il mit un voile   sur son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Exode 34.34
Quand Moïse entrait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, pour lui parler, il ôtait   le voile, jusqu’à ce qu’il sortît ; et quand il sortait, il disait aux enfants  d’Israël ce qui lui avait été ordonné.

Exode 34.35
Les enfants d’Israël regardaient le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Moïse, et voyaient que la peau   de son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) rayonnait ; et Moïse remettait le voile sur son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   jusqu’à ce qu’il entrât, pour parler avec l’Éternel.

Exode 35.13
la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh);

Exode 35.20
Toute l’assemblée des enfants d’Israël sortit de la présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Moïse.

Exode 36.3
Ils prirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Moïse toutes les offrandes qu’avaient apportées les enfants d’Israël pour faire les ouvrages destinés au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires.

Exode 37.9
Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes  le propitiatoire, et se regardant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’un l’autre ; les chérubins avaient la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tournée vers le propitiatoire  .

Exode 39.18
on arrêta par devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les bouts des deux cordons   aux deux montures placées sur les épaulettes de l’éphod. -

Exode 39.20
On fit deux autres anneaux d’or, que l’on mit au bas des deux épaulettes de l’éphod, sur le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), près de la jointure, au-dessus de la ceinture de l’éphod.

Exode 39.36
la table, tous ses ustensiles, et les pains de proposition (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh);

Exode 40.5
Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle.

Exode 40.6
Tu placeras l’autel des holocaustes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’entrée du tabernacle, de la tente d’assignation.

Exode 40.23
et il y déposa en ordre les pains, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Exode 40.25
et il en arrangea les lampes, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné  à Moïse.

Exode 40.26
Il plaça l’autel d’or dans la tente d’assignation, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le voile  ;

Lévitique 1.3
Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut  ; il l’offrira à l’entrée de la tente d’assignation, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, pour obtenir sa faveur.

Lévitique 1.5
Il égorgera le veau devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; et les sacrificateurs, fils  d’Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l’autel   qui est à l’entrée de la tente d’assignation.

Lévitique 1.11
Il l’égorgera au côté septentrional de l’autel, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, en répandront le sang sur l’autel tout autour.

Lévitique 3.1
Lorsque quelqu’un offrira à l’Éternel un sacrifice d’actions de grâces : S’il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l’offrira sans défaut, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 3.7
S’il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 3.8
Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.

Lévitique 3.12
Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 3.13
Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu’il égorgera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour  .

Lévitique 4.4
Il amènera le taureau à l’entrée de la tente d’assignation, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; et il posera sa main sur la tête du taureau, qu’il égorgera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 4.6
il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois   l’aspersion devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du voile du sanctuaire.

Lévitique 4.7
Le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l’autel des parfums   odoriférants, qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel dans la tente d’assignation ; et il répandra tout le sang  du taureau au pied de l’autel des holocaustes, qui est à l’entrée de la tente d’assignation.

Lévitique 4.14
et que le péché qu’on a commis vienne à être découvert, l’assemblée offrira   un jeune taureau en sacrifice d’expiation, et on l’amènera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente   d’assignation.

Lévitique 4.15
Les anciens d’Israël poseront leurs mains sur la tête du taureau devant   (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et on égorgera le taureau devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 4.17
il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l’aspersion devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du voile.

Lévitique 4.18
Il mettra du sang sur les cornes de l’autel qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel dans la tente d’assignation ; et il répandra tout le sang au pied de l’autel des holocaustes, qui est à l’entrée de la tente d’assignation.

Lévitique 4.24
Il posera sa main sur la tête du bouc, qu’il égorgera dans le lieu   où l’on égorge les holocaustes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel. C’est un sacrifice d’expiation.

Lévitique 6.7
(5.26) Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et il lui sera pardonné  , quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable.

Lévitique 6.14
(6.7) Voici la loi de l’offrande. Les fils d’Aaron la présenteront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   l’Éternel, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’autel.

Lévitique 6.25
(6.18) Parle à Aaron et à ses fils, et dis : Voici la loi du sacrifice d’expiation. C’est dans le lieu où l’on égorge l’holocauste que sera égorgée devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   l’Éternel la victime pour le sacrifice d’expiation : c’est une chose très sainte.

Lévitique 7.30
Il apportera de ses propres mains ce qui doit être consumé par le feu devant l’Éternel ; il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l’agiter de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   l’Éternel.

Lévitique 8.9
Il posa la tiare sur sa tête, et il plaça sur le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   de la tiare la lame d’or, diadème sacré, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse  .

Lévitique 8.26
il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel , un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l’huile et une galette, et il les posa  sur les graisses et sur l’épaule droite.

Lévitique 8.27
Il mit toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 8.29
Moïse prit la poitrine du bélier de consécration, et il l’agita   de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel : ce fut la portion de Moïse, comme l’Éternel l’avait ordonné   à Moïse.

Lévitique 9.2
Il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice d’expiation, et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans défaut, et sacrifie -les devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 9.4
un bœuf et un bélier, pour le sacrifice d’actions de grâces, afin de les sacrifier devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; et une offrande pétrie à l’huile. Car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra  .

Lévitique 9.5
Ils amenèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente d’assignation ce que Moïse avait ordonné   ; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 9.21
Aaron agita de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel les poitrines et l’épaule droite, comme Moïse l’avait ordonné.

Lévitique 9.24
Le feu sortit de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et consuma sur l’autel   l’holocauste et les graisses. Tout le peuple le vit ; et ils poussèrent des cris de joie, et se jetèrent sur leur face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Lévitique 10.1
Les fils d’Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun un brasier, y mirent du feu, et posèrent du parfum dessus; ils apportèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel du feu étranger, ce qu’il ne leur avait point ordonné.

Lévitique 10.2
Alors le feu sortit de devant l’Éternel, et les consuma : ils moururent   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 10.3
Moïse dit à Aaron : C’est ce que l’Éternel a déclaré, lorsqu’il a dit  : Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de tout le peuple. Aaron garda le silence.

Lévitique 10.4
Et Moïse appela Mischaël et Eltsaphan, fils d’Uziel, oncle   d’Aaron, et il leur dit : Approchez -vous, emportez vos frères loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du sanctuaire, hors du camp.

Lévitique 10.15
Ils apporteront, avec les graisses destinées à être consumées par le feu, l’épaule que l’on présente par élévation et la poitrine que l’on agite de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel : elles seront pour toi et pour tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme l’Éternel l’a ordonné.

Lévitique 10.17
Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime expiatoire dans le lieu saint ? C’est une chose très sainte ; et l’Éternel vous l’a donnée, afin que vous portiez l’iniquité de l’assemblée, afin que vous fassiez pour elle l’expiation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 10.19
Aaron dit à Moïse : Voici, ils ont offert aujourd’hui leur sacrifice d’expiation et leur holocauste devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; et, après ce qui m’est arrivé, si j’eusse mangé   aujourd’hui la victime expiatoire, cela aurait-il été bien aux yeux de l’Éternel ?

Lévitique 12.7
Le sacrificateur les sacrifiera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et fera pour elle l’expiation ; et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille.

Lévitique 13.41
S’il a la tête dépouillée de cheveux du côté de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), c’est un chauve par-devant : il est pur.

Lévitique 14.7
Il en fera sept fois l’aspersion sur celui qui doit être purifié de la lèpre. Puis il le déclarera pur, et il lâchera dans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les champs l’oiseau vivant.

Lévitique 14.11
Le sacrificateur qui fait la purification présentera l’homme qui se purifie   et toutes ces choses devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation.

Lévitique 14.12
Le sacrificateur prendra l’un des agneaux, et il l’offrira en sacrifice de culpabilité, avec le log d’huile ; il les agitera de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 14.16
Le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui est dans le creux de sa main gauche, et il fera avec le doigt sept fois l’aspersion de l’huile devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 14.18
Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d’huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie ; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 14.23
Le huitième jour, il apportera pour sa purification toutes ces choses au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 14.24
Le sacrificateur prendra l’agneau pour le sacrifice de culpabilité, et le log d’huile ; et il les agitera de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 14.27
Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 14.29
Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d’huile dans la main sur la tête   de celui qui se purifie, afin de faire pour lui l’expiation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 14.31
l’un en sacrifice d’expiation, l’autre en holocauste, avec l’offrande  ; et le sacrificateur fera pour celui qui se purifie l’expiation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 14.53
Il lâchera l’oiseau vivant hors de la ville, dans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les champs  . C’est ainsi qu’il fera pour la maison l’expiation, et elle sera pure.

Lévitique 15.14
Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes   pigeons, il ira devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, et il les donnera au sacrificateur.

Lévitique 15.15
Le sacrificateur les offrira, l’un en sacrifice d’expiation, et l’autre en holocauste  ; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à cause de son flux.

Lévitique 15.30
Le sacrificateur offrira l’un en sacrifice d’expiation, et l’autre en holocauste   ; et le sacrificateur fera pour elle l’expiation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à cause du flux qui la rendait impure .

Lévitique 16.1
L’Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils   d’Aaron, qui moururent en se présentant devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 16.2
L’Éternel dit à Moïse : Parle à ton frère Aaron, afin qu’il n’entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au dedans du voile, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le propitiatoire  qui est sur l’arche, de peur qu’il ne meure ; car j’apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire.

Lévitique 16.7
Il prendra les deux boucs, et il les placera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation.

Lévitique 16.10
Et le bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, afin qu’il serve à faire l’expiation et qu’il soit lâché dans le désert   pour Azazel.

Lévitique 16.12
Il prendra un brasier plein de charbons ardents ôtés de dessus l’autel devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et de deux poignées de parfum odoriférant en poudre ; il portera   ces choses au delà du voile ;

Lévitique 16.13
il mettra le parfum sur le feu devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.

Lévitique 16.14
Il prendra du sang du taureau, et il fera l’aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l’orient ; il fera avec son doigt sept fois l’aspersion du sang   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le propitiatoire.

Lévitique 16.15
Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l’aspersion sur le propitiatoire et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le propitiatoire.

Lévitique 16.18
En sortant, il ira vers l’autel qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et il fera l’expiation   pour l’autel; il prendra du sang du taureau et du bouc, et il en mettra sur les cornes de l’autel tout autour.

Lévitique 16.30
Car en ce jour on fera l’expiation pour vous, afin de vous purifier : vous serez purifiés   de tous vos péchés devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 17.4
et ne l’amène pas à l’entrée de la tente d’assignation, pour en faire une offrande à l’Éternel devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le tabernacle de l’Éternel, le sang sera imputé à cet homme  ; il a répandu le sang, cet homme -là sera retranché du milieu de son peuple.

Lévitique 17.5
C’est afin que les enfants d’Israël, au lieu de sacrifier leurs victimes dans les champs (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)  , les amènent au sacrificateur, devant l’Éternel, à l’entrée de la tente   d’assignation, et qu’ils les offrent à l’Éternel en sacrifices d’actions de grâces.

Lévitique 17.10
Si un homme de la maison d’Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu   d’eux mange du sang d’une espèce quelconque, je tournerai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre celui qui mange le sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple.

Lévitique 18.23
Tu ne coucheras point avec une bête, pour te souiller avec elle. La femme   ne s’approchera (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) point d’une bête, pour se prostituer à elle. C’est une confusion.

Lévitique 18.24
Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c’est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous.

Lévitique 18.27
Car ce sont là toutes les abominations qu’ont commises les hommes du pays, qui y ont été avant   (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous; et le pays en a été souillé.

Lévitique 18.28
Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi   les nations qui y étaient avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous.

Lévitique 18.30
Vous observerez mes commandements, et vous ne pratiquerez aucun des usages abominables  qui se pratiquaient avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous, vous ne vous en souillerez pas. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Lévitique 19.14
Tu ne maudiras point un sourd, et tu ne mettras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) un aveugle rien qui puisse le faire tomber ; car tu auras la crainte de ton Dieu. Je suis l’Éternel.

Lévitique 19.15
Tu ne commettras point d’iniquité dans tes jugements : tu n’auras point égard à la personne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice.

Lévitique 19.22
Le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, pour le péché qu’il a commis , avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et le péché qu’il a commis lui sera pardonné  .

Lévitique 19.32
Tu te lèveras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les cheveux blancs, et tu honoreras la personne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l’Éternel.

Lévitique 20.3
Et moi, je tournerai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre cet homme, et je le retrancherai du milieu   de son peuple, parce qu’il a livré de ses enfants à Moloc, souillé mon sanctuaire et profané mon saint nom.

Lévitique 20.5
je tournerai, moi, ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai   du milieu de son peuple, avec tous ceux qui se prostituent comme lui en se prostituant à Moloc.

Lévitique 20.6
Si quelqu’un s’adresse aux morts et aux esprits, pour se prostituer   après eux, je tournerai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre cet homme, je le retrancherai du milieu de son peuple.

Lévitique 20.23
Vous ne suivrez point les usages des nations que je vais chasser devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous; car elles ont fait toutes ces choses, et je les ai en abomination.

Lévitique 22.3
Dis -leur: Tout homme parmi vos descendants et de votre race, qui s’approchera   des choses saintes que consacrent à l’Éternel les enfants d’Israël, et qui aura sur lui quelque impureté, cet homme -là sera retranché de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi. Je suis l’Éternel.

Lévitique 23.11
Il agitera de côté et d’autre la gerbe devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, afin qu’elle soit agréée : le sacrificateur l’agitera de côté et d’autre, le lendemain du sabbat.

Lévitique 23.20
Le sacrificateur agitera ces victimes de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, avec le pain   des prémices et avec les deux agneaux : elles seront consacrées à l’Éternel, et appartiendront au sacrificateur.

Lévitique 23.28
Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour -là, car c’est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l’expiation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, votre Dieu.

Lévitique 23.40
Vous prendrez, le premier jour, du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière ; et vous vous réjouirez   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, votre Dieu, pendant sept jours.

Lévitique 24.3
C’est en dehors du voile qui est devant le témoignage, dans la tente d’assignation, qu’Aaron la préparera, pour que les lampes brûlent continuellement du soir au matin en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants.

Lévitique 24.4
Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur, pour qu’elles brûlent continuellement   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 24.6
Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d’or pur  devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Lévitique 24.8
Chaque jour de sabbat, on rangera ces pains devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, continuellement : c’est une alliance perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël.

Lévitique 26.7
Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous par l’épée .

Lévitique 26.8
Cinq d’entre vous en poursuivront cent, et cent d’entre vous en poursuivront   dix mille, et vos ennemis tomberont devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous par l’épée.

Lévitique 26.10
Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) aux nouvelles.

Lévitique 26.17
Je tournerai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre vous, et vous serez battus devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vos ennemis   ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l’on vous poursuive.

Lévitique 26.37
Ils se renverseront les uns sur les autres comme devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’épée, sans qu’on les poursuive . Vous ne subsisterez point en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de vos ennemis ;

Lévitique 27.8
Si celui qui a fait le vœu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera   au (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sacrificateur, qui le taxera, et le sacrificateur fera une estimation en rapport avec les ressources de cet homme.

Lévitique 27.11
S’il s’agit d’animaux impurs, qui ne peuvent être offerts en sacrifice à l’Éternel, on présentera l’animal au (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sacrificateur,

Nombres 3.4
Nadab et Abihu moururent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, lorsqu’ils apportèrent   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel du feu étranger, dans le désert de Sinaï ; ils n’avaient point de fils . Eléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce, en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Aaron, leur père.

Nombres 3.6
Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sacrificateur Aaron, pour qu’elle soit à son service.

Nombres 3.7
Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et à la garde de toute l’assemblée, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   la tente d’assignation : ils feront le service du tabernacle.

Nombres 3.38
Moïse, Aaron et ses fils campaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le tabernacle, à l’orient, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente d’assignation, au levant ; ils avaient la garde et le soin du sanctuaire, remis à la garde des enfants d’Israël ; et l’étranger qui s’approchera sera puni de mort  .

Nombres 4.7
Ils étendront un drap bleu sur la table des pains de proposition (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et ils mettront  dessus les plats, les coupes, les tasses et les calices pour les libations ; le pain y sera toujours ;

Nombres 5.16
Le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Nombres 5.18
Le sacrificateur fera tenir la femme debout devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; il découvrira   la tête de la femme, et lui posera sur les mains l’offrande de souvenir, l’offrande  de jalousie ; le sacrificateur aura dans sa main les eaux amères qui apportent la malédiction.

Nombres 5.25
Le sacrificateur prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, il agitera l’offrande de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et il l’offrira sur l’autel ;

Nombres 5.30
et pour le cas où un mari saisi d’un esprit de jalousie a des soupçons sur sa femme : le sacrificateur la fera tenir debout devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et lui appliquera   cette loi dans son entier.

Nombres 6.16
Le sacrificateur présentera ces choses devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste ;

Nombres 6.20
Le sacrificateur les agitera de côté et d’autre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel : c’est une chose sainte, qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine agitée et l’épaule offerte par élévation. Ensuite, le naziréen pourra boire du vin.

Nombres 6.25
Que l’Éternel fasse luire sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur toi, et qu’il t’accorde sa grâce !

Nombres 6.26
Que l’Éternel tourne sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers toi, et qu’il te donne la paix !

Nombres 7.3
Ils amenèrent leur offrande devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel : six chars en forme de litières et douze bœufs, soit un char pour deux princes et un bœuf pour chaque prince ; et ils les offrirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le tabernacle.

Nombres 7.10
Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel, le jour où on l’oignit ; les princes présentèrent leur offrande devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’autel.

Nombres 8.2
Parle à Aaron, et tu lui diras : Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Nombres 8.3
Aaron fit ainsi; il plaça les lampes sur le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du chandelier, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Nombres 8.9
Tu feras approcher les Lévites devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente d’assignation, et tu convoqueras toute l’assemblée des enfants d’Israël.

Nombres 8.10
Tu feras approcher les Lévites devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; et les enfants d’Israël   poseront leurs mains sur les Lévites.

Nombres 8.11
Aaron fera tourner de côté et d’autre les Lévites devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, comme une offrande  de la part des enfants d’Israël ; et ils seront consacrés au service de l’Éternel.

Nombres 8.13
Tu feras tenir les Lévites debout devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Aaron et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ses fils, et tu les feras tourner de côté et d’autre comme une offrande à l’Éternel.

Nombres 8.21
Les Lévites se purifièrent, et lavèrent leurs vêtements ; Aaron les fit tourner de côté et d’autre comme une offrande devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et il fit l’expiation pour eux, afin de les purifier.

Nombres 8.22
Après cela, les Lévites vinrent faire leur service dans la tente   d’assignation, en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Aaron et (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ses fils, selon ce que l’Éternel avait ordonné   à Moïse touchant les Lévites ; ainsi fut-il fait à leur égard.

Nombres 9.6
Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs à cause d’un mort, ne pouvaient pas célébrer  la Pâque ce jour -là. Ils se présentèrent le même jour devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Moïse et  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Aaron ;

Nombres 10.9
Lorsque, dans votre pays, vous irez à la guerre contre l’ennemi qui vous combattra  , vous sonnerez des trompettes avec éclat, et vous serez présents au souvenir (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel, votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.

Nombres 10.10
Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez   des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d’actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) votre Dieu. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Nombres 10.33
Ils partirent de la montagne de l’Éternel, et marchèrent trois jours ; l’arche de l’alliance de l’Éternel partit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, et fit une marche de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.

Nombres 10.35
Quand l’arche partait, Moïse disait : Lève -toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés ! que ceux qui te haïssent fuient   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ta face!

Nombres 11.20
mais un mois entier, jusqu’à ce qu’elle vous sorte par les narines et que vous en ayez du dégoût, parce que vous avez rejeté l’Éternel qui est au milieu de vous, et parce que vous avez pleuré devant   (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, en disant : Pourquoi donc sommes-nous sortis d’Égypte ?

Nombres 11.31
L’Éternel fit souffler de la mer un vent, qui amena des cailles , et les répandit sur le camp, environ une journée de chemin d’un côté et environ une journée de chemin de l’autre côté, autour du camp. Il y en avait près de deux coudées au-dessus de la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre.

Nombres 12.3
Or, Moïse était un homme fort patient, plus qu’aucun homme sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre.

Nombres 12.14
Et l’Éternel dit à Moïse : Si son père lui avait craché au visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ne serait-elle pas pendant sept jours un objet de honte ? Qu’elle soit enfermée   sept jours en dehors du camp ; après quoi, elle y sera reçue.

Nombres 13.22
Ils montèrent, par le midi, et ils allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahiman, Schéschaï et Talmaï, enfants d’Anak. Hébron avait été bâtie sept ans   avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Tsoan en Égypte.

Nombres 14.5
Moïse et Aaron tombèrent sur leur visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de toute l’assemblée   réunie des enfants d’Israël.

Nombres 14.14
et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils savaient que toi, l’Éternel, tu es au milieu de ce peuple ; que tu apparais visiblement, toi, l’Éternel ; que ta nuée se tient sur lui; que tu marches devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui le jour dans une colonne de nuée  , et la nuit dans une colonne de feu.

Nombres 14.37
ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent   frappés d’une plaie devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Nombres 14.42
Ne montez pas! car l’Éternel n’est pas au milieu de vous. Ne vous faites pas battre par  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vos ennemis.

Nombres 14.43
Car les Amalécites et les Cananéens sont là devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous, et vous tomberiez par l’épée. Parce que vous vous êtes détournés de l’Éternel, l’Éternel ne sera point avec vous.

Nombres 15.15
Il y aura une seule loi pour toute l’assemblée, pour vous et pour l’étranger en séjour au milieu de vous; ce sera une loi perpétuelle parmi vos descendants : il en sera de l’étranger comme de vous, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Nombres 15.25
Le sacrificateur fera l’expiation pour toute l’assemblée des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné ; car ils ont péché involontairement, et ils ont apporté leur offrande, un sacrifice consumé par le feu   en l’honneur de l’Éternel et une victime expiatoire devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à cause du péché qu’ils ont involontairement commis.

Nombres 15.28
Le sacrificateur fera l’expiation pour la personne qui a péché involontairement   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel : quand il aura fait l’expiation pour elle, il lui sera pardonné.

Nombres 16.2
Ils se soulevèrent contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Moïse, avec deux cent cinquante hommes des enfants d’Israël, des principaux de l’assemblée, de ceux que l’on convoquait à l’assemblée, et qui étaient des gens de renom.

Nombres 16.4
Quand Moïse eut entendu cela, il tomba sur son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Nombres 16.7
Demain, mettez -y du feu, et posez -y du parfum devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; celui que l’Éternel choisira, c’est celui-là qui sera saint. C’en est assez, enfants de Lévi !

Nombres 16.9
Est-ce trop peu pour vous que le Dieu d’Israël vous ait choisis dans l’assemblée d’Israël , en vous faisant approcher de lui, afin que vous soyez employés au service du tabernacle de l’Éternel , et que vous vous présentiez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’assemblée pour la servir ?

Nombres 16.16
Moïse dit à Koré : Toi et toute ta troupe, trouvez-vous demain devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   l’Éternel, toi et eux, avec Aaron.

Nombres 16.17
Prenez chacun votre brasier, mettez -y du parfum, et présentez   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel chacun votre brasier : il y aura deux cent cinquante brasiers ; toi et Aaron, vous prendrez aussi chacun votre brasier.

Nombres 16.22
Ils tombèrent sur leur visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et dirent : Ô Dieu, Dieu des esprits  de toute chair ! un seul homme a péché, et tu t’irriterais contre toute l’assemblée ?

Nombres 16.38
Avec les brasiers de ces gens qui ont péché au péril de leur vie, que l’on fasse des lames étendues dont on couvrira l’autel. Puisqu’ils ont été présentés devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel et qu’ils sont sanctifiés , ils serviront de souvenir aux enfants d’Israël.

Nombres 16.40
C’est un souvenir pour les enfants d’Israël, afin qu’aucun étranger   à la race d’Aaron ne s’approche pour offrir du parfum devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel  et ne soit comme Koré et comme sa troupe, selon ce que l’Éternel avait déclaré par Moïse.

Nombres 16.43
Moïse et Aaron arrivèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente d’assignation.

Nombres 16.45
Retirez -vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un instant. Ils tombèrent sur leur visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh);

Nombres 16.46
et Moïse dit à Aaron : Prends le brasier, mets   -y du feu de dessus (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’autel, poses -y du parfum, va promptement   vers l’assemblée, et fais pour eux l’expiation ; car la colère de l’Éternel a éclaté, la plaie   a commencé.

Nombres 17.4
Tu les déposeras dans la tente d’assignation, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le témoignage, où je me rencontre  avec vous.

Nombres 17.7
Moïse déposa les verges devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, dans la tente du témoignage .

Nombres 17.9
Moïse ôta de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants   d’Israël, afin qu’ils les vissent et qu’ils prissent chacun leur verge.

Nombres 17.10
L’Éternel dit à Moïse : Reporte la verge d’Aaron devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le témoignage, pour être conservée comme un signe pour les enfants de rébellion, afin que tu fasses cesser de devant moi leurs murmures et qu’ils ne meurent point.

Nombres 18.2
Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, afin qu’ils te soient attachés et qu’ils te servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente   du témoignage.

Nombres 18.19
Je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d’Israël présenteront à l’Éternel par élévation . C’est une alliance inviolable et à perpétuité devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.

Nombres 19.3
Vous la remettrez au sacrificateur Eléazar, qui la fera sortir du camp, et on l’égorgera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

Nombres 19.4
Le sacrificateur Eléazar prendra du sang de la vache avec le doigt, et il en   fera sept fois l’aspersion sur le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la tente d’assignation.

Nombres 19.16
Quiconque touchera, dans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les champs, un homme tué par l’épée, ou un mort  , ou des ossements humains, ou un sépulcre, sera impur pendant sept jours.

Nombres 20.3
Le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent :   Que n’avons-nous expiré, quand nos frères expirèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ?

Nombres 20.6
Moïse et Aaron s’éloignèrent (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’assemblée pour aller à l’entrée de la tente d’assignation. Ils tombèrent sur leur visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); et la gloire de l’Éternel leur apparut  .

Nombres 20.9
Moïse prit la verge qui était devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait ordonné  .

Nombres 20.10
Moïse et Aaron convoquèrent l’assemblée en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du rocher. Et Moïse leur dit : Ecoutez donc, rebelles ! Est-ce de ce rocher que nous vous ferons sortir   de l’eau ?

Nombres 21.11
Ils partirent d’Oboth et ils campèrent à Ijjé-Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Moab, vers le soleil levant.

Nombres 21.20
de Bamoth, à la vallée qui est dans le territoire de Moab, au sommet du Pisga, en regard (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du désert.

Nombres 22.3
Et Moab fut très effrayé en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’un peuple aussi nombreux, il   fut saisi de terreur en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des enfants d’Israël.

Nombres 22.33
L’ânesse m’a vu, et elle s’est détournée devant moi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) déjà trois fois  ; si elle ne se fût pas détournée de moi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), je t’aurais même tué, et je lui aurais laissé la vie  .

Nombres 23.28
Balak mena Balaam sur le sommet du Peor, en regard   (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du désert.

Nombres 24.1
Balaam vit que l’Éternel trouvait bon de bénir   Israël, et il n’alla point comme les autres fois, à la rencontre des enchantements ; mais il tourna son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du côté du désert.

Nombres 26.61
Nadab et Abihu moururent, lorsqu’ils apportèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel   du feu étranger.

Nombres 27.2
s’approchèrent et se présentèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Moïse, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sacrificateur Eléazar , et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation. Elles dirent   :

Nombres 27.5
Moïse porta la cause devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Nombres 27.17
qui sorte devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux et qui entre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, qui les fasse sortir   et qui les fasse entrer, afin que l’assemblée de l’Éternel ne soit pas comme des brebis qui n’ont point de berger  .

Nombres 27.19
Tu le placeras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sacrificateur Eléazar et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toute l’assemblée, et tu lui donneras des ordres sous leurs yeux.

Nombres 27.21
Il se présentera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sacrificateur Eléazar, qui consultera pour lui le jugement de l’urim devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; et Josué, tous les enfants d’Israël avec lui, et toute l’assemblée, sortiront sur l’ordre d’Eléazar et entreront sur son ordre.

Nombres 27.22
Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné. Il prit   Josué, et il le plaça devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sacrificateur Eléazar et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toute l’assemblée.

Nombres 31.50
Nous apportons, comme offrande à l’Éternel, chacun les objets d’or que nous avons trouvés, chaînettes, bracelets, anneaux, pendants d’oreilles, et colliers, afin de faire pour nos personnes l’expiation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Nombres 31.54
Moïse et le sacrificateur Eléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente d’assignation, comme souvenir pour les enfants   d’Israël devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Nombres 32.4
ce pays que l’Éternel a frappé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’assemblée d’Israël, est un lieu   propre pour des troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux.

Nombres 32.17
puis nous nous équiperons en hâte pour marcher devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël, jusqu’à ce que nous les ayons introduits dans le lieu qui leur est destiné ; et nos petits enfants demeureront   dans les villes fortes, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des habitants du pays.

Nombres 32.20
Moïse leur dit : Si vous faites cela, si vous vous armez   pour combattre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel,

Nombres 32.21
si tous ceux de vous qui s’armeront passent le Jourdain devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel   jusqu’à ce qu’il ait chassé ses ennemis loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de sa face,

Nombres 32.22
et si vous revenez seulement après que le pays aura été soumis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   l’Éternel, -vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l’Éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette contrée -ci sera votre propriété   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Nombres 32.27
et tes serviteurs, tous armés pour la guerre, iront combattre devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, comme dit mon seigneur.

Nombres 32.29
Il leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent   avec vous le Jourdain, tous armés pour combattre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et que le pays   soit soumis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous, vous leur donnerez en propriété la contrée de Galaad.

Nombres 32.32
Nous passerons en armes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel au pays de Canaan ; mais que nous possédions notre héritage de ce côté -ci du Jourdain.

Nombres 33.7
Ils partirent d’Etham, se détournèrent vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon , et campèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Migdol.

Nombres 33.8
Ils partirent de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pi-Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham, et campèrent à Mara.

Nombres 33.47
Ils partirent d’Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d’Abarim, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Nebo.

Nombres 33.52
vous chasserez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous tous les habitants du pays, vous détruirez   toutes leurs idoles de pierre, vous détruirez toutes leurs images de fonte, et vous détruirez tous leurs hauts lieux.

Nombres 33.55
Mais si vous ne chassez pas devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous les habitants du pays, ceux d’entre eux que vous laisserez seront comme des épines dans vos yeux et des aiguillons dans vos côtés, ils seront vos ennemis   dans le pays où vous allez vous établir.

Nombres 35.12
Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis à mort avant d’avoir comparu devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’assemblée pour être jugé.

Nombres 36.1
Les chefs de la famille de Galaad, fils de Makir, fils   de Manassé, d’entre les familles des fils de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Moïse et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les princes, chefs de famille des enfants d’Israël.

Deutéronome 1.8
Voyez, j’ai mis le pays devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous; allez, et prenez possession du pays que l’Éternel a juré à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob  , de donner à eux et à leur postérité après eux.

Deutéronome 1.17
Vous n’aurez point égard à l’apparence des personnes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) dans vos jugements ; vous écouterez le petit comme le grand ; vous ne craindrez aucun homme (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), car c’est Dieu qui rend la justice. Et lorsque vous trouverez une cause trop difficile, vous la porterez devant moi, pour que je l’entende.

Deutéronome 1.21
Vois, l’Éternel, ton Dieu, met le pays devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi; monte , prends-en possession, comme te l’a dit l’Éternel, le Dieu de tes pères ; ne crains point, et ne t’effraie point.

Deutéronome 1.22
Vous vous approchâtes tous de moi, et vous dîtes : Envoyons des hommes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous, pour explorer le pays, et pour nous faire un rapport sur le chemin par lequel nous y monterons et sur les villes où nous arriverons.

Deutéronome 1.30
L’Éternel, votre Dieu, qui marche devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous, combattra lui-même pour vous, selon tout ce qu’il a fait pour vous sous vos yeux en Égypte,

Deutéronome 1.33
qui allait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous sur la route pour vous chercher un lieu de campement, la nuit dans un feu afin de vous montrer le chemin où vous deviez marcher, et le jour dans une nuée.

Deutéronome 1.38
Josué, fils de Nun, ton serviteur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), y entrera ; fortifie  -le, car c’est lui qui mettra Israël en possession de ce pays.

Deutéronome 1.42
L’Éternel me dit : Dis -leur: Ne montez pas et ne combattez   pas, car je ne suis pas au milieu de vous; ne vous faites pas battre par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vos ennemis.

Deutéronome 1.45
À votre retour, vous pleurâtes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; mais l’Éternel n’écouta  point votre voix, et ne vous prêta point l’oreille.

Deutéronome 2.10
Les Emim y habitaient auparavant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); c’était un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim.

Deutéronome 2.12
Séir était habité autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) par les Horiens ; les enfants d’Esaü les chassèrent, les détruisirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, et s’établirent à leur place, comme l’a fait   Israël dans le pays qu’il possède et que l’Éternel lui a donné.

Deutéronome 2.20
Ce pays passait aussi pour un pays de Rephaïm ; des Rephaïm y habitaient auparavant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et les Ammonites les appelaient Zamzummim :

Deutéronome 2.21
c’était un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L’Éternel les détruisit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les Ammonites, qui les chassèrent et s’établirent à leur place.

Deutéronome 2.22
C’est ainsi que fit l’Éternel pour les enfants d’Esaü qui habitent en Séir, quand il détruisit les Horiens devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux; ils les chassèrent et s’établirent à leur place, jusqu’à ce jour.

Deutéronome 2.25
Je vais répandre dès aujourd’hui la frayeur et la crainte de toi sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tous les peuples qui sont sous le ciel ; et, au bruit de ta renommée, ils trembleront et seront saisis d’angoisse à cause de toi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Deutéronome 2.33
L’Éternel, notre Dieu, nous le livra (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et nous le battîmes, lui et ses fils , et tout son peuple.

Deutéronome 2.36
Depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop forte pour nous: l’Éternel, notre Dieu, nous (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) livra   tout.

Deutéronome 3.18
En ce temps -là, je vous donnai cet ordre. L’Éternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possédiez. Vous tous, soldats, vous marcherez   en armes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

Deutéronome 3.28
Donne des ordres à Josué, fortifie -le et affermis -le ; car c’est lui qui marchera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ce peuple et qui le mettra en possession du pays que tu verras.

Deutéronome 4.8
Et quelle est la grande nation qui ait des lois et des ordonnances justes, comme toute cette loi que je vous présente (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) aujourd’hui ?

Deutéronome 4.10
Souviens-toi du jour où tu te présentas devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu, à Horeb, lorsque l’Éternel me dit : Assemble auprès de moi le peuple ! Je veux leur faire entendre mes paroles, afin qu’ils apprennent à me craindre tout le temps qu’ils vivront sur la terre ; et afin qu’ils les enseignent à leurs enfants.

Deutéronome 4.32
Interroge les temps anciens qui t’ont précédé (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), depuis le jour  où Dieu créa l’homme sur la terre, et d’une extrémité du ciel à l’autre: y eut-il jamais si grand événement, et a-t-on jamais ouï chose semblable?

Deutéronome 4.37
Il a aimé tes pères, et il a choisi leur postérité après eux; il t’a fait lui-même sortir (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Égypte par sa grande puissance ;

Deutéronome 4.38
il a chassé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi des nations supérieures en nombre et en force, pour te faire entrer  dans leur pays, pour t’en donner la possession, comme tu le vois aujourd’hui.

Deutéronome 4.44
C’est ici la loi que présenta Moïse aux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) enfants d’Israël.

Deutéronome 5.4
L’Éternel vous parla face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur la montagne, du milieu du feu .

Deutéronome 5.5
Je me tins alors entre l’Éternel et vous, pour vous annoncer la parole de l’Éternel ; car vous aviez peur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du feu, et vous ne montâtes point sur la montagne. Il dit :

Deutéronome 5.7
Tu n’auras point d’autres dieux devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ma face.

Deutéronome 6.15
car l’Éternel, ton Dieu, est un Dieu jaloux au milieu de toi. La colère de l’Éternel, ton Dieu, s’enflammerait contre toi, et il t’exterminerait de dessus (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terre.

Deutéronome 6.19
après qu’il aura chassé tous tes ennemis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, comme l’Éternel l’a dit  .

Deutéronome 6.25
Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, notre Dieu, comme il nous l’a ordonné.

Deutéronome 7.1
Lorsque l’Éternel, ton Dieu, t’aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, et qu’il chassera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi beaucoup de nations, les Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, sept nations  plus nombreuses et plus puissantes que toi;

Deutéronome 7.2
lorsque l’Éternel, ton Dieu, te les aura livrées (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et que tu les auras battues, tu les dévoueras par interdit, tu ne traiteras point d’alliance avec elles, et tu ne leur feras point grâce.

Deutéronome 7.6
Car tu es un peuple saint pour l’Éternel, ton Dieu ; l’Éternel, ton Dieu, t’a choisi , pour que tu fusses un peuple qui lui appartînt entre tous les peuples qui sont sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre.

Deutéronome 7.10
Mais il use directement (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de représailles envers ceux qui le haïssent, et il les fait périr   ; il ne diffère point envers celui qui le hait, il use directement (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de représailles.

Deutéronome 7.19
les grandes épreuves que tes yeux ont vues, les miracles et les prodiges, la main forte et le bras étendu, quand l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir   : ainsi fera l’Éternel, ton Dieu, à tous les peuples que tu redoutes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Deutéronome 7.20
L’Éternel, ton Dieu, enverra même les frelons contre eux, jusqu’à la destruction de ceux qui échapperont et qui se cacheront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Deutéronome 7.21
Ne sois point effrayé à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’eux; car l’Éternel, ton Dieu, est au milieu de toi, le Dieu  grand et terrible.

Deutéronome 7.22
L’Éternel, ton Dieu, chassera peu à peu ces nations loin de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); tu ne pourras pas les exterminer promptement, de peur que les bêtes des champs  ne se multiplient contre toi.

Deutéronome 7.23
L’Éternel, ton Dieu, te (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les livrera ; et il les mettra complètement en déroute, jusqu’à ce qu’elles soient détruites.

Deutéronome 7.24
Il livrera leurs rois entre tes mains, et tu feras disparaître leurs noms de dessous les cieux ; aucun ne tiendra contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, jusqu’à ce que tu les aies détruits.

Deutéronome 8.20
Vous périrez comme les nations que l’Éternel fait périr devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous, parce que vous n’aurez point écouté la voix de l’Éternel, votre Dieu.

Deutéronome 9.2
d’un peuple grand et de haute taille, les enfants d’Anak, que tu connais  , et dont tu as entendu dire: Qui pourra tenir contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Anak ?

Deutéronome 9.3
Sache aujourd’hui que l’Éternel, ton Dieu, marchera lui-même devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi comme un feu dévorant, c’est lui qui les détruira, qui les humiliera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi; et tu les chasseras, tu les feras périr promptement, comme l’Éternel te l’a dit.

Deutéronome 9.4
Lorsque l’Éternel, ton Dieu, les chassera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, ne dis   pas en ton cœur : C’est à cause de ma justice que l’Éternel me fait entrer en possession de ce pays. Car c’est à cause de la méchanceté de ces nations que l’Éternel les chasse devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Deutéronome 9.5
Non, ce n’est point à cause de ta justice et de la droiture de ton cœur que tu entres en possession  de leur pays ; mais c’est à cause de la méchanceté de ces nations que l’Éternel, ton Dieu, les chasse   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, et c’est pour confirmer la parole que l’Éternel a jurée à tes pères , à Abraham, à Isaac et à Jacob.

Deutéronome 9.18
Je me prosternai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, comme auparavant, quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain et sans boire d’eau, à cause de tous les péchés que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, pour l’irriter  .

Deutéronome 9.19
Car j’étais effrayé à la vue (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la colère et de la fureur dont l’Éternel était animé  contre vous jusqu’à vouloir vous détruire. Mais l’Éternel m’exauça encore cette fois.

Deutéronome 9.25
Je me prosternai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, je me prosternai quarante jours  et quarante nuits, parce que l’Éternel avait dit qu’il voulait vous détruire.

Deutéronome 10.8
En ce temps -là, l’Éternel sépara la tribu de Lévi, et lui ordonna de porter   l’arche de l’alliance de l’Éternel, de se tenir devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel pour le servir , et de bénir le peuple en son nom : ce qu’elle a fait jusqu’à ce jour.

Deutéronome 10.11
L’Éternel me dit : Lève -toi, va, marche à la tête  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du peuple. Qu’ils aillent prendre possession du pays que j’ai juré à leurs pères de leur donner.

Deutéronome 10.17
Car l’Éternel, votre Dieu, est le Dieu des dieux, le Seigneur des seigneurs, le Dieu  grand, fort et terrible, qui ne fait point acception des personnes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et qui ne reçoit  point de présent,

Deutéronome 11.4
Reconnaissez ce qu’il a fait à l’armée d’Égypte, à ses chevaux et à ses chars, comment il a fait couler sur eux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les eaux de la mer Rouge, lorsqu’ils vous poursuivaient  , et les a détruits pour toujours ;

Deutéronome 11.23
l’Éternel chassera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres   de nations plus grandes et plus puissantes que vous.

Deutéronome 11.25
Nul ne tiendra contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous. L’Éternel, votre Dieu, répandra  , comme il vous l’a dit, la frayeur et la crainte de toi sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tout le pays où vous marcherez  .

Deutéronome 11.26
Vois, je mets aujourd’hui devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous la bénédiction et la malédiction :

Deutéronome 11.32
Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les lois et les ordonnances que je vous prescris (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) aujourd’hui.

Deutéronome 12.7
C’est là que vous mangerez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, votre Dieu, et que, vous et vos familles, vous ferez servir à votre joie tous les biens par lesquels l’Éternel, votre Dieu, vous aura bénis.

Deutéronome 12.12
C’est là que vous vous réjouirez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le Lévite qui sera dans vos portes ; car il n’a ni part ni héritage avec vous.

Deutéronome 12.18
Mais c’est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu, que tu les mangeras, dans le lieu que l’Éternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui sera dans tes portes ; et c’est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu, que tu feras servir à ta joie tous les biens que tu posséderas.

Deutéronome 12.29
Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations que tu vas chasser   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, lorsque tu les auras chassées et que tu te seras établi dans leur pays,

Deutéronome 12.30
garde -toi de te laisser prendre au piège en les imitant, après qu’elles auront été détruites  devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi. Garde-toi de t’informer de leurs dieux et de dire : Comment ces nations servaient -elles leurs dieux ? Moi aussi, je veux faire de même.

Deutéronome 14.2
Car tu es un peuple saint pour l’Éternel, ton Dieu ; et l’Éternel, ton Dieu, t’a choisi, pour que tu fusses un peuple qui lui appartînt entre tous les peuples qui sont sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre.

Deutéronome 14.23
Et tu mangeras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu, dans le lieu qu’il choisira   pour y faire résider son nom, la dîme de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours l’Éternel, ton Dieu.

Deutéronome 14.26
Là, tu achèteras avec l’argent tout ce que tu désireras, des bœufs, des brebis, du vin et des liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir, tu mangeras devant   (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.

Deutéronome 15.20
Tu le mangeras chaque année, toi et ta famille, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu , dans le lieu qu’il choisira.

Deutéronome 16.11
Tu te réjouiras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu, dans le lieu que l’Éternel, ton Dieu, choisira pour y faire résider son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le Lévite qui sera dans tes portes, et l’étranger, l’orphelin et la veuve qui seront au milieu de toi.

Deutéronome 16.16
Trois fois par année, tous les mâles d’entre vous se présenteront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu, dans le lieu qu’il choisira : à la fête des pains sans levain, à la fête des semaines, et à la fête des tabernacles. On ne paraîtra point devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel les mains vides .

Deutéronome 16.19
Tu ne porteras atteinte à aucun droit, tu n’auras point égard à l’apparence des personnes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et tu ne recevras point de présent, car les présents aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes.

Deutéronome 17.18
Quand il s’assiéra sur le trône de son royaume, il écrira pour lui, dans un livre , une copie de cette loi, qu’il prendra auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des sacrificateurs, les Lévites.

Deutéronome 18.7
et qu’il fera le service au nom de l’Éternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites  qui se tiennent là devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel,

Deutéronome 18.12
Car quiconque fait ces choses est en abomination à l’Éternel ; et c’est à cause de ces abominations que l’Éternel, ton Dieu, va chasser ces nations devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Deutéronome 19.17
les deux hommes en contestation comparaîtront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les sacrificateurs et les juges alors en fonctions.

Deutéronome 20.3
Il leur dira : Ecoute, Israël ! Vous allez aujourd’hui livrer bataille  à vos ennemis. Que votre cœur ne se trouble point; soyez sans crainte, ne vous effrayez  pas, ne vous épouvantez pas devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

Deutéronome 20.19
Si tu fais un long siège pour t’emparer d’une ville avec laquelle tu es en guerre, tu ne détruiras point les arbres en y portant la hache, tu t’en nourriras  et tu ne les abattras point; car l’arbre des champs est-il un homme pour être assiégé (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) par toi?

Deutéronome 21.16
il ne pourra point, quand il partagera son bien entre ses fils, reconnaître comme premier-né le fils de celle qu’il aime, à la place (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du fils de celle qu’il n’aime pas, et qui est le premier-né.

Deutéronome 22.6
Si tu rencontres (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) dans ton chemin un nid d’oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des œufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère et les petits,

Deutéronome 22.17
il lui impute des choses criminelles, en disant : Je n’ai pas trouvé   ta fille vierge. Or voici les signes de virginité de ma fille. Et ils déploieront son vêtement devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les anciens de la ville.

Deutéronome 23.14
Car l’Éternel, ton Dieu, marche au milieu de ton camp pour te protéger   et pour livrer tes ennemis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi; ton camp devra donc être saint, afin que l’Éternel ne voie chez toi rien d’impur, et qu’il ne se détourne point de toi.

Deutéronome 24.4
alors le premier mari qui l’avait renvoyée ne pourra pas la reprendre   pour femme après qu’elle a été souillée, car c’est une abomination devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et tu ne chargeras point de péché le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage.

Deutéronome 24.13
tu le lui rendras au coucher du soleil, afin qu’il couche dans son vêtement et qu’il te bénisse ; et cela te sera imputé à justice devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel , ton Dieu.

Deutéronome 25.2
Si le coupable mérite d’être battu, le juge le fera étendre   par terre et frapper en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’un nombre de coups proportionné à la gravité de sa faute.

Deutéronome 25.9
alors sa belle-sœur s’approchera de lui en présence des anciens, lui ôtera son soulier du pied, et lui crachera au visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Et prenant la parole, elle dira   : Ainsi sera fait à l’homme qui ne relève pas la maison de son frère.

Deutéronome 26.4
Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’autel de l’Éternel, ton Dieu.

Deutéronome 26.5
Tu prendras encore la parole, et tu diras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu : Mon père était un Araméen nomade ; il descendit en Égypte avec peu de gens, et il y fixa son séjour ; là, il devint une nation grande, puissante et nombreuse.

Deutéronome 26.10
Maintenant voici, j’apporte les prémices des fruits du sol que tu m’as donné, ô Éternel ! Tu les déposeras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu, et tu te prosterneras devant   (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu.

Deutéronome 26.13
Tu diras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu : J’ai ôté de ma maison ce qui est consacré, et je l’ai donné au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, selon tous les ordres que tu m’as prescrits ; je n’ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.

Deutéronome 27.7
tu offriras des sacrifices d’actions de grâces, et tu mangeras là et te réjouiras   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu.

Deutéronome 28.7
L’Éternel te donnera la victoire sur tes ennemis qui s’élèveront   contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi; ils sortiront contre toi par un seul chemin, et ils s’enfuiront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi par sept chemins.

Deutéronome 28.20
L’Éternel enverra contre toi la malédiction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises que tu feras, jusqu’à ce que tu sois détruit, jusqu’à ce que tu périsses promptement, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la méchanceté de tes actions, qui t’aura porté à m’abandonner.

Deutéronome 28.25
L’Éternel te fera battre par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un seul chemin, et tu t’enfuiras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux par sept chemins ; et tu seras un objet d’effroi pour tous les royaumes de la terre.

Deutéronome 28.31
Ton bœuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n’en mangeras pas; ton âne sera enlevé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, et on ne te le rendra pas; tes brebis seront données à tes ennemis  , et il n’y aura personne pour venir à ton secours.

Deutéronome 28.50
une nation au visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) farouche, et qui n’aura ni respect pour le vieillard (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ni pitié pour l’enfant.

Deutéronome 28.60
Il amènera sur toi toutes les maladies d’Égypte, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lesquelles tu tremblais   ; et elles s’attacheront à toi.

Deutéronome 29.10
Vous vous présentez aujourd’hui devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, votre Dieu, vous tous, vos chefs  de tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d’Israël,

Deutéronome 29.15
Mais c’est avec ceux qui sont ici parmi nous, présents en ce jour devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont point ici parmi nous en ce jour.

Deutéronome 30.1
Lorsque toutes ces choses t’arriveront, la bénédiction et la malédiction que je mets   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, si tu les prends à cœur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l’Éternel, ton Dieu , t’aura chassé,

Deutéronome 30.15
Vois, je mets aujourd’hui devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi la vie et le bien, la mort et le mal.

Deutéronome 30.19
J’en prends aujourd’hui à témoin contre vous le ciel et la terre : j’ai mis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. Choisis la vie, afin que tu vives, toi et ta postérité,

Deutéronome 31.3
L’Éternel, ton Dieu, marchera lui-même devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, il détruira ces nations devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, et tu t’en rendras maître. Josué marchera aussi devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, comme l’Éternel l’a dit.

Deutéronome 31.5
L’Éternel vous les livrera (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et vous agirez à leur égard selon tous les ordres que je vous ai donnés.

Deutéronome 31.6
Fortifiez -vous et ayez du courage ! Ne craignez point et ne soyez point effrayés   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux; car l’Éternel, ton Dieu, marchera lui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t’abandonnera point.

Deutéronome 31.8
L’Éternel marchera lui-même devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, il sera lui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t’abandonnera point; ne crains point, et ne t’effraie point.

Deutéronome 31.11
quand tout Israël viendra se présenter devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu, dans le lieu qu’il choisira, tu liras cette loi devant tout Israël, en leur présence.

Deutéronome 31.17
En ce jour -là, ma colère s’enflammera contre lui. Je les abandonnerai, et je leur cacherai  ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Il sera dévoré, il sera la proie d’une multitude de maux et d’afflictions, et alors il dira : N’est-ce point parce que mon Dieu n’est pas au milieu de moi que ces maux m’ont atteint ?

Deutéronome 31.18
Et moi, je cacherai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) en ce jour -là, à cause de tout le mal qu’il aura fait, en se tournant vers d’autres dieux.

Deutéronome 31.21
quand alors il sera atteint par une multitude de maux et d’afflictions, ce cantique, qui ne sera point oublié et que la postérité aura dans la bouche, déposera comme témoin contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ce peuple. Je connais, en effet, ses dispositions, qui déjà se manifestent aujourd’hui, avant même que je l’aie fait entrer dans le pays que j’ai juré de lui donner.

Deutéronome 32.20
Il a dit : Je leur cacherai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Je verrai quelle sera leur fin   ; Car c’est une race perverse, Ce sont des enfants infidèles.

Deutéronome 32.49
Monte sur cette montagne d’Abarim, sur le mont Nebo, au pays de Moab, vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Jéricho ; et regarde le pays de Canaan que je donne en propriété aux enfants d’Israël.

Deutéronome 33.1
Voici la bénédiction par laquelle Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d’Israël, avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sa mort.

Deutéronome 33.27
Le Dieu d’éternité est un refuge, Et sous ses bras éternels est une retraite. Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi il a chassé l’ennemi, Et il a dit : Extermine.

Deutéronome 34.1
Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet  du Pisga, vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Jéricho. Et l’Éternel lui fit voir tout le pays : (34.2) Galaad   jusqu’à Dan,

Deutéronome 34.10
Il n’a plus paru en Israël de prophète semblable à Moïse, que l’Éternel connaissait face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Josué 1.5
Nul ne tiendra devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme j’ai été avec Moïse ; je ne te délaisserai point, je ne t’abandonnerai point.

Josué 1.14
Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donné Moïse de ce côté -ci du Jourdain ; mais vous tous, hommes vaillants, vous passerez en armes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vos frères, et vous les aiderez,

Josué 2.9
et leur dit : L’Éternel, je le sais, vous a donné ce pays, la terreur que vous inspirez nous a saisis, et tous les habitants du pays tremblent   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous.

Josué 2.10
Car nous avons appris comment, à votre sortie d’Égypte, l’Éternel a mis à sec devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous les eaux de la mer Rouge, et comment vous avez traité les deux rois des Amoréens au delà du Jourdain, Sihon et Og, que vous avez dévoués par interdit.

Josué 2.11
Nous l’avons appris, et nous avons perdu courage, et tous nos esprits sont abattus à votre aspect (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); car c’est l’Éternel, votre Dieu, qui est Dieu en haut dans les cieux et en bas sur la terre.

Josué 2.24
Ils dirent à Josué : Certainement, l’Éternel a livré tout le pays entre nos mains, et même tous les habitants du pays tremblent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous.

Josué 3.6
Et Josué dit aux sacrificateurs : Portez l’arche de l’alliance, et passez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le peuple. Ils portèrent l’arche de l’alliance, et ils marchèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le peuple.

Josué 3.10
Josué dit : À ceci vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu’il chassera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens :

Josué 3.11
voici, l’arche de l’alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous dans le Jourdain.

Josué 3.14
Le peuple sortit de ses tentes pour passer le Jourdain, et les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance marchèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le peuple.

Josué 4.5
Il leur dit : Passez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’Éternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous charge une pierre sur son épaule, Selon le nombre des tribus des enfants d’Israël,

Josué 4.7
vous leur direz : Les eaux du Jourdain ont été coupées devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’alliance de l’Éternel ; lorsqu’elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont été coupées, Et ces pierres seront à jamais un souvenir pour les enfants d’Israël.

Josué 4.11
Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l’arche de l’Éternel et les sacrificateurs Passèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le peuple.

Josué 4.12
Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi -tribu de Manassé, passèrent en armes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait dit.

Josué 4.13
Environ quarante mille hommes, équipés pour la guerre et prêts à combattre, passèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel dans les plaines de Jéricho.

Josué 4.23
Car l’Éternel, votre Dieu, a mis à sec devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous les eaux du Jourdain jusqu’à ce que vous eussiez passé, comme l’Éternel, votre Dieu, l’avait fait à la mer Rouge, qu’il mit à sec devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous jusqu’à ce que nous eussions passé,

Josué 5.1
Lorsque tous les rois des Amoréens à l’occident du Jourdain et tous les rois des Cananéens près de la mer apprirent que l’Éternel avait mis à sec les eaux du Jourdain devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël jusqu’à ce que nous eussions passé, ils perdirent courage et furent consternés à l’aspect (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des enfants d’Israël.

Josué 5.14
Il répondit : Non, mais je suis le chef de l’armée de l’Éternel, j’arrive maintenant. Josué tomba le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre, se prosterna, et lui dit : Qu’est-ce que mon seigneur dit à son serviteur ?

Josué 6.1
Jéricho était fermée et barricadée devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël. Personne ne sortait, et personne n’entrait.

Josué 6.4
Sept sacrificateurs porteront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche sept trompettes retentissantes ; le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville ; et les sacrificateurs sonneront des trompettes.

Josué 6.6
Josué, fils de Nun, appela les sacrificateurs, et leur dit : Portez l’arche de l’alliance, et que sept sacrificateurs portent sept   trompettes retentissantes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’Éternel.

Josué 6.7
Et il dit au peuple : Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés Passent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’Éternel.

Josué 6.8
Lorsque Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. L’arche de l’alliance de l’Éternel allait derrière eux.

Josué 6.9
Les hommes armés  marchaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes, et l’arrière-garde suivait l’arche  ; pendant la marche, on sonnait des trompettes.

Josué 6.13
Les sept sacrificateurs qui portaient les sept trompettes retentissantes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’Éternel se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. Les hommes armés marchaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, et l’arrière-garde suivait   l’arche de l’Éternel ; pendant la marche, on sonnait des trompettes.

Josué 6.26
Ce fut alors que Josué jura, en disant : Maudit soit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel l’homme qui se lèvera pour rebâtir cette ville de Jéricho ! Il en jettera les fondements au prix de son premier-né, et il en posera les portes au prix de son plus jeune   fils.

Josué 7.4
Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les gens d’Aï.

Josué 7.5
Les gens d’Aï leur tuèrent environ trente -six hommes ; ils les poursuivirent depuis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la porte jusqu’à Schebarim, et les battirent à la descente. Le peuple fut consterné et perdit courage.

Josué 7.6
Josué déchira ses vêtements, et se prosterna jusqu’au soir le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’Éternel, lui et les anciens d’Israël, et ils se couvrirent la tête de poussière.

Josué 7.8
De grâce, Seigneur, que dirai -je, après qu’Israël a tourné le dos devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ses ennemis ?

Josué 7.10
L’Éternel dit à Josué : Lève -toi! Pourquoi restes-tu ainsi couché sur ton visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)?

Josué 7.12
Aussi les enfants d’Israël ne peuvent -ils résister (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à leurs ennemis ; ils tourneront le dos devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leurs ennemis, car ils sont sous l’interdit ; je ne serai plus avec vous, si vous ne détruisez pas l’interdit du milieu de vous.

Josué 7.13
Lève -toi, sanctifie le peuple. Tu diras : Sanctifiez   -vous pour demain ; car ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Il y a de l’interdit au milieu de toi, Israël ; tu ne pourras résister (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)  à tes ennemis, jusqu’à ce que vous ayez ôté l’interdit du milieu de vous.

Josué 7.23
Ils les prirent du milieu de la tente, les apportèrent à Josué et à tous les enfants d’Israël, et les déposèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Josué 8.5
Mais moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous prendrons la fuite devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

Josué 8.6
Ils nous poursuivront jusqu’à ce que nous les ayons attirés loin de la ville, car ils diront : Ils fuient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous, comme la première fois! Et nous fuirons devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

Josué 8.10
Josué se leva de bon matin, passa le peuple en revue, et marcha contre Aï, à la tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du peuple, lui et les anciens d’Israël.

Josué 8.14
Lorsque le roi d’Aï vit cela, les gens d’Aï se levèrent en hâte de bon matin, et sortirent à la rencontre d’Israël, pour le combattre. Le roi se dirigea, avec tout son peuple, vers un lieu fixé, du côté (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la plaine, et il ne savait pas qu’il y avait derrière la ville une embuscade contre lui.

Josué 8.15
Josué et tout Israël feignirent d’être battus devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, et ils s’enfuirent par le chemin du désert.

Josué 8.32
Et là Josué écrivit sur les pierres une copie de la loi que Moïse avait écrite devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

Josué 9.24
Ils répondirent à Josué, et dirent : On avait rapporté   à tes serviteurs les ordres de l’Éternel, ton Dieu, à Moïse, son serviteur, pour vous livrer tout le pays et pour en détruire devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous tous les habitants, et votre présence nous a inspiré une grande crainte pour notre vie : voilà pourquoi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous avons agi de la sorte.

Josué 10.8
L’Éternel dit à Josué : Ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d’eux ne tiendra devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Josué 10.10
L’Éternel les mit en déroute devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël ; et Israël leur fit éprouver une grande défaite près de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte à Beth-Horon, Et les battit jusqu’à Azéka et à Makkéda.

Josué 10.11
Comme ils fuyaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël, et qu’ils étaient à la descente de Beth-Horon, l’Éternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu’à Azéka, et ils périrent ; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l’épée par les enfants d’Israël.

Josué 10.12
Alors Josué parla à l’Éternel, le jour où l’Éternel livra les Amoréens aux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) enfants d’Israël, et il dit en présence d’Israël : Soleil, arrête -toi sur Gabaon, Et toi, lune, sur la vallée d’Ajalon !

Josué 10.14
Il n’y a point eu de jour comme celui-là, ni avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ni après, où l’Éternel ait écouté la voix d’un homme ; car l’Éternel combattait pour Israël.

Josué 11.6
L’Éternel dit  à Josué : Ne les crains point, car (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) demain, à ce moment -ci, je les livrerai tous frappés devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël. Tu couperas les jarrets à leurs chevaux, et tu brûleras au feu leurs chars.

Josué 11.10
À son retour, et dans le même temps, Josué prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée : Hatsor était autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la principale ville de tous ces royaumes.

Josué 13.3
depuis le Schichor qui coule devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Égypte jusqu’à la frontière d’Ekron au nord, contrée qui doit être tenue pour cananéenne, et qui est occupée par les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d’Asdod, celui d’Askalon, celui de Gath et celui d’Ekron, et par les Avviens ;

Josué 13.6
tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu’à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Je les chasserai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël. Donne seulement ce pays en héritage par le sort   à Israël, comme je te l’ai prescrit ;

Josué 13.25
Ils eurent pour territoire Jaezer, toutes les villes de Galaad, la moitié du pays des enfants d’Ammon jusqu’à Aroër vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Rabba,

Josué 14.15
Hébron s’appelait autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Kirjath-Arba : Arba avait été l’homme le plus grand parmi les Anakim. Le pays fut dès lors en repos et sans guerre.

Josué 15.8
Elle montait de là par la vallée de Ben- Hinnom au côté méridional de Jebus, qui est Jérusalem, puis s ’élevait jusqu’au sommet de la montagne, qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la vallée de Hinnom à l’occident, et à l’extrémité de la vallée des Rephaïm au nord

Josué 15.15
De là il monta contre les habitants de Debir : Debir s’appelait autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Kirjath-Sépher.

Josué 17.4
Elles se présentèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sacrificateur Eléazar, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Josué, fils de Nun, et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les princes, en disant : L’Éternel a commandé à Moïse de nous donner un héritage parmi nos frères. Et on leur donna, selon l’ordre de l’Éternel, un héritage parmi les frères de leur père.

Josué 17.7
La limite de Manassé s’étendait d’Aser à Micmethath, qui est près (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Sichem, et allait à Jamin vers les habitants d’En-Tappuach.

Josué 18.1
Toute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, et ils y placèrent la tente d’assignation. Le pays était soumis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

Josué 18.6
Vous donc, vous tracerez un plan du pays en sept parts, et vous me l’apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, notre Dieu.

Josué 18.8
Lorsque ces hommes se levèrent et partirent pour tracer   un plan du pays, Josué leur donna cet ordre : Allez, parcourez le pays, tracez -en un plan, et revenez auprès de moi; Puis je jetterai pour vous le sort devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à Silo.

Josué 18.10
Josué jeta Pour eux le sort à Silo devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et il fit le partage du pays entre les enfants d’Israël, en donnant à chacun sa portion.

Josué 18.14
Du côté occidental, la limite se prolongeait et tournait au midi depuis la montagne qui est vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Beth-Horon ; elle continuait vers le midi, et aboutissait à Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jearim, ville des fils de Juda. C’était le côté occidental.

Josué 18.16
Elle descendait à l’extrémité de la montagne qui est vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la vallée de Ben -Hinnom, dans la vallée des Rephaïm au nord. Elle descendait par la vallée de Hinnom, sur le côté méridional des Jébusiens, jusqu’à En-Roguel.

Josué 19.11
Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Jokneam.

Josué 19.51
Tels sont les héritages que le sacrificateur Eléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël, distribuèrent par le sort devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)   l’Éternel à Silo, à l’entrée de la tente d’assignation. Ils achevèrent ainsi le partage   du pays.

Josué 20.6
Il restera dans cette ville jusqu’à ce qu’il ait comparu devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’assemblée pour être jugé, jusqu’à la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. À cette époque, le meurtrier   s’en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d’où il s’était enfui.

Josué 20.9
Telles furent les villes désignées pour tous les enfants d’Israël et pour l’étranger en séjour au milieu d’eux, afin que celui qui aurait tué quelqu’un involontairement pût s’y réfugier, et qu’il ne mourût pas de la main du vengeur du sang avant d’avoir comparu devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’assemblée.

Josué 21.44
L’Éternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l’avait juré à leurs pères ; aucun de leurs ennemis ne put leur résister (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et l’Éternel les livra tous entre leurs mains.

Josué 22.27
mais comme un témoin entre nous et vous, entre nos descendants et les vôtres, que nous voulons servir l’Éternel devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sa face par nos holocaustes et par nos sacrifices d’expiation et d’actions de grâces, afin que vos fils ne disent pas un jour à nos fils : Vous n’avez point de part à l’Éternel !

Josué 22.29
Loin de nous la pensée de nous révolter contre l’Éternel et de nous détourner aujourd’hui de l’Éternel, en bâtissant un autel pour des holocaustes, pour des offrandes et pour des sacrifices, outre l’autel de l’Éternel, notre Dieu, qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sa demeure !

Josué 23.3
Vous avez vu tout ce que l’Éternel, votre Dieu, a fait à toutes ces nations devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous; car c’est l’Éternel, votre Dieu, qui a combattu Pour vous.

Josué 23.5
L’Éternel, votre Dieu, les repoussera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous et les chassera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous; et vous posséderez leur pays, comme l’Éternel, votre Dieu, vous l’a dit.

Josué 23.9
L’Éternel a chassé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous des nations grandes et puissantes ; et personne, jusqu’à ce jour, n’a pu vous résister (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Josué 23.13
soyez certains que l’Éternel, votre Dieu, ne continuera pas à chasser ces nations devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous; mais elles seront pour vous un filet et un piège, un fouet dans vos côtés et des épines dans vos yeux, jusqu’à ce que vous ayez péri de dessus ce bon pays que l’Éternel, votre Dieu, vous a donné.

Josué 24.1
Josué assembla toutes les tribus d’Israël à Sichem, et il convoqua les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers. Et ils se présentèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu.

Josué 24.8
Je vous conduisis dans le pays des Amoréens, qui habitaient de l’autre côté du Jourdain, et ils combattirent contre vous. Je les livrai entre vos mains ; vous prîtes possession de leur pays, et je les détruisis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous.

Josué 24.12
et j’envoyai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous les frelons, qui les chassèrent loin de votre face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), comme les deux rois des Amoréens : ce ne fut ni par ton épée, ni par ton arc.

Josué 24.18
Il a chassé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous tous les peuples, et les Amoréens qui habitaient ce pays. Nous aussi, nous servirons l’Éternel, car il est notre Dieu.

Juges 1.10
Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Kirjath-Arba ; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï.

Juges 1.11
De là il marcha contre les habitants de Debir : Debir s’appelait autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Kirjath-Sépher.

Juges 1.23
La maison de Joseph fit explorer Béthel, qui s’appelait autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Luz.

Juges 2.3
J’ai dit alors: Je ne les chasserai point devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous; mais ils seront à vos côtés, et leurs dieux vous seront un piège.

Juges 2.14
La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël. Il les livra entre les mains de pillards qui les pillèrent, il les vendit entre les mains de leurs ennemis d’alentour, Et ils ne purent plus résister (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à leurs ennemis.

Juges 2.18
Lorsque l’Éternel leur suscitait des juges, l’Éternel était avec le juge, et il les délivrait de la main de leurs ennemis pendant toute la vie du juge ; car l’Éternel avait pitié de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leurs gémissements contre ceux qui les opprimaient et les tourmentaient.

Juges 2.21
je ne chasserai plus devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux aucune des nations que Josué laissa quand il mourut.

Juges 3.2
Il voulait seulement que les générations des enfants d’Israël connussent et apprissent la guerre, ceux qui ne l’avaient pas connue auparavant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Juges 3.27
Dès qu’il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d’Ephraïm. Les enfants d’Israël descendirent avec lui de la montagne, et il se mit à leur tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Juges 4.14
Alors Débora dit à Barak : Lève -toi, car voici le jour où l’Éternel livre Sisera entre tes mains. L’Éternel ne marche -t-il pas devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi? Et Barak descendit du mont Thabor, ayant dix mille hommes à sa suite.

Juges 4.15
L’Éternel mit en déroute devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Barak, par le tranchant de l’épée, Sisera, tous ses chars et tout le camp. Sisera descendit de son char, et s’enfuit  à pied.

Juges 4.23
En ce jour, Dieu humilia Jabin, roi de Canaan, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

Juges 5.5
Les montagnes s’ébranlèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, Ce Sinaï devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Juges 6.2
La main de Madian fut puissante contre Israël. Pour échapper (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à Madian, les enfants d’Israël se retiraient dans les ravins des montagnes, dans les cavernes et sur les rochers fortifiés.

Juges 6.6
Israël fut très  malheureux à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Madian, Et les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel.

Juges 6.9
Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens et de la main de tous ceux qui vous opprimaient ; je les ai chassés devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous, et je vous ai donné leur pays.

Juges 6.11
Puis vint l’ange de l’Éternel, et il s’assit sous le térébinthe d’Ophra, qui appartenait à Joas, de la famille d’Abiézer. Gédéon, son fils, battait du froment au pressoir, pour le mettre à l’abri de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Madian.

Juges 6.18
Ne t’éloigne point d’ici jusqu’à ce que je revienne auprès de toi, que j’apporte mon offrande, et que je la dépose devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi. Et l’Éternel dit : Je resterai jusqu’à ce que tu reviennes.

Juges 6.22
Gédéon, voyant que c’était l’ange de l’Éternel, dit : Malheur à moi, Seigneur Éternel ! car j’ai vu l’ange de l’Éternel face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Juges 8.28
Madian fut humilié devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël, et il ne leva plus la tête. Et le pays fut en repos Pendant quarante ans, durant la vie de Gédéon.

Juges 9.21
Jotham se retira et prit la fuite ; il s’en alla  à Beer, où il demeura loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Abimélec, son frère.

Juges 9.39
Gaal s’avança à la tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des habitants de Sichem, et livra bataille à Abimélec.

Juges 9.40
Poursuivi par Abimélec, il prit la fuite devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, et beaucoup d’hommes tombèrent morts jusqu’à l’entrée de la porte.

Juges 11.3
Et Jephthé s’enfuit loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ses frères, et il habita dans le pays de Tob. Des gens de rien se rassemblèrent auprès de Jephthé, et ils faisaient avec lui des excursions.

Juges 11.9
Jephthé répondit aux anciens de Galaad : Si vous me ramenez pour combattre les fils d’Ammon, et que l’Éternel les livre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)  moi, je serai votre chef.

Juges 11.11
Et Jephthé partit avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit  à sa tête et l’établit comme chef, et Jephthé répéta devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à Mitspa, toutes les paroles qu’il avait prononcées.

Juges 11.23
Et maintenant que l’Éternel, le Dieu d’Israël, a chassé les Amoréens devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son peuple d’Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?

Juges 11.24
Ce que ton dieu Kemosch te donne à posséder, ne le posséderais -tu pas? Et tout ce que l’Éternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous, nous ne le posséderions pas!

Juges 11.33
Il leur fit éprouver une très grande défaite, depuis Aroër jusque vers Minnith, espace qui renfermait vingt villes, et jusqu’à Abel -Keramim. Et les fils d’Ammon furent humiliés devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

Juges 13.15
Manoach dit  à l’ange de l’Éternel : Permets-nous de te retenir, et de t’apprêter un chevreau (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Juges 13.20
Comme la flamme montait de dessus l’autel vers le ciel, l’ange de l’Éternel monta dans la flamme de l’autel. À cette vue, Manoach et sa femme tombèrent la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre.

Juges 16.3
Samson demeura couché jusqu’à minuit. Vers minuit, il se leva ; et il saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, les arracha avec la barre, les mit sur ses épaules, et les porta sur le sommet de la montagne qui est en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Hébron.

Juges 16.25
Dans la joie de leur cœur, ils dirent : Qu’on appelle samson, et qu’il nous divertisse ! Ils firent sortir Samson de la prison, et il joua (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) devant eux. Ils le placèrent entre les colonnes.

Juges 18.21
Ils se remirent en route et partirent, en plaçant devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux les enfants, le bétail et les bagages.

Juges 18.23
Ils appelèrent les fils de Dan, qui se retournèrent (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et dirent à Mica : Qu’as-tu, et que signifie ce rassemblement ?

Juges 20.23
Et les enfants d’Israël montèrent, et ils pleurèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel jusqu’au soir ; ils consultèrent l’Éternel, en disant : Dois-je m’avancer encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frère ? L’Éternel répondit : Montez contre lui.

Juges 20.26
Tous les enfants d’Israël et tout le peuple montèrent et vinrent à Béthel ; ils pleurèrent et restèrent là devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ils jeûnèrent en ce jour jusqu’au soir, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Juges 20.28
et c’était Phinées, fils d’Eléazar, fils d’Aaron, qui se tenait à cette époque en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Dieu, -et ils dirent : Dois-je marcher encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frère, ou dois-je m’en abstenir ? L’Éternel répondit : Montez, car demain je les livrerai entre vos mains.

Juges 20.32
Les fils de Benjamin disaient : Les voilà battus devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous comme auparavant ! Mais les enfants d’Israël disaient : Fuyons, et attirons -les loin de la ville dans les chemins.

Juges 20.35
L’Éternel battit Benjamin devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël, et les enfants d’Israël tuèrent ce jour -là vingt -cinq mille et cent hommes de Benjamin, tous tirant l’épée.

Juges 20.39
Les hommes d’Israël firent alors volte-face dans la bataille. Les Benjamites leur avaient tué déjà environ trente hommes, et ils disaient : Certainement les voilà battus devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous comme dans le premier combat !

Juges 20.42
Ils tournèrent le dos devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les hommes d’Israël, et s’enfuirent par le chemin du désert. Mais les assaillants s’attachèrent à leurs pas, et ils détruisirent pendant le trajet ceux qui étaient sortis des villes.

Juges 21.2
Le peuple vint à Béthel, et il y resta devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu jusqu’au soir. Ils élevèrent la voix, ils versèrent d’abondantes larmes,

Ruth 2.10
Alors elle tomba sur sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et se prosterna contre terre, et elle lui dit : Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t’intéresses à moi, à moi qui suis une étrangère ?

Ruth 4.7
Autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) en Israël, pour valider une affaire quelconque relative à un rachat ou à un échange, l’un ôtait son soulier et le donnait à l’autre : cela servait de témoignage en Israël.

1 Samuel 1.12
Comme elle restait longtemps en prière devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, Eli observa sa bouche.

1 Samuel 1.15
Anne répondit : Non, mon seigneur, je suis une femme qui souffre en son cœur, et je n’ai bu ni vin ni boisson enivrante ; mais je répandais mon âme devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

1 Samuel 1.16
Ne prends pas ta servante pour (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) une femme pervertie, car c’est l’excès de ma douleur et de mon chagrin qui m’a fait parler jusqu’à Présent.

1 Samuel 1.18
Elle dit : Que ta servante trouve grâce à tes yeux ! Et cette femme s’en alla. Elle mangea, et son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ne fut plus le même.

1 Samuel 1.19
Ils se levèrent de bon matin, et après s’être prosternés devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ils s’en retournèrent et revinrent dans leur maison à Rama. Elkana connut Anne, sa femme, et l’Éternel se souvint d’elle.

1 Samuel 1.22
Mais Anne ne monta point, et elle dit à son mari : Lorsque l’enfant sera sevré, je le mènerai, afin qu’il soit présenté devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel et qu’il reste   là pour toujours.

1 Samuel 2.11
Elkana s’en alla dans sa maison à Rama, et l’enfant fut au service de l’Éternel devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sacrificateur Eli.

1 Samuel 2.17
Ces jeunes gens se rendaient coupables devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel d’un très grand péché, parce qu’ils méprisaient les offrandes de l’Éternel.

1 Samuel 2.18
Samuel faisait le service devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin.

1 Samuel 2.28
Je l’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël pour être à mon service dans le sacerdoce, pour monter à mon autel, pour brûler le parfum, pour porter l’éphod devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, et j’ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices consumés par le feu et offerts par les enfants d’Israël.

1 Samuel 2.30
C’est pourquoi voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : J’avais déclaré que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi à perpétuité. Et maintenant, dit l’Éternel, loin de moi! Car j’honorerai celui qui m’honore, mais ceux qui me méprisent seront méprisés.

1 Samuel 2.35
Je m’établirai un sacrificateur fidèle, qui agira selon mon cœur et selon mon âme ; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) mon oint.

1 Samuel 3.1
Le jeune Samuel  était au service de l’Éternel devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Eli. La parole de l’Éternel était rare en ce temps -là, les visions n’étaient pas fréquentes.

1 Samuel 4.2
Les Philistins se rangèrent en bataille contre Israël, et le combat s’engagea. Israël fut battu par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les Philistins, qui tuèrent sur le champ de bataille environ quatre mille hommes.

1 Samuel 4.3
Le peuple rentra au camp, et les anciens d’Israël dirent : Pourquoi l’Éternel nous a-t-il laissé battre aujourd’hui par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les Philistins ? Allons chercher à Silo l’arche de l’alliance de l’Éternel ; qu’elle vienne au milieu de nous, et qu’elle nous délivre  de la main de nos ennemis.

1 Samuel 4.17
Celui qui apportait la nouvelle dit en réponse : Israël a fui devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les Philistins, et le peuple a éprouvé une grande défaite ; et même tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts, Et l’arche de Dieu a été prise.

1 Samuel 5.3
Le lendemain, les Asdodiens, qui s’étaient levés de bon matin, trouvèrent Dagon étendu la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’Éternel. Ils prirent Dagon, et le remirent à sa place.

1 Samuel 5.4
Le lendemain encore, s’étant levés de bon matin, ils trouvèrent Dagon étendu la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’Éternel ; la tête de Dagon et ses deux mains  étaient abattues sur le seuil, Et il ne lui restait que le tronc.

1 Samuel 6.20
Les gens de Beth-Schémesch dirent : Qui peut subsister en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel, de ce Dieu saint ? Et vers qui l’arche doit-elle monter, en s’éloignant de nous?

1 Samuel 7.6
Et ils s’assemblèrent à mitspa. Ils puisèrent de l’eau et la répandirent   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et ils jeûnèrent ce jour -là, en disant : Nous avons péché   contre l’Éternel ! Samuel jugea les enfants d’Israël à Mitspa.

1 Samuel 7.7
Les Philistins apprirent que les enfants d’Israël s’étaient assemblés à Mitspa, et les princes des Philistins montèrent contre Israël. À cette nouvelle, les enfants d’Israël eurent peur des (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Philistins,

1 Samuel 7.10
Pendant que Samuel offrait l’holocauste, les Philistins s’approchèrent pour attaquer Israël. L’Éternel fit retentir en ce jour son tonnerre sur les Philistins , et les mit en déroute. Ils furent battus devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël.

1 Samuel 8.11
Il dit : Voici quel sera le droit du roi qui régnera sur vous. Il prendra vos fils, et il les mettra sur ses chars et parmi ses cavaliers, afin qu’ils courent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son char ;

1 Samuel 8.18
Et alors vous crierez contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) votre roi que vous vous serez choisi, mais l’Éternel ne vous exaucera point.

1 Samuel 8.20
et nous aussi nous serons comme toutes les nations ; notre roi nous jugera il marchera à notre tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et conduira nos guerres.

1 Samuel 9.9
Autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) en Israël, quand on allait consulter Dieu, on disait : Venez, et allons au voyant ! Car celui qu’on appelle aujourd’hui le prophète s’appelait autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le voyant. -

1 Samuel 9.12
Elles leur répondirent en disant : Oui, il est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi; mais va promptement, car aujourd’hui il est venu à la ville parce qu’il y a un sacrifice pour le peuple sur le haut lieu.

1 Samuel 9.15
Or, un jour avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arrivée de Saül, l’Éternel avait averti Samuel, en disant :

1 Samuel 9.19
Samuel répondit à Saül : C’est moi qui suis le voyant. Monte devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi. Je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qui se passe dans ton cœur.

1 Samuel 9.24
Le cuisinier donna l’épaule et ce qui l’entoure, et il la servit à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Saül. Et Samuel dit : Voici ce qui a été réservé ; mets -le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, et mange, car on l’a gardé Pour toi lorsque j’ai convié le peuple. Ainsi Saül mangea avec Samuel ce jour -là.

1 Samuel 9.27
Quand ils furent descendus à l’extrémité de la ville, Samuel dit à Saül : Dis à ton serviteur de passer devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous. Et le serviteur passa devant. Arrête -toi maintenant, reprit Samuel, et je te ferai entendre la parole de Dieu.

1 Samuel 10.5
Après cela, tu arriveras à Guibea -Elohim, où se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes descendant   du haut lieu, précédés (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du luth, du tambourin, de la flûte et de la harpe, et prophétisant   eux-mêmes.

1 Samuel 10.8
Puis tu descendras avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi à Guilgal ; et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. Tu attendras sept jours, jusqu’à ce que j’arrive auprès de toi et que je te dise ce que tu dois faire.

1 Samuel 10.19
Et aujourd’hui, vous rejetez votre Dieu, qui vous a délivrés de tous vos maux et de toutes vos souffrances, et vous lui dites : Etablis un roi sur nous! Présentez -vous maintenant devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, selon vos tribus et selon vos milliers.

1 Samuel 10.25
Samuel fit alors connaître au peuple le droit de la royauté, et il l’écrivit dans un livre, qu’il déposa devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel. Puis il renvoya tout le peuple, chacun chez soi.

1 Samuel 11.15
Tout le peuple se rendit à Guilgal, et ils établirent Saül pour roi, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à Guilgal. Là, ils offrirent des sacrifices d’actions de grâces devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; et là, Saül et tous les hommes d’Israël se livrèrent à de grandes réjouissances.

1 Samuel 12.2
Et maintenant, voici le roi qui marchera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous. Pour moi, je suis vieux, j’ai blanchi, et mes fils sont avec vous; j’ai marché à votre tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), depuis ma jeunesse jusqu’à ce jour.

1 Samuel 12.7
Maintenant, présentez -vous, et je vous jugerai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel sur tous les bienfaits que l’Éternel vous a accordés, à vous et à vos pères.

1 Samuel 13.12
je me suis dit : Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n’ai pas imploré (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ! C’est alors que je me suis fait violence et que j’ai offert l’holocauste.

1 Samuel 14.13
Et Jonathan monta en s’aidant des mains et des pieds, et celui qui portait ses armes le suivit. Les Philistins tombèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Jonathan, et celui qui portait ses armes donnait la mort derrière lui.

1 Samuel 14.25
Tout le peuple était arrivé dans une forêt, où il y avait du miel à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du sol.

1 Samuel 15.7
Saül battit Amalek depuis Havila jusqu’à Schur, qui est en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Égypte.

1 Samuel 15.33
Samuel dit : De même que ton épée a privé des femmes de leurs enfants, ainsi ta mère entre les femmes sera privée d’un fils. Et Samuel mit Agag en pièces devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, à Guilgal.

1 Samuel 16.8
Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Samuel ; et Samuel dit : L’Éternel n’a pas non plus choisi celui-ci.

1 Samuel 16.10
Isaï fit passer ses sept fils devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Samuel ; et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a choisi aucun d’eux.

1 Samuel 16.16
Que notre seigneur parle ! Tes serviteurs sont devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi. Ils chercheront un homme qui sache jouer de la harpe ; et, quand le mauvais esprit de Dieu sera sur toi, il jouera de sa main, et tu seras soulagé.

1 Samuel 16.21
David arriva auprès de Saül, et se présenta devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui; il plut beaucoup à Saül, et il fut désigné pour porter ses armes.

1 Samuel 16.22
Saül fit dire à Isaï : Je te prie de laisser David à mon service (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), car il a trouvé grâce à mes yeux.

1 Samuel 17.7
Le bois de sa lance était comme une ensouple de tisserand, et la lance pesait six cents sicles de fer. Celui qui portait son bouclier marchait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

1 Samuel 17.24
À la vue de cet homme, tous ceux d’Israël s’enfuirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui et furent saisis d’une grande crainte.

1 Samuel 17.31
Lorsqu’on eut entendu les paroles prononcées par David, on les répéta devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Saül, qui le fit chercher.

1 Samuel 17.41
Le Philistin s’approcha peu à peu de David, et l’homme qui portait son bouclier marchait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

1 Samuel 17.49
Il mit la main dans sa gibecière, y prit une pierre, et la lança avec sa fronde ; il frappa le Philistin au front, et la pierre s’enfonça dans le front du Philistin, qui tomba le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre.

1 Samuel 17.57
Et quand David fut de retour après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le mena devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) saül. David avait à la main la tête du Philistin.

1 Samuel 18.11
Saül leva sa lance, disant en lui-même : Je frapperai David contre la paroi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Mais David se détourna de lui deux fois.

1 Samuel 18.12
Saül craignait la présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de David, parce que l’Éternel était avec David et s’était retiré   de lui.

1 Samuel 18.13
Il l’éloigna de sa personne, et il l’établit chef de mille hommes. David sortait et rentrait à la tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du peuple ;

1 Samuel 18.15
Saül, voyant qu’il réussissait toujours, avait peur de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui;

1 Samuel 18.16
mais tout Israël et Juda aimaient David, parce qu’il sortait et rentrait à leur tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

1 Samuel 18.29
Saül craignit (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de plus en plus David, Et il fut toute sa vie son ennemi.

1 Samuel 19.7
Jonathan appela David, et lui rapporta toutes ces paroles ; puis il l’amena auprès de Saül, en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de qui David fut comme auparavant.

1 Samuel 19.8
La guerre continuait. David marcha contre les Philistins, et se battit avec eux; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s’enfuirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

1 Samuel 19.10
et Saül voulut le frapper avec sa lance contre la paroi. Mais David se détourna de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, et Saül frappa de sa lance la paroi. David prit la fuite et s’échappa pendant la nuit.

1 Samuel 19.24
Il ôta ses vêtements, et il prophétisa aussi devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Samuel ; et il se jeta nu par terre tout ce jour -là et toute la nuit. C’est pourquoi l’on dit : Saül est-il aussi parmi les prophètes ?

1 Samuel 20.1
David s’enfuit de Najoth, près de Rama. Il alla trouver (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Jonathan, et dit : Qu’ai-je fait ? quel est mon crime, quel est mon péché aux yeux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ton père, pour qu’il en veuille à ma vie ?

1 Samuel 20.15
ne retire jamais ta bonté envers ma maison, pas même lorsque l’Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre.

1 Samuel 21.6
Alors le sacrificateur lui donna du pain consacré, car il n’y avait là d’autre pain que du pain de proposition (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), qu’on avait ôté de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel pour le remplacer par du pain chaud au moment où on l’avait pris.

1 Samuel 21.7
Là, ce même jour, un homme d’entre les serviteurs de Saül se trouvait enfermé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; c’était un Édomite, nommé Doëg, chef des bergers de Saül.

1 Samuel 21.10
David se leva et s’enfuit le même jour loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Saül. Il arriva chez Akisch, roi de Gath.

1 Samuel 21.12
David prit  à cœur ces paroles, et il eut une grande crainte d (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)’Akisch, roi de Gath.

1 Samuel 22.4
Et il les conduisit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui tout le temps que David fut dans la forteresse.

1 Samuel 23.18
Ils firent tous deux alliance devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; et David resta dans la forêt, et Jonathan s’en alla chez lui.

1 Samuel 23.24
Ils se levèrent donc et allèrent à Ziph avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Saül. David et ses gens étaient au désert de Maon, dans la plaine au midi du désert.

1 Samuel 23.26
Saül marchait d’un côté de la montagne, et David avec ses gens de l’autre côté de la montagne. David fuyait Précipitamment pour échapper (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à Saül. Mais déjà Saül et ses gens entouraient David et les siens Pour s’emparer d’eux,

1 Samuel 24.2
(24.3) Saül prit trois mille hommes d’élite sur tout Israël, et il alla chercher David et ses gens jusque sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les rochers des boucs sauvages.

1 Samuel 25.10
Nabal répondit aux serviteurs de David : Qui est David, et qui est le fils d’Isaï ? Il y a aujourd’hui beaucoup de serviteurs qui s’échappent d’auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de leurs maîtres.

1 Samuel 25.19
et elle dit à ses serviteurs : Passez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, je vais vous suivre  . Elle ne dit rien à Nabal, son mari.

1 Samuel 25.23
Lorsque Abigaïl aperçut David, elle descendit rapidement de l’âne, tomba sur sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) en présence de David, et se prosterna contre terre.

1 Samuel 25.35
Et David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Monte en paix dans ta maison ; vois, j’ai écouté ta voix, et je t (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)’ai favorablement accueillie.

1 Samuel 26.1
Les Ziphiens allèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent : David n’est-il pas caché sur la colline de Hakila, en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du désert ?

1 Samuel 26.3
Il campa sur la colline de Hakila, en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du désert, près du chemin. David était dans le désert ; et s’étant aperçu que Saül marchait à sa poursuite au désert,

1 Samuel 26.19
Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant écouter les paroles de son serviteur : si c’est l’Éternel qui t’excite contre moi, qu’il agrée le parfum d’une offrande ; mais si ce sont des hommes, qu’ils soient maudits devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, puisqu’ils me chassent aujourd’hui pour me détacher de l’héritage de l’Éternel, et qu’ils me disent : Va servir des dieux  étrangers !

1 Samuel 26.20
Oh! que mon sang ne tombe pas en terre loin de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel ! Car le roi d’Israël s’est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes.

1 Samuel 28.22
Ecoute maintenant, toi aussi, la voix de ta servante, et laisse-moi t’offrir (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) un morceau de pain, afin que tu manges pour avoir la force de te mettre en route.

1 Samuel 28.25
Elle les mit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Saül et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ses serviteurs. Et ils mangèrent. Puis, s’étant levés, ils partirent la nuit même.

1 Samuel 29.8
David dit à Akisch : Mais qu’ai-je fait, et qu’as-tu trouvé en ton serviteur depuis que je suis auprès de toi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) jusqu’à ce jour, pour que je n’aille pas combattre les ennemis de mon seigneur le roi ?

1 Samuel 30.16
Il lui servit ainsi de guide. Et voici, les Amalécites étaient répandus sur toute (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la contrée, mangeant, buvant et dansant, à cause du grand butin qu’ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda.

1 Samuel 30.20
Et David prit tout le menu et le gros bétail; et ceux qui conduisaient ce troupeau et marchaient à sa tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) disaient : C’est ici le butin de David.

1 Samuel 31.1
Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.

2 Samuel 2.14
Abner dit à Joab : Que ces jeunes gens se lèvent, et qu’ils se battent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous! Joab répondit : Qu’ils se lèvent !

2 Samuel 2.17
Il y eut en ce jour un combat très rude, dans lequel Abner et les hommes d’Israël furent battus par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les gens de David.

2 Samuel 2.22
Abner dit encore à Asaël : Détourne -toi de moi; pourquoi te frapperais -je et t’abattrais-je en terre ? comment ensuite lèverais -je le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) devant ton frère Joab ?

2 Samuel 2.24
Joab et Abischaï poursuivirent Abner, et le soleil se couchait   quand ils arrivèrent au coteau d’Amma, qui est en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Guiach, sur le chemin du désert de Gabaon.

2 Samuel 3.13
Il répondit : Bien ! je ferai alliance avec toi; mais je te demande une chose, c’est que tu ne voies point ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), à moins que tu n’amènes d’abord (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Mical, fille de Saül, en venant auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de moi.

2 Samuel 3.31
David dit à Joab et à tout le peuple qui était avec lui: Déchirez vos vêtements, ceignez -vous de sacs, et pleurez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Abner ! Et le roi David marcha derrière le cercueil.

2 Samuel 3.34
Tu n’avais ni les mains liées, ni les pieds dans les chaînes ! Tu es tombé comme on tombe devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des méchants. (3.35) Et tout le peuple pleura de nouveau sur Abner.

2 Samuel 3.35
Tout le peuple s’approcha de David pour lui faire prendre quelque nourriture, pendant qu’il était encore jour ; mais David jura, en disant : Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si je goûte du pain ou quoi que ce soit avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le coucher du soleil !

2 Samuel 5.3
Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël.

2 Samuel 5.20
David vint  à Baal-Peratsim, où il les battit. Puis il dit   : L’Éternel a dispersé mes ennemis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, comme des eaux qui s’écoulent. C’est pourquoi l’on a donné à ce lieu le nom de Baal-Peratsim.

2 Samuel 5.24
Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers, alors hâte -toi, car c’est l’Éternel qui marche devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi pour battre l’armée des Philistins.

2 Samuel 6.4
Ils l’emportèrent donc de la maison d’Abinadab sur la colline ; Uzza marchait à côté de l’arche de Dieu, et Achjo allait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche.

2 Samuel 6.5
David et toute la maison d’Israël jouaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel de toutes sortes d’instruments de bois de cyprès, des harpes, des luths, des tambourins, des sistres et des cymbales.

2 Samuel 6.14
David dansait de toute sa force devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et il était ceint d’un éphod de lin.

2 Samuel 6.16
Comme l’arche de l’Éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et, voyant le roi david sauter  et danser devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, elle le méprisa dans son cœur.

2 Samuel 6.17
Après qu’on eut amené l’arche de l’Éternel, on la mit  à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle ; et David offrit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces.

2 Samuel 6.21
David répondit à Mical : C’est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, qui m’a choisi de préférence à ton père et à toute sa maison pour m’établir chef sur le peuple de l’Éternel, sur Israël, c’est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel que j’ai dansé.

2 Samuel 7.9
j’ai été avec toi partout où tu as marché, j’ai exterminé tous tes ennemis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, et j’ai rendu ton nom grand comme le nom des grands qui sont sur la terre ;

2 Samuel 7.15
mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l’ai retirée de Saül, que j’ai rejeté devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

2 Samuel 7.16
Ta maison et ton règne seront pour toujours assurés (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ton trône sera pour toujours affermi.

2 Samuel 7.18
Et le roi David alla se présenter devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et dit : Qui suis-je, Seigneur Éternel, et quelle est ma maison, pour que tu m’aies fait parvenir où je suis ?

2 Samuel 7.23
Est-il sur la terre une seule nation qui soit comme ton peuple, comme Israël, que Dieu est venu racheter pour en former son peuple, pour se faire un nom et pour accomplir en sa faveur, En faveur de ton pays, des miracles et des prodiges, en chassant devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ton peuple, que tu as racheté d’Égypte, des nations et leurs dieux ?

2 Samuel 7.26
Que ton nom soit à jamais glorifié, et que l’on dise : L’Éternel des armées est le Dieu d’Israël ! Et que la maison de ton serviteur David soit affermie devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi!

2 Samuel 7.29
Veuille donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle subsiste à toujours devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi! Car c’est toi, Seigneur Éternel, qui as parlé, et par ta bénédiction la maison de ton serviteur sera bénie éternellement.

2 Samuel 9.6
Et Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, vint auprès de David, tomba sur sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et se prosterna. David dit : Mephiboscheth ! Et il répondit : Voici ton serviteur.

2 Samuel 10.9
Joab vit qu’il avait à combattre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) par devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et par derrière. Il choisit  alors sur toute l’élite d’Israël un corps, qu’il opposa aux Syriens ;

2 Samuel 10.13
Joab, avec son peuple, s’avança pour attaquer les Syriens, et ils s’enfuirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

2 Samuel 10.14
Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent aussi devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Abischaï et rentrèrent dans la ville. Joab s’éloigna des fils d’Ammon et revint à Jérusalem.

2 Samuel 10.15
Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël, réunirent leurs forces.

2 Samuel 10.16
Hadarézer envoya chercher les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; et ils arrivèrent à Hélam, ayant à leur tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Schobac, chef de l’armée d’Hadarézer.

2 Samuel 10.18
Mais les Syriens s’enfuirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël. Et David leur tua les troupes de sept cents chars et quarante mille cavaliers ; il frappa aussi le chef de leur armée, Schobac, qui mourut sur place.

2 Samuel 10.19
Tous les rois soumis à Hadarézer, se voyant battus par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël, firent la paix avec Israël et lui furent assujettis. Et les Syriens n’osèrent plus secourir les fils d’Ammon.

2 Samuel 11.11
Urie répondit à David : L’arche et Israël et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) campagne, et moi j’entrerais dans ma maison pour manger et boire   et pour coucher avec ma femme ! Aussi vrai que tu es vivant et que ton âme est vivante, je ne ferai   point cela.

2 Samuel 11.13
David l’invita à manger et à boire en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et il l’enivra ; et le soir, Urie sortit pour se mettre sur sa couche, avec les serviteurs de son maître, mais il ne descendit point dans sa maison.

2 Samuel 11.15
Il écrivit dans cette lettre : Placez Urie au plus fort  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du combat, et retirez -vous de lui, afin qu’il soit frappé et qu’il meure.

2 Samuel 13.9
prenant ensuite la poêle, elle les versa devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui. Mais Amnon refusa de manger. Il dit : Faites sortir tout le monde. Et tout le monde sortit de chez lui.

2 Samuel 14.7
Et voici, toute la famille s’est levée contre ta servante, en disant : Livre le meurtrier de son frère ! Nous voulons le faire mourir, pour la vie de son frère qu’il a tué ; nous voulons détruire même l’héritier ! Ils éteindraient ainsi le tison qui me reste, pour ne laisser à mon mari ni nom ni survivant sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la face de la terre.

2 Samuel 14.20
C’est pour donner à la chose une autre tournure (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) que ton serviteur Joab a fait cela. Mais mon seigneur est aussi sage qu’un ange de Dieu, pour connaître   tout ce qui se passe sur la terre.

2 Samuel 14.22
Joab tomba la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre et se prosterna, et il bénit   le roi. Puis il dit : Ton serviteur connaît aujourd’hui que j’ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi mon seigneur, puisque le roi agit selon la parole de son serviteur.

2 Samuel 14.24
Mais le roi dit : Qu’il se retire dans sa maison, et qu’il ne voie point ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Et Absalom se retira dans sa maison, et il ne vit point la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi.

2 Samuel 14.28
Absalom demeura deux ans à Jérusalem, sans voir la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi.

2 Samuel 14.32
Absalom répondit à Joab : Voici, je t’ai fait dire : Viens  ici, et je t’enverrai vers le roi, afin que tu lui dises : Pourquoi suis-je revenu de Gueschur ? Il vaudrait mieux pour moi que j’y fusse encore. Je désire maintenant voir la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi ; et s’il y a  quelque crime en moi, qu’il me fasse mourir.

2 Samuel 14.33
Joab alla vers le roi, et lui rapporta cela. Et le roi appela Absalom, qui vint auprès de lui et se prosterna la face contre terre en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Le roi baisa Absalom.

2 Samuel 15.1
Après cela, Absalom se procura un char et des chevaux, et cinquante hommes qui couraient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

2 Samuel 15.14
Et David dit à tous ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem : Levez -vous, fuyons, car il n’y aura point de salut pour nous devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) absalom. Hâtez -vous de partir   ; sinon, il ne tarderait pas à nous atteindre, et il nous précipiterait dans le malheur et frapperait la ville du tranchant de l’épée.

2 Samuel 15.18
Tous ses serviteurs, tous les Kéréthiens et tous les Péléthiens, passèrent à ses côtés ; et tous les Gathiens, au nombre de six cents hommes, venus de Gath à sa suite, passèrent  devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi.

2 Samuel 15.23
Toute la contrée était en larmes et l’on poussait de grands cris, au passage de tout le peuple. Le roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du chemin qui mène au désert.

2 Samuel 16.19
D’ailleurs, qui servirai -je? Ne sera-ce pas son fils (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)? Comme j’ai servi ton père (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ainsi je te servirai (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

2 Samuel 17.11
Je conseille donc que tout Israël se rassemble auprès de toi, depuis Dan  jusqu’à Beer-Schéba, multitude pareille au sable qui est sur le bord de la mer. Tu marcheras en personne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) au combat.

2 Samuel 17.19
La femme prit une couverture qu’elle étendit sur l’ouverture (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du puits, et elle y répandit du grain pilé pour qu’on ne se doutât de rien.

2 Samuel 18.7
Là, le peuple d’Israël fut battu par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les serviteurs de David, et il y eut en ce jour une grande défaite de vingt mille hommes.

2 Samuel 18.8
Le combat s’étendit sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toute la contrée, et la forêt dévora plus de peuple ce jour -là que l’épée n’en dévora.

2 Samuel 18.9
Absalom se trouva en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des gens de David. Il était monté sur un mulet. Le mulet pénétra sous les branches entrelacées d’un grand térébinthe, et la tête d’Absalom fut prise au térébinthe ; il demeura suspendu entre le ciel et la terre, et le mulet qui était sous lui passa outre.

2 Samuel 18.14
Joab dit : Je ne m’arrêterai pas auprès de toi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)! Et il prit en main trois javelots, et les enfonça dans le cœur d’Absalom encore plein de vie au milieu du térébinthe.

2 Samuel 19.4
Le roi s’était couvert le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et il criait à haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils !

2 Samuel 19.5
Joab entra dans la chambre où était le roi, et dit : Tu couvres aujourd’hui de confusion la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de tous tes serviteurs, qui ont aujourd’hui sauvé ta vie, celle de tes fils et de tes filles, celle de tes femmes et de tes concubines.

2 Samuel 19.8
Alors le roi se leva, et il s’assit à la porte. On fit dire à tout le peuple : Voici, le roi est assis à la porte. Et tout le peuple vint devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi. Cependant Israël s’était enfui, chacun dans sa tente.

2 Samuel 19.13
Vous direz aussi à Amasa : N’es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne deviens pas devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi pour toujours chef de l’armée à la place de Joab !

2 Samuel 19.17
Il avait avec lui mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de Saül, et les quinze fils et les vingt serviteurs de Tsiba. Ils passèrent le Jourdain à la vue (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi.

2 Samuel 19.18
Le bateau, mis à la disposition du roi, faisait la traversée pour transporter sa maison ; et au moment où le roi allait passer le Jourdain, Schimeï, fils de Guéra, se prosterna devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

2 Samuel 20.8
Lorsqu’ils furent près de la grande pierre qui est à Gabaon, Amasa arriva devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux. Joab était ceint d’une épée par-dessus les habits dont il était revêtu ; elle était attachée  à ses reins dans le fourreau, d’où elle glissa, comme Joab s’avançait.

2 Samuel 21.1
Du temps de David, il y eut une famine qui dura trois ans. David chercha la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel, Et l’Éternel dit : C’est à cause de Saül et de sa maison sanguinaire, c’est parce qu’il a fait périr les Gabaonites.

2 Samuel 21.9
et il les livra entre les mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la montagne, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel. Tous les sept Périrent ensemble ; ils furent mis à mort   dans les premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges.

2 Samuel 23.11
Après lui, Schamma, fils d’Agué, d’Harar. Les Philistins s’étaient rassemblés à Léchi. Il y avait là une pièce de terre remplie de lentilles ; et le peuple fuyait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les Philistins.

2 Samuel 24.4
Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab et aux chefs de l’armée ; et Joab et les chefs de l’armée quittèrent (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi pour faire le dénombrement du peuple d’Israël.

2 Samuel 24.13
Gad alla vers David, et lui fit connaître la chose, En disant : Veux -tu sept années de famine dans ton pays, ou bien trois mois de fuite devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tes ennemis qui te poursuivront, ou bien trois jours de peste dans ton pays ? Maintenant choisis, et vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie.

1 Rois 1.2
Ses serviteurs lui dirent : Que l’on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; qu’elle se tienne devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi, qu’elle le soigne, et qu’elle couche dans ton sein ; et mon seigneur le roi se réchauffera.

1 Rois 1.5
Adonija, fils de Haggith, se laissa emporter par l’orgueil jusqu’à dire : C’est moi qui serai roi ! Et il se procura un char et des cavaliers, et cinquante hommes qui couraient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

1 Rois 1.23
On l’annonça au roi, en disant : Voici Nathan le prophète ! Il entra   en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

1 Rois 1.25
Car il est descendu aujourd’hui, il a tué des bœufs, des veaux gras et des brebis en quantité ; et il a invité tous les fils du roi, les chefs de l’armée, et le sacrificateur Abiathar. Et voici, ils mangent et boivent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, et ils disent   : Vive le roi Adonija !

1 Rois 1.28
Le roi David répondit : Appelez -moi Bath-Schéba. Elle entra (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et se présenta devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi.

1 Rois 1.32
Le roi David dit : Appelez -moi le sacrificateur Tsadok, Nathan le prophète, et Benaja, fils de Jehojada. Ils entrèrent en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi.

1 Rois 1.50
Adonija eut peur de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Salomon ; il se leva aussi, s’en alla  , et saisit les cornes de l’autel.

1 Rois 2.4
et afin que l’Éternel accomplisse cette parole qu’il a prononcée sur moi: Si tes fils prennent garde à leur voie, en marchant avec fidélité devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, de tout leur cœur, et de toute leur âme, tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël.

1 Rois 2.7
Tu traiteras avec bienveillance les fils de Barzillaï, le Galaadite, et ils seront de ceux qui se nourrissent de ta table ; car ils ont agi de la même manière à mon égard, en venant au-devant de moi lorsque je fuyais   (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Absalom, ton frère.

1 Rois 2.15
Et il dit : Tu sais que la royauté m’appartenait, et que tout Israël portait   ses regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur moi pour me faire régner. Mais la royauté a tourné, et elle est échue à mon frère, parce que l’Éternel la lui a donnée.

1 Rois 2.16
Maintenant, je te demande une chose : ne me (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la refuse pas! Elle lui répondit : Parle !

1 Rois 2.17
Et il dit : Dis, je te prie, au roi Salomon -car il ne te (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le refusera   pas-qu’il me donne pour femme Abischag, la Sunamite.

1 Rois 2.20
Puis elle dit : J’ai une petite demande à te faire : ne me (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la refuse pas! Et le roi lui dit : Demande, ma mère, car je ne te (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) refuserai pas.

1 Rois 2.26
Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar : Va -t’en à Anathoth dans tes terres, car tu mérites la mort ; mais je ne te ferai pas mourir aujourd’hui, parce que tu as porté l’arche du Seigneur l’Éternel devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) David, mon père, et parce que tu as eu part à toutes les souffrances de mon père.

1 Rois 2.45
Mais le roi Salomon sera béni, et le trône de David sera pour toujours affermi devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

1 Rois 3.6
Salomon répondit : Tu as traité avec une grande bienveillance ton serviteur David, mon père, parce qu’il marchait en ta présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) dans la fidélité, dans la justice, et dans la droiture de cœur envers toi; tu lui as conservé cette grande bienveillance, et tu lui as donné   un fils qui est assis sur son trône, comme on le voit aujourd’hui.

1 Rois 3.12
voici, j’agirai selon ta parole. Je te donnerai un cœur sage et intelligent, de telle sorte qu’il n’y aura eu personne avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi et qu’on ne verra jamais personne de semblable à toi.

1 Rois 3.15
Salomon s’éveilla. Et voilà le songe. Salomon revint à Jérusalem, et se présenta devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’alliance de l’Éternel. Il offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces, et il fit un festin à tous ses serviteurs.

1 Rois 3.16
Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

1 Rois 3.22
L’autre femme dit : Au contraire! c’est mon fils qui est vivant, et c’est ton fils qui est mort. Mais la première répliqua : Nullement! C’est ton fils qui est mort, et c’est mon fils qui est vivant. C’est ainsi qu’elles parlèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi.

1 Rois 3.24
Puis il ajouta : Apportez -moi une épée. On apporta une épée devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi.

1 Rois 3.28
Tout Israël apprit le jugement que le roi avait prononcé. Et l’on craignit le roi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), car on vit que la sagesse de Dieu était en lui pour le diriger   dans ses jugements.

1 Rois 5.3
Tu sais que David, mon père, n’a pas pu bâtir une maison à l’Éternel, son Dieu, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des guerres dont ses ennemis l’ont enveloppé jusqu’à ce que l’Éternel les eût mis sous la plante de ses pieds.

1 Rois 6.3
Le portique devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le temple de la maison avait vingt coudées de longueur répondant à la largeur de la maison, et dix coudées de profondeur sur la face de la maison.

1 Rois 6.20
Le sanctuaire avait vingt coudées de longueur, vingt coudées de largeur, et vingt coudées de hauteur. Salomon le couvrit d’or pur. Il fit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sanctuaire un autel de bois de cèdre et le couvrit d’or.

1 Rois 6.21
Il couvrit d’or pur l’intérieur de la maison, et il fit passer le voile dans des chaînettes d’or devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sanctuaire, qu’il couvrit d’or.

1 Rois 7.6
Il fit le portique des colonnes, long de cinquante coudées et large de trente coudées, et un autre portique en avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avec des colonnes et des degrés sur leur front.

1 Rois 7.42
les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des colonnes ;

1 Rois 7.48
Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de l’Éternel : l’autel d’or ; la table d’or, sur laquelle on mettait les pains de proposition (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh);

1 Rois 7.49
les chandeliers d’or pur, cinq à droite et cinq à gauche, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sanctuaire, avec les fleurs, les lampes et les mouchettes d’or ;

1 Rois 8.5
Le roi Salomon et toute l’assemblée d’Israël convoquée auprès de lui se tinrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche. Ils sacrifièrent des brebis et des bœufs, qui ne purent être ni comptés, ni nombrés, à cause de leur multitude.

1 Rois 8.8
On avait donné aux barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient du lieu saint devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sanctuaire, mais ne se voyaient point du dehors. Elles ont été là jusqu’à ce jour.

1 Rois 8.11
Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la nuée ; car la gloire de l’Éternel remplissait la maison de l’Éternel.

1 Rois 8.14
Le roi tourna son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et bénit toute l’assemblée d’Israël ; et toute l’assemblée d’Israël était debout.

1 Rois 8.22
Salomon se plaça devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’autel de l’Éternel, en face de toute l’assemblée d’Israël. Il étendit ses mains vers le ciel,

1 Rois 8.23
(8.22) et il dit : (8.23) Ô Éternel, Dieu d’Israël ! Il n’y a point de Dieu semblable à toi, ni en haut dans les cieux, ni en bas sur la terre : tu gardes l’alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent en ta présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de tout leur cœur !

1 Rois 8.25
Maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, observe la promesse que tu as faite à David, mon père, en disant : Tu ne manqueras jamais devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi d’un successeur assis sur le trône d’Israël, pourvu que tes fils prennent garde à leur voie et qu’ils marchent en ma présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) comme tu as marché en ma présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

1 Rois 8.28
Toutefois, Éternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication ; écoute le cri et la prière que t’adresse (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) aujourd’hui ton serviteur.

1 Rois 8.31
Si quelqu’un pèche contre son prochain et qu’on lui impose un serment pour le faire jurer, et s’il vient jurer devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ton autel, dans cette maison, -

1 Rois 8.33
Quand ton peuple d’Israël sera battu par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’ennemi, pour avoir péché  contre toi; s’ils reviennent à toi et rendent gloire à ton nom, s’ils t’adressent des prières   et des supplications dans cette maison, -

1 Rois 8.40
et ils te craindront tout le temps qu’ils vivront dans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le pays que tu as donné à nos pères !

1 Rois 8.46
Quand ils pécheront contre toi, car il n’y a point d’homme qui ne pèche, quand tu seras irrité   contre eux et que tu les livreras à l’ennemi, qui les emmènera captifs dans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) un pays ennemi, lointain ou rapproché ;

1 Rois 8.50
pardonne à ton peuple ses péchés et toutes ses transgressions contre toi; excite la compassion (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ceux qui les retiennent captifs, afin qu’ils aient pitié d’eux,

1 Rois 8.54
Lorsque Salomon eut achevé d’adresser à l’Éternel toute cette prière et cette supplication, il se leva de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’autel de l’Éternel, où il était agenouillé  , les mains étendues vers le ciel.

1 Rois 8.59
Que ces paroles, objet de mes supplications devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, soient jour et nuit présentes à l’Éternel, notre Dieu, et qu’il fasse en tout temps droit à son serviteur et à son peuple d’Israël,

1 Rois 8.62
Le roi et tout Israël avec lui offrirent des sacrifices devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

1 Rois 8.64
En ce jour, le roi consacra le milieu du parvis, qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la maison de l’Éternel ; car il offrit là les holocaustes, les offrandes, et les graisses des sacrifices d’actions de grâces, parce que l’autel d’airain qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel était trop petit pour contenir les holocaustes, les offrandes, et les graisses des sacrifices d’actions de grâces.

1 Rois 8.65
Salomon célébra la fête en ce temps -là, et tout Israël avec lui. Une grande multitude, venue depuis les environs de Hamath jusqu’au torrent d’Égypte, s’assembla devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, notre Dieu, pendant sept jours, et sept autres jours, soit quatorze jours.

1 Rois 9.3
Et l’Éternel lui dit : J’exauce ta prière et ta supplication que tu m’as adressées (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), je sanctifie cette maison que tu as bâtie pour y mettre   à jamais mon nom, et j’aurai toujours là mes yeux et mon cœur.

1 Rois 9.4
Et toi, si tu marches en ma présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) comme a marché David, ton père, avec sincérité de cœur et avec droiture, faisant tout ce que je t’ai commandé, si tu observes   mes lois et mes ordonnances,

1 Rois 9.6
Mais si vous vous détournez de moi, vous et vos fils, si vous n’observez   pas mes commandements, mes lois que je vous ai prescrites (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et si vous allez servir d’autres dieux et vous prosterner devant eux,

1 Rois 9.7
j’exterminerai Israël du (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pays que je lui ai donné, je rejetterai   loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de moi la maison que j’ai consacrée à mon nom, et Israël sera un sujet de sarcasme et de raillerie parmi tous les peuples.

1 Rois 9.25
Salomon offrit trois fois dans l’année des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces sur l’autel qu’il avait bâti à l’Éternel, et il brûla des parfums sur celui qui était devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel. Et il acheva la maison.

1 Rois 10.8
Heureux tes gens, heureux tes serviteurs qui sont continuellement devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, qui entendent ta sagesse !

1 Rois 10.24
Tout le monde cherchait à voir (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur.

1 Rois 11.7
Alors Salomon bâtit sur la montagne qui est en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Jérusalem un haut lieu pour Kemosch, l’abomination de Moab, et pour Moloc, l’abomination des fils d’Ammon.

1 Rois 11.36
je laisserai une tribu à son fils, afin que David, mon serviteur, ait toujours une lampe devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi à Jérusalem, la ville que j’ai choisie pour y mettre mon nom.

1 Rois 12.2
Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, eut des nouvelles, il était encore en Égypte, où il s’était enfui loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi Salomon, et c’était en Égypte qu’il demeurait.

1 Rois 12.6
Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Que conseillez -vous de répondre   à ce peuple ?

1 Rois 12.8
Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta   les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

1 Rois 12.30
Ce fut là une occasion de péché. Le peuple alla devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’un des veaux jusqu’à Dan.

1 Rois 13.6
Alors le roi prit la parole, et dit à l’homme de Dieu : Implore (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. L’homme de Dieu implora (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et le roi put retirer sa main, qui fut comme auparavant.

1 Rois 13.34
Ce fut là une occasion de péché pour la maison de Jéroboam, et c’est pour cela qu’elle a été exterminée et détruite de dessus la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre.

1 Rois 14.9
Tu as agi plus mal que tous ceux qui ont été avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, tu es allé te faire d’autres dieux, et des images de fonte pour m’irriter, et tu m’as rejeté derrière ton dos !

1 Rois 14.24
Il y eut même des prostitués dans le pays. Ils imitèrent toutes les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

1 Rois 15.3
Il se livra à tous les péchés que son père avait commis avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui; et son cœur ne fut point tout entier à l’Éternel, son Dieu, comme l’avait été le cœur de David, son père.

1 Rois 16.25
Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et il agit plus mal   que tous ceux qui avaient été avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

1 Rois 16.30
Achab, fils d’Omri, fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, plus que tous ceux qui avaient été avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

1 Rois 16.33
et il fit une idole d’Astarté. Achab fit plus encore   que tous les rois d’Israël qui avaient été avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, pour irriter l’Éternel, le Dieu d’Israël.

1 Rois 17.1
Élie, le Thischbite, l’un des habitants de Galaad, dit à Achab : L’Éternel est vivant, le Dieu d’Israël, dont (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) je suis le serviteur ! il n’y aura ces années -ci ni rosée ni pluie, sinon à ma parole.

1 Rois 17.3
Pars d’ici, dirige -toi vers l’orient, et cache -toi près du torrent de Kerith, qui est en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du Jourdain.

1 Rois 17.5
Il partit et fit selon la parole de l’Éternel, et il alla s’établir près du torrent de Kerith, qui est en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du Jourdain.

1 Rois 17.14
Car ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : La farine qui est dans le pot ne manquera point et l’huile qui est dans la cruche ne diminuera point, jusqu’au jour où l’Éternel fera tomber de la pluie sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du sol.

1 Rois 18.1
Bien des jours s’écoulèrent, et la parole de l’Éternel fut ainsi adressée à Élie, dans la troisième année : Va, présente -toi devant Achab, et je ferai tomber   de la pluie sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du sol.

1 Rois 18.7
Comme Abdias était en route, voici, Élie le rencontra. Abdias, l’ayant reconnu, tomba sur son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et dit : Est-ce toi, mon seigneur Élie ?

1 Rois 18.15
Mais Élie dit : L’Éternel des armées, dont je suis le serviteur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), est vivant ! aujourd’hui je me présenterai devant Achab.

1 Rois 18.39
Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et dirent   : C’est l’Éternel qui est Dieu ! C’est l’Éternel qui est Dieu !

1 Rois 18.42
Achab monta pour manger et pour boire. Mais Élie monta au sommet du Carmel ; et, se penchant contre terre, il mit son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) entre ses genoux,

1 Rois 18.46
Et la main de l’Éternel fut sur Élie, qui se ceignit les reins et courut   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Achab jusqu’à l’entrée de Jizreel.

1 Rois 19.11
L’Éternel dit : Sors, et tiens -toi dans la montagne devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ! Et voici, l’Éternel passa. Et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, il y eut un vent fort et violent qui déchirait les montagnes et brisait les rochers : l’Éternel n’était pas dans le vent. Et après le vent, ce fut un tremblement de terre : l’Éternel n’était pas dans le tremblement de terre.

1 Rois 19.13
Quand Élie l’entendit, il s’enveloppa le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de son manteau, il sortit et se tint à l’entrée de la caverne. Et voici, une voix lui fit entendre ces paroles   : Que fais-tu ici, Élie ?

1 Rois 19.19
Élie partit de là, et il trouva Elisée, fils de Schaphath, qui labourait. Il y avait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui douze paires de bœufs, et il était avec la douzième. Élie s’approcha de lui, et il jeta sur lui son manteau.

1 Rois 21.4
Achab rentra dans sa maison, triste et irrité, à cause de cette parole que lui avait dite Naboth de Jizreel : Je ne te donnerai pas l’héritage de mes pères ! Et il se coucha sur son lit, détourna le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et ne mangea rien.

1 Rois 21.26
Il a agi de la manière la plus abominable, en allant après les idoles, comme le faisaient les Amoréens, que l’Éternel chassa devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

1 Rois 21.29
As-tu vu comment Achab s’est humilié devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi? Parce qu ’il s’est humilié  devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, je ne ferai pas venir le malheur pendant sa vie ; ce sera pendant la vie de son fils que je ferai venir le malheur sur sa maison.

1 Rois 22.10
Le roi d’Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis chacun sur son trône, revêtus de leurs habits royaux, dans la place à l’entrée de la porte de Samarie. Et tous les prophètes prophétisaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

1 Rois 22.21
Et un esprit vint se présenter devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et dit   : Moi, je le séduirai.

2 Rois 1.15
L’ange de l’Éternel dit à Élie : Descends avec lui, n’aie aucune crainte de lui (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Élie se leva et descendit avec lui vers le roi.

2 Rois 3.14
Elisée dit : L’Éternel des armées, (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) dont je suis le serviteur, est vivant ! si je n’avais égard à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Josaphat, roi de Juda, je ne ferais aucune attention à toi et je ne te regarderais pas.

2 Rois 3.24
Et ils marchèrent contre le camp d’Israël. Mais Israël se leva, et frappa Moab, qui prit la fuite devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux. Ils pénétrèrent dans le pays, et frappèrent    moab.

2 Rois 4.12
Il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela, et elle se présenta devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

2 Rois 4.29
Et Elisée dit à Guéhazi : Ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars. Si tu rencontres quelqu’un, ne le salue pas; et si quelqu’un te salue, ne lui réponds Pas. Tu mettras mon bâton sur le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’enfant.

2 Rois 4.31
Guéhazi les avait devancés (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et il avait mis le bâton sur le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’enfant ; mais il n’y eut ni voix ni signe d’attention. Il s’en retourna à la rencontre d’Elisée, et lui rapporta la chose, en disant : L’enfant ne s’est pas réveillé.

2 Rois 4.38
Elisée revint à Guilgal, et il y avait une famine dans le pays. Comme les fils des prophètes étaient assis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, il dit à son serviteur : Mets le grand pot, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes.

2 Rois 4.43
Son serviteur répondit : Comment pourrais-je en donner à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cent personnes ? Mais Elisée dit : Donne à ces gens, et qu’ils mangent ; car ainsi parle l’Éternel : On mangera, et on en aura de reste.

2 Rois 4.44
Il mit alors les pains devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux; et ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de l’Éternel.

2 Rois 5.1
Naaman, chef de l’armée du roi de Syrie, jouissait de la faveur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de son maître et d’une grande considération ; car c’était par lui que l’Éternel avait délivré les Syriens. Mais cet homme fort et vaillant  était lépreux.

2 Rois 5.2
Or les Syriens étaient sortis par troupes, et ils avaient emmené captive une petite fille du pays d’Israël, qui était au service (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la femme de Naaman.

2 Rois 5.3
Et elle dit à sa maîtresse : Oh ! si mon seigneur était auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du prophète qui est à Samarie, le prophète le guérirait de sa lèpre !

2 Rois 5.15
Naaman retourna vers l’homme de Dieu, avec toute sa suite. Lorsqu’il fut arrivé, il se présenta devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, et dit : Voici, je reconnais qu’il n’y a point de Dieu sur toute la terre, si ce n’est en Israël. Et maintenant, accepte, je te prie, un présent de la part de ton serviteur.

2 Rois 5.16
Elisée répondit : L’Éternel, (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) dont je suis le serviteur, est vivant ! je n’accepterai pas. Naaman le pressa d’accepter, mais il refusa.

2 Rois 5.23
Naaman dit : Consens à prendre deux talents. Il le pressa, et il serra deux talents d’argent dans deux sacs, donna deux habits de rechange, et les fit porter devant Guéhazi par deux de ses serviteurs (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

2 Rois 5.27
La lèpre de Naaman s’attachera à toi et à ta postérité pour toujours. Et Guéhazi sortit de la présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Elisée avec une lèpre comme la neige.

2 Rois 6.1
Les fils des prophètes dirent à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Elisée : Voici, le lieu où nous sommes assis devant toi est trop étroit pour nous.

2 Rois 6.22
Tu ne frapperas point, Répondit Elisée ; est-ce que tu frappes ceux que tu fais prisonniers avec ton épée et avec ton arc ? Donne -leur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du pain et de l’eau, afin qu’ils mangent et boivent ; et qu’ils s’en aillent ensuite vers leur maître.

2 Rois 6.32
Or Elisée était assis dans sa maison, et les anciens  étaient assis auprès de lui. Le roi envoya quelqu’un devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui. Mais avant que le messager soit arrivé, Elisée dit   aux anciens : Voyez -vous que ce fils d’assassin envoie quelqu’un pour m’ôter la tête ? Ecoutez ! quand le messager viendra, fermez la porte, et repoussez -le avec la porte : le bruit des pas de son maître ne se fait-il pas entendre derrière lui?

2 Rois 8.9
Hazaël alla au-devant d’Elisée, prenant avec lui un présent, tout ce qu’il y avait de meilleur à Damas, la charge de quarante chameaux. Lorsqu’il fut arrivé  , il se présenta à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, et dit : Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, m’envoie vers toi pour dire : Guérirai -je de cette maladie ?

2 Rois 8.11
L’homme de Dieu arrêta son regard (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur Hazaël, et le fixa longtemps, puis il pleura.

2 Rois 8.15
Le lendemain, Hazaël prit une couverture, qu’il plongea dans l’eau, et il l’étendit sur le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi, qui mourut. Et Hazaël régna à sa place.

2 Rois 9.14
Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. -Or Joram et tout Israël défendaient ramoth en Galaad contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Hazaël, roi de Syrie ;

2 Rois 9.32
Il leva le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers la fenêtre, et dit : Qui est pour moi? qui? Et deux ou trois eunuques le regardèrent en s’approchant de la fenêtre.

2 Rois 9.37
et le cadavre de Jézabel sera comme du fumier sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des champs, dans le champ de Jizreel, de sorte qu’on ne pourra dire : C’est Jézabel.

2 Rois 10.4
Ils eurent une très grande peur, et ils dirent : Voici, deux rois n’ont pu lui résister (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); comment résisterions -nous?

2 Rois 11.2
Mais Joschéba, fille du roi Joram, sœur d’Achazia, prit Joas, fils d’Achazia, et l’enleva du milieu des fils du roi, quand on les fit mourir  : elle le mit avec sa nourrice dans la chambre des lits. Il fut ainsi dérobé aux regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Athalie, et ne fut point mis à mort.

2 Rois 11.18
Tout le peuple du pays entra dans la maison de Baal, et ils la démolirent ; ils brisèrent entièrement ses autels et ses images, et ils tuèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les autels Matthan, prêtre de Baal. Le sacrificateur Jehojada mit des surveillants  dans la maison de l’Éternel.

2 Rois 12.17
Alors Hazaël, roi de Syrie, monta et se battit contre Gath, dont il s’empara. Hazaël avait l’intention (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de monter contre Jérusalem.

2 Rois 13.4
Joachaz implora l’Éternel. L’Éternel l’exauça (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), car il vit l’oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël,

2 Rois 13.14
Elisée était atteint de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et dit : Mon père ! mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

2 Rois 13.23
Mais l’Éternel leur fit miséricorde et eut compassion d’eux, il tourna sa face vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob, il ne voulut pas les détruire, et jusqu’à présent il ne les a pas rejetés de sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

2 Rois 14.8
Alors Amatsia envoya des messagers à Joas, fils de Joachaz, fils de Jéhu, roi d’Israël, pour lui dire : Viens, voyons -nous en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)!

2 Rois 14.11
Mais Amatsia ne l’écouta pas. Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda.

2 Rois 14.12
Juda fut battu par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël, et chacun s’enfuit dans sa tente.

2 Rois 16.3
Il marcha dans la voie des rois d’Israël ; et même il fit passer son fils par le feu, suivant les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

2 Rois 16.14
Il éloigna de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la maison l’autel d’airain qui était devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, afin qu’il ne fût pas entre le nouvel autel et la maison de l’Éternel ; et il le plaça à côté du nouvel autel, vers le nord.

2 Rois 16.18
Il changea dans la maison de l’Éternel, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi d’Assyrie, le portique du sabbat qu’on y avait bâti et l’entrée extérieure du roi.

2 Rois 17.2
Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, non pas toutefois comme les rois d’Israël qui avaient été avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

2 Rois 17.8
Ils suivirent les coutumes des nations que l’Éternel avait chassées devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël, et celles que les rois d’Israël avaient établies.

2 Rois 17.11
Et là ils brûlèrent des parfums sur tous les hauts lieux, comme les nations que l’Éternel avait chassées devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, et ils firent des choses mauvaises, par lesquelles ils irritèrent l’Éternel.

2 Rois 17.18
Aussi l’Éternel s’est-il fortement irrité contre Israël, Et les a-t-il éloignés de sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). -Il n’est resté que la seule tribu de Juda.

2 Rois 17.20
L’Éternel a rejeté toute la race d’Israël ; il les a humiliés, il les a livrés entre les mains des pillards, et il a fini par les chasser loin de sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

2 Rois 17.23
jusqu’à ce que l’Éternel eût chassé Israël loin de sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), comme il l’avait annoncé par tous ses serviteurs les prophètes. Et Israël a été emmené captif loin de son pays en Assyrie, où il est resté jusqu’à ce jour.

2 Rois 18.5
Il mit sa confiance en l’Éternel, le Dieu d’Israël ; et parmi tous les rois de Juda qui vinrent après lui ou qui le précédèrent (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), il n’y en eut point de semblable à lui.

2 Rois 18.22
Peut-être me direz -vous: C’est en l’Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n’est-ce pas lui dont Ezéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem : Vous vous prosternerez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cet autel à Jérusalem ?

2 Rois 18.24
Comment repousserais (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)-tu un seul chef d’entre les moindres serviteurs de mon maître ? Tu mets ta confiance dans l’Égypte pour les chars et pour les cavaliers.

2 Rois 19.6
Et Ésaïe leur dit : Voici ce que vous direz à votre maître : Ainsi parle l’Éternel : Ne t’effraie (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m’ont outragé les serviteurs du roi d’Assyrie.

2 Rois 19.14
Ezéchias prit la lettre de la main des messagers, et la lut. Puis il monta à la maison de l’Éternel, et la déploya devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel,

2 Rois 19.26
Leurs habitants sont impuissants, Epouvantés et confus ; Ils sont comme l’herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la formation de sa tige.

2 Rois 20.2
Ezéchias tourna son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre le mur, et fit cette prière à l’Éternel :

2 Rois 20.3
Ô Éternel ! souviens -toi que j’ai marché devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ta face avec fidélité et intégrité de cœur, et que j’ai fait ce qui est bien à tes yeux ! Et Ezéchias répandit d’abondantes larmes.

2 Rois 21.2
Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, selon les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

2 Rois 21.9
Mais ils n’obéirent Point; et Manassé fut cause qu’ils s’égarèrent et firent le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

2 Rois 21.11
Parce que Manassé, roi de Juda, a commis ces abominations, parce qu’il a fait pis que tout ce qu’avaient fait avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui les Amoréens, et parce qu’il a aussi fait pécher Juda par ses idoles,

2 Rois 21.13
J’étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la maison d’Achab ; et je nettoierai Jérusalem comme un plat qu’on nettoie, et qu’on renverse sens dessus dessous (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) après l’avoir nettoyé.

2 Rois 22.10
Schaphan, le secrétaire, dit encore au roi : Le sacrificateur Hilkija m’a donné un livre. Et Schaphan le lut devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi.

2 Rois 22.19
Parce que ton cœur a été touché, parce que tu t’es humilié devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel en entendant ce que j’ai prononcé contre ce lieu et contre ses habitants, qui seront un objet d’épouvante et de malédiction, et parce que tu as déchiré tes vêtements et que tu as pleuré devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, moi aussi, j’ai entendu, dit l’Éternel.

2 Rois 23.3
Le roi se tenait sur l’estrade, et il traita alliance devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, s’engageant à suivre l’Éternel, et à observer ses ordonnances, ses préceptes et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, afin de mettre en pratique les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le peuple entra dans l’alliance.

2 Rois 23.13
Le roi souilla les hauts lieux qui étaient en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Jérusalem, sur la droite de la montagne de perdition, et que Salomon, roi d’Israël, avait bâtis à Astarté, l’abomination des Sidoniens, à Kemosch, l’abomination de Moab, et à Milcom, l’abomination des fils d’Ammon.

2 Rois 23.25
Avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Josias, il n’y eut point de roi qui, comme lui, revînt à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a point paru de semblable.

2 Rois 23.27
Et l’Éternel dit : J’ôterai aussi Juda de devant ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) comme j’ai ôté Israël, et je rejetterai cette ville de Jérusalem que j’avais choisie, et la maison de laquelle j’avais dit : Là sera mon nom.

2 Rois 24.3
Cela arriva uniquement sur l’ordre de l’Éternel, qui voulait ôter Juda de devant sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), à cause de tous les péchés commis par Manassé,

2 Rois 24.20
Et cela arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et contre Juda, qu’il voulait rejeter de devant sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

2 Rois 25.19
Et dans la ville il prit un eunuque qui avait sous son commandement les gens de guerre, cinq hommes qui faisaient partie des conseillers (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi et qui furent trouvés   dans la ville, le secrétaire du chef de l’armée qui était chargé d’enrôler le peuple du pays, et soixante hommes du peuple du pays qui se trouvèrent dans la ville.

2 Rois 25.26
Alors tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, et les chefs des troupes, se levèrent et s’en allèrent en Égypte, parce qu’ils avaient peur des (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Chaldéens.

2 Rois 25.29
Il lui fit changer ses vêtements de prison, et Jojakin mangea toujours à sa table (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tout le temps de sa vie.

1 Chroniques 1.43
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. -Béla, fils de Beor ; Et le nom de sa ville était Dinhaba. -

1 Chroniques 4.40
Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l’habitaient auparavant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) descendaient de Cham.

1 Chroniques 5.10
Du temps de Saül, ils firent la guerre aux Hagaréniens, qui tombèrent   entre leurs mains ; et ils habitèrent dans leurs tentes, sur tout le côté oriental de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Galaad.

1 Chroniques 5.25
Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

1 Chroniques 6.32
ils remplirent les fonctions de chantres devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient   leur service d’après la règle qui leur était prescrite.

1 Chroniques 9.20
et Phinées, fils d’Eléazar, avait été autrefois (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leur chef, et l’Éternel était avec lui.

1 Chroniques 10.1
Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.

1 Chroniques 11.3
Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la parole de l’Éternel, prononcée par Samuel.

1 Chroniques 11.13
Il était avec David à Pas-Dammim, où les Philistins s’étaient rassemblés pour combattre. Il y avait là une pièce de terre remplie d’orge ; et le peuple fuyait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les Philistins.

1 Chroniques 12.1
Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu’il était encore éloigné de la présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre.

1 Chroniques 12.8
Parmi les Gadites, des hommes vaillants partirent pour se rendre auprès de David dans la forteresse du désert, des soldats exercés à la guerre, armés du bouclier et de la lance, semblables (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à des lions (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et aussi prompts que des gazelles sur les montagnes.

1 Chroniques 12.17
David sortit au-devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’eux, et leur adressa la parole, en disant : Si vous venez à moi dans de bonnes intentions pour me secourir, mon cœur s’unira à vous; mais si c’est pour me tromper au profit de mes ennemis, quand je ne commets aucune violence, que le Dieu de nos pères le voie et qu’il fasse justice !

1 Chroniques 13.8
David et tout Israël dansaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu de toute leur force, en chantant, et en jouant des harpes, des luths, des tambourins, des cymbales et des trompettes.

1 Chroniques 13.10
La colère de l’Éternel s’enflamma contre Uzza, et l’Éternel le frappa parce qu’il avait étendu la main sur l’arche. Uzza mourut là, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu.

1 Chroniques 14.8
Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé  , sortit au-devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’eux.

1 Chroniques 14.15
Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers, alors tu sortiras pour combattre, car c’est Dieu qui marche devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi pour battre l’armée des Philistins.

1 Chroniques 15.24
Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Eliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de Dieu. Obed-Édom et Jechija étaient portiers de l’arche.

1 Chroniques 16.1
Après qu’on eut amené l’arche de Dieu, on la plaça au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, et l’on offrit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces.

1 Chroniques 16.4
Il remit à des Lévites la charge de faire le service devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’Éternel, d’invoquer, de louer et de célébrer l’Éternel, le Dieu d’Israël.

1 Chroniques 16.6
Les sacrificateurs Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’alliance de Dieu.

1 Chroniques 16.11
Ayez recours à l’Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)!

1 Chroniques 16.27
La majesté et la splendeur sont devant sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), La force et la joie sont dans sa demeure.

1 Chroniques 16.29
Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Apportez des offrandes et venez en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Prosternez -vous devant l’Éternel avec de saints ornements !

1 Chroniques 16.30
Tremblez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, vous tous habitants de la terre ! Le monde est affermi, il ne chancelle point.

1 Chroniques 16.33
Que les arbres des forêts poussent des cris de joie Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ! Car il vient pour juger la terre.

1 Chroniques 16.37
David laissa là, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche de l’alliance de l’Éternel, Asaph et ses frères, afin qu’ils fussent continuellement de service devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche, remplissant leur tâche jour par jour.

1 Chroniques 16.39
Il établit le sacrificateur Tsadok et les sacrificateurs, ses frères, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le tabernacle de l’Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,

1 Chroniques 17.8
j’ai été avec toi partout où tu as marché, j’ai exterminé tous tes ennemis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, et j’ai rendu ton nom semblable au nom des grands qui sont sur la terre ;

1 Chroniques 17.13
Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils ; et je ne lui retirerai point ma grâce, comme je l’ai retirée à celui qui t’a précédé (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

1 Chroniques 17.16
Et le roi David alla se présenter devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et dit : Qui suis-je, Éternel Dieu, et quelle est ma maison, pour que tu m’aies fait parvenir où je suis?

1 Chroniques 17.21
Est-il sur la terre une seule nation qui soit comme ton peuple d’Israël, que Dieu est venu racheter pour en former son peuple, pour te faire un nom et pour accomplir des miracles et des prodiges, en chassant des nations devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ton peuple que tu as racheté d’Égypte ?

1 Chroniques 17.24
Qu’elle subsiste, afin que ton nom soit à jamais glorifié et que l’on dise : L’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, est un Dieu pour Israël ! Et que la maison de David, ton serviteur, soit affermie devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi!

1 Chroniques 17.25
Car toi-même, ô mon Dieu, tu as révélé à ton serviteur que tu lui bâtirais une maison. C’est pourquoi ton serviteur a osé prier devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

1 Chroniques 17.27
Veuille donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle subsiste à toujours devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi! Car ce que tu bénis, ô Éternel ! est béni pour l’éternité.

1 Chroniques 19.7
Ils prirent à leur solde trente -deux mille chars et le roi de Maaca avec son peuple, lesquels vinrent camper devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Médeba. Les fils d’Ammon se rassemblèrent de leurs villes, et marchèrent au combat.

1 Chroniques 19.10
Joab vit qu’il avait à combattre par devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et par derrière. Il choisit   alors sur toute l’élite d’Israël un corps, qu’il opposa aux Syriens ;

1 Chroniques 19.14
Joab, avec son peuple, s’avança (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pour attaquer les Syriens, et ils s’enfuirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

1 Chroniques 19.15
Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent aussi devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Abischaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et Joab revint à Jérusalem.

1 Chroniques 19.16
Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël, envoyèrent chercher les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; et Schophach, chef de l’armée d’Hadarézer, était à leur tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

1 Chroniques 19.18
(19.17) Mais les Syriens, après s’être battus avec lui, s’enfuirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël. (19.18) David leur tua les troupes de sept mille chars et quarante mille hommes de pied, et il fit mourir Schophach, chef de l’armée.

1 Chroniques 19.19
Les serviteurs d’Hadarézer, se voyant battus par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus secourir les fils d’Ammon.

1 Chroniques 21.12
ou trois années de famine, ou trois mois pendant lesquels tu seras détruit par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tes adversaires et atteint par l’épée de tes ennemis, ou trois jours pendant lesquels l’épée de l’Éternel et la peste seront dans le pays et l’ange de l’Éternel portera la destruction dans tout le territoire d’Israël. Vois maintenant ce que je dois répondre   à celui qui m’envoie.

1 Chroniques 21.16
David leva les yeux, et vit l’ange de l’Éternel se tenant entre la terre et le ciel et ayant à la main son épée nue tournée contre Jérusalem. Alors David et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leur visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

1 Chroniques 21.30
David ne pouvait pas aller devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cet autel pour chercher Dieu, parce que (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’épée de l’ange de l’Éternel lui avait causé de l’épouvante.

1 Chroniques 22.5
David disait : Mon fils Salomon est jeune et d’un âge faible, et la maison qui sera bâtie à l’Éternel s’élèvera à un haut degré de renommée et de gloire dans tous les pays ; c’est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs. Et David fit beaucoup de préparatifs avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sa mort.

1 Chroniques 22.8
Mais la parole de l’Éternel m’a été ainsi adressée : Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu as versé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi beaucoup de sang sur la terre.

1 Chroniques 22.18
L’Éternel, votre Dieu, n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés ? Car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est assujetti devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son peuple.

1 Chroniques 23.13
Fils d’Amram : Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour être sanctifié  comme très saint, lui et ses fils à perpétuité, pour offrir les parfums devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, pour faire son service, et pour bénir à toujours en son nom.

1 Chroniques 23.31
et à offrir continuellement devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel tous les holocaustes à l’Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, Selon le nombre et les usages prescrits.

1 Chroniques 24.2
Nadab et Abihu moururent avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leur père, sans avoir de fils ; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.

1 Chroniques 24.6
Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.

1 Chroniques 24.31
Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.

1 Chroniques 29.12
C’est de toi (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) que viennent

1 Chroniques 29.15
Nous sommes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères ; nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a point d’espérance.

2 Chroniques 1.5
Là se trouvait aussi, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le tabernacle de l’Éternel, l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur. Salomon et l’assemblée cherchèrent l’Éternel.

2 Chroniques 1.6
Et ce fut là, sur l’autel d’airain qui était devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente d’assignation, que Salomon offrit à l’Éternel mille holocaustes.

2 Chroniques 1.10
Accorde -moi donc de la sagesse et de l’intelligence, afin que je sache me conduire à la tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ce peuple ! Car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si grand ?

2 Chroniques 1.12
la sagesse et l’intelligence te sont accordées. Je te donnerai, en outre, des richesses, des biens et de la gloire, comme n’en a jamais eu aucun roi avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi et comme n’en aura aucun après toi.

2 Chroniques 1.13
Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente d’assignation. Et il régna sur Israël.

2 Chroniques 2.4
Voici, j’élève une maison au nom de l’Éternel, mon Dieu, pour la lui consacrer, pour brûler devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui le parfum odoriférant, pour présenter continuellement les pains de proposition, et pour offrir les holocaustes du matin et du soir, des sabbats, des nouvelles lunes, et des fêtes de l’Éternel, notre Dieu, suivant une loi perpétuelle pour Israël.

2 Chroniques 2.6
Mais qui a le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque les cieux et les cieux des cieux ne peuvent le contenir ? Et qui suis-je pour lui bâtir une maison, si ce n’est pour faire brûler des parfums devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui?

2 Chroniques 3.4
Le portique sur le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avait vingt coudées de longueur, répondant à la largeur de la maison, et cent vingt de hauteur ; Salomon le couvrit intérieurement d’or pur.

2 Chroniques 3.8
Il fit la maison du lieu très saint ; elle avait vingt coudées de longueur répondant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à la largeur de la maison, et vingt coudées de largeur. Il la couvrit d’or pur, pour une valeur de six cents talents ;

2 Chroniques 3.13
Les ailes de ces chérubins, déployées, avaient vingt coudées. Ils étaient debout sur leurs pieds, la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tournée vers la maison.

2 Chroniques 3.15
Il fit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la maison deux colonnes de trente -cinq coudées de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudées sur leur sommet.

2 Chroniques 3.17
Il dressa les colonnes sur le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du temple, l’une à droite et l’autre à gauche ; il nomma celle de droite Jakin, et celle de gauche Boaz.

2 Chroniques 4.13
les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des colonnes ;

2 Chroniques 4.19
Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de Dieu : l’autel d’or ; les tables sur lesquelles on mettait les pains de proposition (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh);

2 Chroniques 4.20
les chandeliers et leurs lampes d’or pur, qu’on devait allumer selon l’ordonnance devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sanctuaire,

2 Chroniques 5.6
Le roi Salomon et toute l’assemblée d’Israël convoquée auprès de lui se tinrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arche. Ils sacrifièrent des brebis et des bœufs, qui ne purent être ni comptés, ni nombrés, à cause de leur multitude.

2 Chroniques 5.9
On avait donné aux barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient à distance de l’arche devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sanctuaire, mais ne se voyaient point du dehors. L’arche a été là jusqu’à ce jour.

2 Chroniques 5.14
Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la nuée ; car la gloire de l’Éternel remplissait la maison de Dieu.

2 Chroniques 6.3
Le roi tourna son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et bénit toute l’assemblée d’Israël ; et toute l’assemblée d’Israël était debout.

2 Chroniques 6.12
Salomon se plaça devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’autel de l’Éternel, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.

2 Chroniques 6.14
Et il dit: Ô Éternel, Dieu d’Israël ! Il n’y a point de Dieu semblable à toi, dans les cieux et sur la terre : tu gardes l’alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent en ta présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de tout leur cœur !

2 Chroniques 6.16
Maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, observe la promesse que tu as faite à David, mon père, en disant : Tu ne manqueras jamais devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi d’un successeur assis   sur le trône d’Israël, pourvu que tes fils prennent garde à leur voie et qu’ils marchent dans ma loi comme tu as marché en ma présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

2 Chroniques 6.19
Toutefois, Éternel mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication ; écoute le cri et la prière que t’adresse (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ton serviteur.

2 Chroniques 6.22
Si quelqu’un pèche contre son prochain et qu’on lui impose un serment pour le faire jurer, et s’il vient jurer devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ton autel, dans cette maison,

2 Chroniques 6.24
Quand ton peuple d’Israël sera battu par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’ennemi, pour avoir péché contre toi; s’ils reviennent à toi et rendent gloire à ton nom, s’ils t’adressent des prières et des supplications dans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cette maison,

2 Chroniques 6.31
et ils te craindront Pour marcher dans tes voies tout le temps qu’ils vivront dans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le pays que tu as donné à nos pères !

2 Chroniques 6.36
Quand ils pécheront contre toi, car il n’y a point d’homme qui ne pèche, quand tu seras irrité contre eux et que tu les livreras à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’ennemi, qui les emmènera captifs   dans un pays lointain ou rapproché ;

2 Chroniques 6.42
Éternel Dieu, ne repousse (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pas ton oint, Souviens -toi des grâces accordées à David, ton serviteur !

2 Chroniques 7.4
Le roi et tout le peuple offrirent des sacrifices devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

2 Chroniques 7.7
Salomon consacra le milieu du parvis, qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la maison de l’Éternel ; car il offrit là les holocaustes et les graisses des sacrifices d’actions de grâces, parce que l’autel d’airain qu’avait fait Salomon ne pouvait contenir les holocaustes, les offrandes et les graisses.

2 Chroniques 7.14
si mon peuple sur qui est invoqué mon nom s’humilie, prie, et cherche ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et s’il se détourne de ses mauvaises voies, -je l’exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son péché, et je guérirai son pays.

2 Chroniques 7.17
Et toi, si tu marches en ma présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) comme a marché David, ton père, faisant tout ce que je t’ai commandé, Et si tu observes mes lois et mes ordonnances,

2 Chroniques 7.19
Mais si vous vous détournez, si vous abandonnez mes lois et mes commandements que je vous ai prescrits, et si vous allez servir d’autres dieux et vous prosterner   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux,

2 Chroniques 7.20
je vous arracherai de mon pays que je vous ai donné, je rejetterai loin  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de moi cette maison que j’ai consacrée à mon nom, et j’en ferai un sujet de sarcasme et de raillerie parmi tous les peuples.

2 Chroniques 8.12
Alors Salomon offrit des holocaustes à l’Éternel sur l’autel de l’Éternel, qu’il avait construit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le portique.

2 Chroniques 9.7
Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui sont continuellement devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi et qui entendent ta sagesse !

2 Chroniques 9.11
Le roi fit avec le bois de sandal des escaliers Pour la maison de l’Éternel et pour la maison du roi, et des harpes et des luths pour les chantres. On n’en avait pas vu   de semblable auparavant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) dans le pays de Juda.

2 Chroniques 9.23
Tous les rois de la terre cherchaient à voir (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur.

2 Chroniques 10.2
Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, eut des nouvelles, il était en Égypte, où il s’était enfui loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi Salomon, et il revint d’Égypte.

2 Chroniques 10.6
Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Que conseillez -vous de répondre à ce peuple ?

2 Chroniques 10.8
Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

2 Chroniques 12.5
Alors Schemaeja, le prophète, se rendit auprès de Roboam et des chefs de Juda qui s’étaient retirés dans Jérusalem à l’approche (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Schischak, et il leur dit : Ainsi parle   l’Éternel : Vous m’avez abandonné ; je vous abandonne aussi, et je vous livre entre les mains de Schischak.

2 Chroniques 13.7
Des gens de rien, des hommes pervers, se sont rassemblés auprès de lui et l’ont emporté   sur Roboam, fils de Salomon. Roboam était jeune et craintif, et il manqua de force devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

2 Chroniques 13.8
Et maintenant, vous pensez triompher du royaume (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel, qui est entre les mains des fils de David ; et vous êtes une multitude nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.

2 Chroniques 13.13
Jéroboam les prit par derrière au moyen d’une embuscade, et ses troupes étaient en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Juda, qui avait l’embuscade par derrière.

2 Chroniques 13.14
Ceux de Juda s’étant retournés eurent à combattre devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et derrière. Ils crièrent à l’Éternel, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes.

2 Chroniques 13.15
Les hommes de Juda Poussèrent un cri de guerre et, au cri de guerre des hommes de Juda, l’Éternel frappa Jéroboam et tout Israël devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Abija et Juda.

2 Chroniques 13.16
Les enfants d’Israël s’enfuirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Juda, et Dieu les livra entre ses mains.

2 Chroniques 14.5
(14.4) Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues consacrées au soleil. Et le royaume fut en repos devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

2 Chroniques 14.7
(14.6) Il dit à Juda : Bâtissons ces villes, et entourons -les de murs, de tours, de portes et de barres ; le pays est encore devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous, car nous avons recherché   l’Éternel, notre Dieu, nous l’avons recherché, et il nous a donné du repos de tous côtés. Ils bâtirent donc, et réussirent.

2 Chroniques 14.10
(14.9) Asa marcha au-devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephata, près de Maréscha.

2 Chroniques 14.12
(14.11) L’Éternel frappa les Éthiopiens devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Asa et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Juda, et les Éthiopiens prirent la fuite.

2 Chroniques 14.13
(14.12) Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu’à Guérar, et les Éthiopiens tombèrent sans pouvoir sauver leur vie, car ils furent détruits par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel et par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son armée. Asa et son peuple firent un très grand butin ;

2 Chroniques 15.2
et Azaria alla au-devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Asa et lui dit : Ecoutez -moi, Asa, et tout Juda et Benjamin ! L’Éternel est avec vous quand vous êtes avec lui; si vous le cherchez, vous le trouverez ; mais si vous l’abandonnez, il vous abandonnera.

2 Chroniques 15.8
Après avoir entendu ces paroles et la prophétie d’Obed le prophète, Asa se fortifia et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu’il avait prises dans la montagne d’Ephraïm, et il restaura l’autel de l’Éternel qui était devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le portique de l’Éternel.

2 Chroniques 18.9
Le roi d’Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis chacun sur son trône, revêtus de leurs habits royaux; ils étaient assis dans la place à l’entrée de la porte de Samarie. Et tous les prophètes prophétisaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

2 Chroniques 18.20
Et un esprit vint se présenter devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, et dit : Moi, je le séduirai. L’Éternel lui dit : Comment?

2 Chroniques 19.2
Jéhu, fils de Hanani, le prophète, alla au-devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de lui. Et il dit au roi Josaphat : Doit-on secourir le méchant, et aimes -tu ceux qui haïssent l’Éternel ? À cause de cela, l’Éternel est irrité contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

2 Chroniques 19.7
Maintenant, que la crainte de l’Éternel soit sur vous; veillez sur vos actes, car il n’y a chez l’Éternel, notre Dieu, ni iniquité, ni égards pour l’apparence des personnes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ni acceptation de présents.

2 Chroniques 19.11
Et voici, vous avez à votre tête Amaria, le souverain sacrificateur, pour toutes les affaires de l’Éternel, et Zebadia, fils d’Ismaël, chef de la maison de Juda, pour toutes les affaires du roi, et vous avez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous des Lévites comme magistrats. Fortifiez -vous et agissez, et que l’Éternel soit avec celui qui fera le bien !

2 Chroniques 20.3
Dans sa frayeur, Josaphat se (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) disposa à chercher l’Éternel, et il publia un jeûne pour tout Juda.

2 Chroniques 20.5
Josaphat se présenta au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le nouveau parvis.

2 Chroniques 20.7
N’est-ce pas toi, ô notre Dieu, qui as chassé les habitants de ce pays devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ton peuple d’Israël, et qui l’as donné pour toujours à la postérité d’Abraham qui t’aimait   ?

2 Chroniques 20.9
S’il nous survient quelque calamité, l’épée, le jugement, la peste ou la famine, nous nous présenterons devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cette maison et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, car ton nom est dans cette maison, nous crierons à toi du sein de notre détresse, et tu exauceras et tu sauveras !

2 Chroniques 20.12
Ô notre Dieu, n’exerceras-tu pas tes jugements sur eux? Car nous sommes sans force devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cette multitude nombreuse qui s’avance contre nous, et nous ne savons que faire, mais nos yeux sont sur toi.

2 Chroniques 20.13
Tout Juda se tenait debout devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.

2 Chroniques 20.15
Et Jachaziel dit : Soyez attentifs, tout Juda et habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat ! Ainsi vous parle l’Éternel : Ne craignez point et ne vous effrayez point devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cette multitude nombreuse, car ce ne sera pas vous qui combattrez, ce sera Dieu.

2 Chroniques 20.16
Demain, descendez contre eux; ils vont monter par la colline de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du désert de Jeruel.

2 Chroniques 20.17
Vous n’aurez point à combattre en cette affaire : présentez -vous, tenez -vous là, et vous verrez la délivrance que l’Éternel vous accordera. Juda et Jérusalem, ne craignez point et ne vous effrayez point, demain, sortez à leur rencontre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et l’Éternel sera avec vous!

2 Chroniques 20.18
Josaphat s’inclina le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem tombèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel pour se prosterner en sa présence.

2 Chroniques 20.21
Puis, d’accord avec le peuple, il nomma des chantres qui, revêtus d’ornements sacrés, et marchant devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’armée, célébraient l’Éternel et disaient : Louez l’Éternel, car sa miséricorde dure à toujours !

2 Chroniques 22.11
Mais Joschabeath, fille du roi, prit Joas, fils d’Achazia, et l’enleva du milieu des fils du roi, quand on les fit mourir : elle le mit   avec sa nourrice dans la chambre des lits. Ainsi Joschabeath, fille du roi Joram, femme du sacrificateur Jehojada, et sœur d’Achazia, le déroba aux regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Athalie, qui ne le fit point mourir.

2 Chroniques 23.17
Tout le peuple entra dans la maison de Baal, et ils la démolirent ; ils brisèrent ses autels et ses images, et ils tuèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les autels Matthan, prêtre de Baal.

2 Chroniques 24.14
Lorsqu’ils eurent achevé, ils apportèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi et devant Jehojada le reste de l’argent ; et l’on en fit des ustensiles pour la maison de l’Éternel, des ustensiles pour le service et pour les holocaustes, des coupes, et d’autres ustensiles d’or et d’argent. Et, pendant toute la vie de Jehojada, on offrit continuellement des holocaustes dans la maison de l’Éternel.

2 Chroniques 25.8
Si tu vas avec eux, quand même tu ferais au combat des actes de vaillance, Dieu te fera tomber devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’ennemi, car Dieu a le pouvoir d’aider et de faire tomber.

2 Chroniques 25.14
Lorsqu ’Amatsia fut de retour après la défaite des Édomites, il fit venir les dieux des fils de Séir, et se les établit pour dieux ; il se prosterna devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, et leur offrit des parfums.

2 Chroniques 25.17
Après s’être consulté, Amatsia, roi de Juda, envoya dire   à Joas, fils de Joachaz, fils de Jéhu, roi d’Israël : Viens, voyons -nous en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)!

2 Chroniques 25.21
Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda.

2 Chroniques 25.22
Juda fut battu par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Israël, et chacun s’enfuit dans sa tente.

2 Chroniques 26.19
La colère s’empara d’Ozias, qui tenait un encensoir à la main. Et comme il s’irritait contre les sacrificateurs, la lèpre éclata sur son front, en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des sacrificateurs, dans la maison de l’Éternel, près de l’autel des parfums.

2 Chroniques 27.6
Jotham devint puissant, parce qu’il affermit ses voies devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, son Dieu.

2 Chroniques 28.3
il brûla des parfums dans la vallée des fils de Hinnom, et il fit passer ses fils par le feu, suivant les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

2 Chroniques 28.9
Il y avait là un prophète de l’Éternel, nommé Oded. Il alla au-devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’armée qui revenait à Samarie, et il leur dit : C’est dans sa colère contre Juda que l’Éternel, le Dieu de vos pères, les a livrés entre vos mains, et vous les avez tués avec une fureur qui est montée jusqu’aux cieux.

2 Chroniques 28.14
Les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les chefs et devant toute l’assemblée.

2 Chroniques 29.6
Car nos pères ont péché, ils ont fait ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, notre Dieu, ils l’ont abandonné, ils ont détourné leurs regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du tabernacle de l’Éternel et lui ont tourné le dos.

2 Chroniques 29.11
Maintenant, mes fils, cessez d’être négligents ; car vous avez été choisis par l’Éternel pour vous tenir (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à son service devant lui, pour être ses serviteurs, et pour lui offrir des parfums.

2 Chroniques 29.19
Nous avons remis en état et purifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, lors de ses transgressions : ils sont devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’autel de l’Éternel.

2 Chroniques 29.23
On amena ensuite les boucs expiatoires devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi et devant l’assemblée, qui posèrent leurs mains sur eux.

2 Chroniques 30.9
Si vous revenez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car l’Éternel, votre Dieu, est compatissant et miséricordieux, et il ne détournera pas sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de vous, si vous revenez à lui.

2 Chroniques 31.20
Voilà ce que fit ezéchias dans tout Juda ; il fit ce qui est bien, ce qui est droit, ce qui est vrai, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, son Dieu.

2 Chroniques 32.2
Ezéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu’il se proposait (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’attaquer  Jérusalem,

2 Chroniques 32.7
Fortifiez -vous et ayez du courage ! Ne craignez point et ne soyez point effrayés devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi d’Assyrie et devant toute la multitude qui est avec lui; car avec nous il y a plus qu’avec lui.

2 Chroniques 32.12
N’est-ce pas lui, Ezéchias, qui a fait disparaître les hauts lieux et les autels de l’Éternel, et qui a donné cet ordre à Juda et à Jérusalem : Vous vous prosternerez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) un seul autel, et vous y offrirez les parfums ?

2 Chroniques 32.21
Alors l’Éternel envoya un ange, qui extermina dans le camp du roi d’Assyrie tous les vaillants hommes, les princes et les chefs. Et le roi confus (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) retourna dans son pays. Il entra dans la maison de son dieu, et là ceux qui étaient sortis de ses entrailles le firent tomber par l’épée.

2 Chroniques 33.2
Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, selon les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

2 Chroniques 33.9
Mais Manassé fut cause que Juda et les habitants de Jérusalem s’égarèrent et firent le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël.

2 Chroniques 33.12
Lorsqu’il fut dans la détresse, il implora l’Éternel, son Dieu, et il s’humilia profondément devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le Dieu de ses pères.

2 Chroniques 33.19
Sa prière et la manière dont Dieu l’exauça, ses péchés et ses infidélités, les places où il bâtit des hauts lieux et dressa des idoles et des images taillées avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de s’être humilié , cela est écrit dans le livre de Hozaï.

2 Chroniques 33.23
et il ne s’humilia pas devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, comme s’était humilié Manassé, son père, car lui, Amon, se rendit de plus en plus coupable.

2 Chroniques 34.4
On renversa devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui les autels des Baals, et il abattit les statues consacrées au soleil qui étaient dessus ; il brisa les idoles, les images taillées et les images en fonte, et les réduisit en poussière, et il répandit la poussière sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les sépulcres de ceux qui leur avaient sacrifié ;

2 Chroniques 34.18
Schaphan, le secrétaire, dit encore au roi : Le sacrificateur Hilkija m’a donné un livre. Et Schaphan le lut devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi.

2 Chroniques 34.24
Ainsi parle l’Éternel : Voici, je vais faire venir des malheurs sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les malédictions écrites dans le livre qu’on a lu devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi de Juda.

2 Chroniques 34.27
Parce que ton cœur a été touché, parce que tu t’es humilié devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu en entendant ses paroles contre ce lieu et contre ses habitants, parce que tu t’es humilié devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, parce que tu as déchiré tes vêtements et que tu as pleuré devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, moi aussi, j’ai entendu, dit l’Éternel.

2 Chroniques 34.31
Le roi se tenait sur son estrade, et il traita alliance devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, s’engageant à suivre l’Éternel, et à observer ses ordonnances, ses préceptes et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, afin de mettre en pratique les paroles de l’alliance écrites dans ce livre.

2 Chroniques 35.22
Mais Josias ne se détourna (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) point de lui, et il se déguisa pour l’attaquer, sans écouter les paroles de Néco, qui venaient de la bouche de Dieu. Il s’avança pour combattre dans la vallée de Meguiddo.

2 Chroniques 36.12
Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, son Dieu ; et il ne s’humilia point devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de l’Éternel.

Esdras 7.28
et qui m’a rendu l’objet de la bienveillance du (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) roi, de ses conseillers, et de tous ses puissants chefs ! Fortifié par la main de l’Éternel, mon Dieu, qui était sur moi, j’ai rassemblé les chefs d’Israël, afin qu’ils partissent avec moi.

Esdras 8.21
Là, près du fleuve d’Ahava, je publiai un jeûne d’humiliation devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) notre Dieu, afin d’implorer de lui un heureux voyage pour nous, pour nos enfants, et pour tout ce qui nous appartenait.

Esdras 8.29
Soyez vigilants, et prenez cela sous votre garde, jusqu’à ce que vous le pesiez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les chefs des sacrificateurs et les Lévites, et devant les chefs de familles d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l’Éternel.

Esdras 9.6
et je dis : Mon Dieu, je suis dans la confusion, et j’ai honte, ô mon Dieu , de lever ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers toi; car nos iniquités se sont multipliées Par-dessus nos têtes , et nos fautes ont atteint jusqu’aux cieux.

Esdras 9.7
Depuis les jours de nos pères nous avons été grandement coupables jusqu’à ce jour, et c’est à cause de nos iniquités que nous avons été livrés, nous, nos rois et nos sacrificateurs, aux mains des rois étrangers, à l’épée, à la captivité, au pillage, et à la honte qui couvre aujourd’hui notre visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Esdras 9.9
Car nous sommes esclaves, mais Dieu ne nous a pas abandonnés dans notre servitude. Il nous a rendus les objets de la bienveillance (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des rois de Perse, pour nous conserver la vie afin que nous puissions bâtir la maison de notre Dieu et en relever les ruines, et pour nous donner une retraite en Juda et à Jérusalem.

Esdras 9.15
Éternel, Dieu d’Israël, tu es juste, car nous sommes aujourd’hui un reste de réchappés. Nous voici devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi comme des coupables, et nous ne saurions ainsi subsister devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ta face.

Esdras 10.1
Pendant qu’Esdras, pleurant et prosterné devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la maison de Dieu, faisait cette prière et cette confession, il s’était rassemblé auprès de lui une foule très nombreuse de gens d’Israël, hommes, femmes et enfants, et le peuple répandait d’abondantes larmes.

Esdras 10.6
Puis Esdras se retira de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la maison de Dieu, et il alla dans la chambre de Jochanan, fils d’Eliaschib ; quand il y fut entré, il ne mangea point de pain et il ne but point d’eau, parce qu’il était dans la désolation à cause du péché des fils de la captivité.

Néhémie 1.4
Lorsque j’entendis ces choses, je m’assis, je pleurai, et je fus plusieurs jours dans la désolation. Je jeûnai et je priai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le Dieu des cieux,

Néhémie 1.6
Que ton oreille soit attentive et que tes yeux soient ouverts : écoute la prière que ton serviteur t (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)’adresse en ce moment, jour et nuit, pour tes serviteurs  les enfants d’Israël, en confessant les péchés des enfants d’Israël, nos péchés   contre toi; car moi et la maison de mon père, nous avons péché.

Néhémie 1.11
Ah ! Seigneur, que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui veulent craindre ton nom ! Donne aujourd’hui du succès   à ton serviteur, et fais-lui trouver grâce devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cet homme ! J’étais alors échanson du roi.

Néhémie 2.1
Au mois de Nisan, la vingtième année du roi Artaxerxès, comme le vin était devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, je pris le vin et je l’offris au roi. Jamais je n’avais paru triste en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Néhémie 2.2
Le roi me dit : Pourquoi as-tu mauvais visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)? Tu n’es pourtant pas malade ; ce ne peut être qu’un chagrin de cœur. Je fus saisi d’une grande crainte,

Néhémie 2.3
et je répondis au roi : Que le roi vive éternellement ! Comment n’aurais-je pas mauvais visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), lorsque la ville où sont les sépulcres de mes pères est détruite et que ses portes sont consumées par le feu ?

Néhémie 2.5
et je répondis au roi : Si le roi le trouve bon, et si ton serviteur lui est agréable (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), envoie -moi en Juda, vers la ville des sépulcres de mes pères, pour que je la rebâtisse.

Néhémie 2.6
Le roi, auprès duquel la reine était assise, me dit alors: Combien ton voyage durera-t-il, et quand seras-tu de retour ? Il plut au (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) roi de me laisser partir, et je lui fixai un temps.

Néhémie 2.13
Je sortis de nuit par la porte de la vallée, et je me dirigeai contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la source du dragon et vers la porte du fumier, considérant les murailles en ruines de Jérusalem et réfléchissant à ses portes consumées par le feu.

Néhémie 4.2
et dit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ses frères et devant les soldats de Samarie : À quoi travaillent ces Juifs impuissants ? Les laissera-t-on faire ? Sacrifieront -ils? Vont-ils achever ? Redonneront-ils vie à des pierres ensevelies sous des monceaux de poussière et consumées par le feu ?

Néhémie 4.5
Ne pardonne pas leur iniquité, et que leur péché ne soit pas effacé de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi; car ils ont offensé ceux qui bâtissent.

Néhémie 4.9
Nous priâmes notre Dieu, et nous établîmes une garde jour et nuit pour nous défendre contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leurs attaques.

Néhémie 4.14
Je regardai, et m’étant levé, je dis aux grands, aux magistrats, et au reste du peuple : Ne les craignez (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pas! Souvenez -vous du Seigneur, grand et redoutable, et combattez pour vos frères, pour vos fils et vos filles, pour vos femmes et pour vos maisons !

Néhémie 5.15
Avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, les premiers gouverneurs accablaient le peuple, et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d’argent ; leurs serviteurs mêmes opprimaient le peuple. Je n’ai point agi de la sorte, par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) crainte de Dieu.

Néhémie 6.19
Ils disaient même du bien de lui en ma présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et ils lui rapportaient mes paroles. Tobija envoyait des lettres pour m’effrayer.

Néhémie 8.1
Alors tout le peuple s’assembla comme un seul homme sur la place qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la porte des eaux. Ils dirent à Esdras, le scribe, d’apporter le livre de la loi de Moïse, prescrite par l’Éternel à Israël.

Néhémie 8.2
Et le sacrificateur Esdras apporta la loi devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’assemblée, composée d’hommes et de femmes et de tous ceux qui étaient capables de l’entendre. C’était le premier jour du septième mois.

Néhémie 8.3
Esdras lut dans le livre depuis le matin jusqu’au milieu du jour, sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la place qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la porte des eaux, en présence des hommes et des femmes et de ceux qui étaient capables de l’entendre. Tout le peuple fut attentif à la lecture du livre de la loi.

Néhémie 9.8
Tu trouvas son cœur fidèle devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, tu fis alliance avec lui, et tu promis de donner à sa postérité le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens. Et tu as tenu ta parole, car tu es juste.

Néhémie 9.11
Tu fendis la mer devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, et ils passèrent à sec au milieu de la mer ; mais tu précipitas dans l’abîme, comme une pierre au fond des eaux, ceux qui marchaient à leur poursuite.

Néhémie 9.24
Et leurs fils entrèrent et prirent possession du pays ; tu humilias devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les livras entre leurs mains, avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu’ils les traitassent à leur gré.

Néhémie 9.28
Quand ils eurent du repos, ils recommencèrent à faire le mal devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi. Alors tu les abandonnas entre les mains de leurs ennemis, qui les dominèrent. Mais, de nouveau, ils crièrent à toi; Et toi, tu les entendis du haut des cieux, Et, dans ta grande miséricorde, tu les délivras maintes fois.

Néhémie 9.32
Et maintenant, ô notre Dieu, Dieu grand, puissant et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui exerces la miséricorde, ne regarde pas comme peu (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de chose toutes les souffrances que nous avons éprouvées, nous, nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs, nos prophètes, nos pères et tout ton peuple, depuis le temps des rois d’Assyrie jusqu’à ce jour.

Néhémie 9.35
Pendant qu’ils étaient les maîtres, au milieu des bienfaits nombreux que tu leur accordais, dans le pays vaste et fertile que tu leur avais livré (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ils ne t’ont point servi et ils ne se sont point détournés de leurs œuvres mauvaises.

Néhémie 12.36
et ses frères, Schemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneel, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était à leur tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Néhémie 13.4
Avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cela, le sacrificateur Eliaschib, établi dans les chambres de la maison de notre Dieu, Et parent de Tobija,

Néhémie 13.5
avait disposé pour lui une grande chambre où l’on mettait auparavant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les offrandes, l’encens, les ustensiles, la dîme du blé, du moût et de l’huile, ce qui était ordonné   pour les Lévites, les chantres et les portiers, Et ce qui était prélevé pour les sacrificateurs.

Néhémie 13.19
Puis j’ordonnai qu’on fermât les portes de Jérusalem avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le sabbat, dès qu’elles seraient dans l’ombre, et qu’on ne les ouvrît qu’après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l’entrée des fardeaux   le jour du sabbat.

Esther 1.3
La troisième année de son règne, il fit un festin à tous ses princes  et à ses serviteurs ; les commandants de l’armée des Perses et des Mèdes, les grands et les chefs des provinces furent réunis en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Esther 1.10
Le septième jour, comme le cœur du roi était réjoui par le vin, il ordonna à Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zéthar et Carcas, les sept eunuques qui servaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi Assuérus,

Esther 1.11
d’amener en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la reine Vasthi, avec la couronne royale, pour montrer sa beauté aux peuples et aux grands, car elle était belle de figure.

Esther 1.13
Alors le roi s’adressa aux sages qui avaient la connaissance des temps. Car ainsi se traitaient les affaires du roi, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tous ceux qui connaissaient les lois et le droit.

Esther 1.14
Il avait auprès de lui Carschena, Schéthar, Admatha, Tarsis, Mérès, Marsena, Memucan, sept princes de Perse et de Médie, qui voyaient la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi et qui occupaient le premier rang dans le royaume.

Esther 1.16
Memucan répondit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi et les princes : Ce n’est pas seulement à l’égard du roi  que la reine Vasthi a mal agi ; c’est aussi envers tous les princes et tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.

Esther 1.17
Car l’action de la reine parviendra à la connaissance de toutes les femmes, et les portera à mépriser leurs maris ; elles diront : Le roi Assuérus avait ordonné qu’on amenât en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la reine Vasthi, et elle n’y est pas allée.

Esther 1.19
Si le roi le trouve bon, qu’on publie de sa part (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et qu’on inscrive   parmi les lois des Perses et des Mèdes, avec défense de la transgresser, une ordonnance royale d’après laquelle Vasthi ne paraîtra Plus devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi Assuérus et le roi donnera   la dignité de reine à une autre qui soit meilleure qu’elle.

Esther 2.9
La jeune fille lui plut, et trouva grâce devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui; il s’empressa de lui fournir les choses nécessaires pour sa toilette et pour sa subsistance, lui donna sept jeunes filles choisies dans la maison du roi, et la plaça avec ses jeunes filles dans le meilleur appartement de la maison des femmes.

Esther 2.11
Et chaque jour Mardochée allait et venait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait Esther et comment on la traitait.

Esther 2.17
Le roi aima esther plus que toutes les autres femmes, et elle obtint grâce  et faveur devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui plus que toutes les autres jeunes filles. Il mit la couronne royale sur sa tête, et la fit reine à la place de Vasthi.

Esther 2.23
Le fait ayant été vérifié et trouvé exact, les deux eunuques furent pendus à un bois. Et cela fut écrit dans le livre des Chroniques en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi.

Esther 3.7
Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi  Assuérus, on jeta le pur, c’est-à-dire le sort, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Haman, pour chaque jour   et pour chaque mois, jusqu’au douzième mois, qui est le mois d’Adar.

Esther 4.2
et se rendit jusqu’à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la porte du roi, dont l’entrée était interdite  à toute personne revêtue d’un sac.

Esther 4.5
Alors Esther appela Hathac, l’un des eunuques que le roi avait placés   auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’elle, et elle le chargea d’aller demander à Mardochée ce que c’était et d’où cela venait.

Esther 4.6
Hathac se rendit vers Mardochée sur la place de la ville, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la porte  du roi.

Esther 4.8
Il lui donna aussi une copie de l’édit publié dans Suse en vue de leur destruction, afin qu’il le montrât à Esther et lui fît tout connaître ; et il ordonna qu’Esther se rendît chez le roi pour lui demander grâce et l’implorer en faveur  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de son peuple.

Esther 5.14
Zéresch, sa femme, Et tous ses amis lui dirent : Qu’on prépare un bois haut de cinquante coudées, et demain matin demande au roi qu’on y pende  Mardochée ; puis tu iras joyeux au festin avec le roi. Cet avis plut  à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Haman, et il fit préparer le bois.

Esther 6.1
Cette nuit -là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter   le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi,

Esther 6.9
remettre le vêtement et le cheval à l’un des principaux chefs du roi, puis revêtir l’homme que le roi veut honorer, le promener   à cheval à travers la place de la ville, et crier devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui: C’est ainsi que l’on fait   à l’homme que le roi veut honorer !

Esther 6.11
Et Haman prit le vêtement et le cheval, il revêtit Mardochée, il le promena à cheval à travers la place de la ville, et il cria devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui: C’est ainsi que l’on fait à l’homme que le roi veut honorer !

Esther 6.13
Haman raconta à Zéresch, sa femme, et à tous ses amis, tout ce qui lui était arrivé. Et ses sages, et Zéresch, sa femme, lui dirent : Si Mardochée, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Juifs, tu ne pourras rien contre lui, mais tu tomberas devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

Esther 7.6
Esther répondit : L’oppresseur, l’ennemi, c’est Haman, ce méchant -là! Haman fut saisi de terreur en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi et de la reine.

Esther 7.8
Lorsque le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, il vit Haman qui s’était précipité vers le lit sur lequel était Esther, et il dit : Serait-ce encore pour faire violence  à la reine, chez moi, dans le palais ? Dès que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on voila le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Haman.

Esther 7.9
Et Harbona, l’un des eunuques, dit en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi : Voici, le bois  préparé par Haman pour Mardochée, qui a parlé pour le bien du roi, est dressé dans la maison d’Haman, à une hauteur de cinquante coudées. Le roi dit : Qu’on y pende Haman!

Esther 8.1
En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d’Haman, l’ennemi des Juifs ; et Mardochée parut devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi, car Esther avait fait connaître la parenté qui l’unissait à elle.

Esther 8.3
Puis Esther parla de nouveau en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi. Elle se jeta   à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ses pieds, elle pleura, elle le supplia d’empêcher les effets de la méchanceté d’Haman, l’Agaguite, et la réussite de ses projets contre les Juifs.

Esther 8.4
Le roi tendit le sceptre d’or à Esther, qui se releva   et resta debout devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi.

Esther 8.5
Elle dit alors: Si le roi le trouve bon et si j’ai trouvé grâce devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, si la chose paraît convenable au (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) roi et si je suis agréable à ses yeux, qu’on écrive pour révoquer les lettres conçues par Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite, et écrites par lui dans le but de faire périr les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi.

Esther 8.15
Mardochée sortit de chez (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi, avec un vêtement royal bleu et blanc, une grande couronne d’or, et un manteau de byssus et de pourpre. La ville de Suse poussait des cris et se réjouissait.

Esther 9.2
Les Juifs se rassemblèrent dans leurs villes, dans toutes les provinces du roi Assuérus , pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur perte ; et personne ne put leur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) résister, car la crainte qu’on avait d’eux s’était emparée de tous les peuples.

Esther 9.11
Ce jour -là, le nombre de ceux qui avaient été tués dans Suse, la capitale, parvint à la connaissance (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi.

Esther 9.25
mais Esther s’étant présentée devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi, le roi ordonna par écrit de faire retomber sur la tête d’Haman le méchant projet qu’il avait formé contre les Juifs, et de le pendre au bois, lui et ses fils.

Job 1.11
Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, Et je suis sûr qu’il te maudit en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 1.12
L’Éternel dit à Satan : Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre ; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel.

Job 2.5
Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu’il te maudit en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 2.7
Et Satan se retira de devant la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel. Puis il frappa Job d’un ulcère malin, depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête.

Job 3.24
Mes soupirs sont (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l’eau.

Job 4.15
Un esprit passa près (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de moi.... Tous mes cheveux se hérissèrent....

Job 4.19
Combien plus chez ceux qui habitent des maisons d’argile, Qui tirent leur origine de la poussière, Et qui peuvent être écrasés comme un vermisseau (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) !

Job 5.10
Il répand la pluie sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terre, Et envoie l’eau sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les campagnes ;

Job 6.28
Regardez -moi, je vous prie ! Vous mentirais -je en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)?

Job 8.12
Encore vert et sans qu’on le coupe, Il sèche plus vite (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) que toutes les herbes.

Job 8.16
Dans toute sa vigueur, en plein (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) soleil, Il étend ses rameaux sur son jardin,

Job 9.24
La terre est livrée aux mains de l’impie ; Il voile la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des juges. Si ce n’est pas lui, qui est-ce donc ?

Job 9.27
Si je dis : Je veux oublier mes souffrances, Laisser ma tristesse (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), reprendre courage,

Job 11.15
Alors tu lèveras ton front (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sans tache, Tu seras ferme et sans crainte ;

Job 11.19
Tu te coucheras sans que personne ne te trouble, Et plusieurs caresseront ton visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 13.8
Voulez-vous avoir égard  à sa personne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)? Voulez-vous plaider pour Dieu ?

Job 13.10
Certainement il vous condamnera, Si vous n’agissez en secret que par égard pour sa personne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 13.15
Voici, il me tuera ; je n’ai rien à espérer ; Mais devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui je défendrai ma conduite.

Job 13.16
Cela même peut servir à mon salut, Car un impie n’ose paraître en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 13.20
Seulement, accorde -moi deux choses Et je ne me cacherai pas loin de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh):

Job 13.24
Pourquoi caches -tu ton visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et me prends -tu pour ton ennemi ?

Job 14.20
Tu es sans cesse à l’assaillir, et il s’en va ; Tu le défigures (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), puis tu le renvoies.

Job 15.4
Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, Tu anéantis tout mouvement de piété devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) dieu.

Job 15.7
Es-tu né le premier des hommes ? As-tu été enfanté avant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les collines ?

Job 15.27
Il avait le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) couvert de graisse, Les flancs chargés d’embonpoint ;

Job 16.8
Tu m’as saisi, pour témoigner contre moi; Ma maigreur se lève, et m’accuse en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 16.14
Il me fait brèche sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.

Job 16.16
Les pleurs ont altéré mon visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); L’ombre de la mort est sur mes paupières.

Job 17.6
Il m’a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 17.12
Et ils prétendent que la nuit c’est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)!

Job 18.17
Sa mémoire disparaît de la terre, Son nom n’est plus sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des champs.

Job 19.29
Craignez pour vous le glaive : Les châtiments par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le glaive sont terribles ! Et sachez qu’il y a un jugement.

Job 21.8
Leur postérité s’affermit avec eux et en leur présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.

Job 21.18
Qu’ils soient comme la paille emportée (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon ?

Job 21.31
Qui lui reproche en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sa conduite ? Qui lui rend ce qu’il a fait   ?

Job 21.33
Les mottes de la vallée lui sont légères ; Et tous après lui suivront la même voie, Comme une multitude l’a déjà (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) suivie.

Job 22.8
Le pays était au plus fort, Et le puissant s’y établissait (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 22.26
Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh);

Job 23.4
Je plaiderais ma cause devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,

Job 23.15
Voilà pourquoi sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) m’épouvante ; Quand j’y pense, j’ai peur de lui.

Job 23.17
Car ce ne sont pas les ténèbres qui m’anéantissent (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Ce n’est pas l’obscurité dont je (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) suis couvert.

Job 24.15
L’œil de l’adultère épie le crépuscule ; Personne ne me verra, dit -il, Et il met un voile sur sa figure (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 24.18
Eh quoi! l’impie est d’un poids léger sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des eaux, Il n’a sur la terre qu’une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes !

Job 26.9
Il couvre la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de son trône, Il répand sur lui sa nuée.

Job 26.10
Il a tracé un cercle à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.

Job 29.24
Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l’on ne pouvait chasser la sérénité de mon front (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 30.10
Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Job 30.11
Ils n’ont plus de retenue et ils m’humilient, Ils rejettent tout frein devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi.

Job 32.21
Je n’aurai point égard à l’apparence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et je ne flatterai Personne ;

Job 33.5
Si tu le peux, réponds -moi, Défends ta cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), tiens   -toi prêt!

Job 33.26
Il adresse à Dieu sa prière ; et Dieu lui est propice, Lui laisse voir sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avec joie, Et lui rend son innocence.

Job 34.19
Qui n’a point égard à l’apparence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des grands Et ne distingue pas le riche du (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pauvre, Parce que tous sont l’ouvrage de ses mains ?

Job 34.29
S’il donne le repos, qui répandra le trouble ? S’il cache sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), qui pourra le voir ? Il traite à l’égal soit une nation, soit un homme,

Job 35.12
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, À cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’orgueil des méchants.

Job 35.14
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui: attends -le!

Job 37.12
Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l’accomplissement de tout ce qu’il leur ordonne, Sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre habitée ;

Job 37.19
Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire ; Nous sommes trop ignorants (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pour nous adresser à lui.

Job 38.30
Pour que les eaux se cachent comme une pierre, Et que la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’abîme soit enchaînée ?

Job 39.22
(39.25) Il se rit de la crainte, il n’a pas peur, Il ne recule pas en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’épée.

Job 40.13
(40.8) Cache -les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) dans les ténèbres !

Job 41.10
(41.1) Nul n’est assez hardi Pour l’exciter ; Qui donc me résisterait   en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)?

Job 41.13
(41.4) Qui soulèvera son vêtement (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ? Qui pénétrera entre ses mâchoires ?

Job 41.14
(41.5) Qui ouvrira les portes de sa gueule (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)? Autour de ses dents habite la terreur.

Job 41.22
(41.13) La force a son cou pour demeure, Et l’effroi bondit au-devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de lui.

Job 42.8
Prenez maintenant sept taureaux et sept béliers, allez auprès de mon serviteur Job, et offrez pour vous un holocauste. Job, mon serviteur, priera   pour vous, et c’est par égard (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pour lui seul que je ne vous traiterai pas selon votre folie ; car vous n’avez pas parlé de moi avec droiture, comme l’a fait mon serviteur Job.

Job 42.9
Eliphaz de Théman, Bildad de Schuach, et Tsophar de Naama allèrent et firent comme l’Éternel leur avait dit : et l’Éternel eut égard   (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à la prière de Job.

Job 42.11
Les frères, les sœurs, et les anciens (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) amis de Job vinrent tous le visiter, et ils mangèrent avec lui dans sa maison. Ils le plaignirent et le consolèrent de tous les malheurs que l’Éternel avait fait venir sur lui, et chacun lui donna un kesita et un anneau d’or.

Psaumes 3.1
(3.1) Psaume de David. À l’occasion de sa fuite devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Absalom, son fils. (3.2) Ô Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi!

Psaumes 4.6
(4.7) Plusieurs disent : Qui nous fera voir le bonheur ? Fais lever sur nous la lumière de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ô Éternel !

Psaumes 5.8
(5.9) Éternel ! conduis -moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Psaumes 9.3
(9.4) Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent   devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Psaumes 9.19
(9.20) Lève -toi, ô Éternel ! Que l’homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)!

Psaumes 10.11
Il dit en son cœur : Dieu oublie ! Il cache sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), il ne regarde jamais !

Psaumes 11.7
Car l’Éternel est juste, il aime la justice ; Les hommes droits contemplent sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Psaumes 13.1
Au chef des chantres. Psaume de David. (13.2) Jusques à quand, Éternel ! m’oublieras -tu sans cesse ? Jusques à quand me cacheras -tu ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)?

Psaumes 16.11
Tu me feras connaître le sentier de la vie ; Il y a d’abondantes joies devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Des délices  éternelles à ta droite.

Psaumes 17.2
Que ma justice paraisse devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Que tes yeux contemplent mon intégrité !

Psaumes 17.9
Contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m’enveloppent.

Psaumes 17.13
Lève -toi, Éternel, marche à sa rencontre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Renverse -le! Délivre -moi du méchant par ton glaive !

Psaumes 17.15
Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

Psaumes 18.6
(18.7) Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, J’ai crié à mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui à ses oreilles.

Psaumes 18.42
(18.43) Je les broie comme la poussière qu’emporte (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le vent, Je les foule comme la boue des rues.

Psaumes 19.14
(19.15) Reçois favorablement (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon cœur, Ô Éternel, mon rocher et mon libérateur !

Psaumes 21.6
(21.7) Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Psaumes 21.9
(21.10) Tu les rendras tels qu’une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); L’Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.

Psaumes 21.12
(21.13) Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Psaumes 22.24
(22.25) Car il n’a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable, Et il ne lui cache point sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); Mais il l’écoute quand il crie à lui.

Psaumes 22.27
(22.28) Toutes les extrémités de la terre penseront à l’Éternel et se tourneront vers lui; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Psaumes 22.29
(22.30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi; Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui s’inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.

Psaumes 23.5
Tu dresses devant moi une table, En face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de mes adversaires ; Tu oins   d’huile ma tête, Et ma coupe déborde.

Psaumes 24.6
Voilà le partage de la génération qui l’invoque, De ceux qui cherchent ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), de Jacob ! -Pause.

Psaumes 27.8
Mon cœur dit de ta part: Cherchez ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)! Je cherche ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ô Éternel !

Psaumes 27.9
Ne me cache point ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Ne repousse pas avec colère ton serviteur ! Tu es mon secours, ne me laisse pas, ne m’abandonne pas, Dieu de mon salut !

Psaumes 30.7
(30.8) Éternel ! par ta grâce tu avais affermi ma montagne... Tu cachas ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et je fus troublé.

Psaumes 31.16
(31.17) Fais luire ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur ton serviteur, Sauve -moi par ta grâce !

Psaumes 31.20
(31.21) Tu les protèges sous l’abri de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre ceux qui les persécutent, Tu les protèges dans ta tente contre les langues qui les attaquent.

Psaumes 34.1
(34.1) De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. (34.2) Je bénirai l’Éternel en tout temps ; Sa louange sera toujours dans ma bouche.

Psaumes 34.5
(34.6) Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ne se couvre pas de honte.

Psaumes 34.16
(34.17) L’Éternel tourne sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.

Psaumes 35.5
Qu’ils soient comme la balle emportée (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) par le vent, Et que l’ange de l’Éternel les chasse !

Psaumes 38.3
(38.4) Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de mon péché.

Psaumes 38.5
(38.6) Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ma folie.

Psaumes 41.12
(41.13) Tu m’as soutenu  à cause de mon intégrité, Et tu m’as placé Pour toujours en ta présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Psaumes 42.2
(42.3) Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant : Quand irai -je et paraîtrai -je devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la face de Dieu ?

Psaumes 42.5
(42.6) Pourquoi t’abats -tu, mon âme, et gémis -tu au dedans de moi? Espère en Dieu, car je le louerai encore ; Il est mon salut (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et mon Dieu.

Psaumes 42.11
(42.12) Pourquoi t’abats -tu, mon âme, et gémis -tu au dedans de moi? Espère en Dieu, car je le louerai encore ; Il est mon salut (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et mon Dieu.

Psaumes 43.5
Pourquoi t’abats -tu, mon âme, et gémis -tu au dedans de moi? Espère en Dieu, car je le louerai encore ; Il est mon salut (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et mon Dieu.

Psaumes 44.3
(44.4) Car ce n’est point par leur épée qu’ils se sont emparés du pays, Ce n’est point leur bras qui les a sauvés ; Mais c’est ta droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Parce que tu les aimais.

Psaumes 44.15
(44.16) Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh),

Psaumes 44.16
(44.17) À la voix de celui qui m’insulte et m’outrage, À la vue (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’ennemi et du vindicatif.

Psaumes 44.24
(44.25) Pourquoi caches -tu ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)? Pourquoi oublies -tu notre misère et notre oppression ?

Psaumes 45.12
(45.13) Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Psaumes 50.3
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence ; Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.

Psaumes 51.9
(51.11) Détourne ton regard (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.

Psaumes 51.11
(51.13) Ne me rejette Pas loin de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Ne me retire pas ton esprit saint.

Psaumes 55.3
(55.4) À cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la voix de l’ennemi et de l’oppression du méchant ; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère.

Psaumes 56.13
(56.14) Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu, à la lumière des vivants.

Psaumes 57.1
(57.1) Au chef des chantres. Ne détruis pas. Hymne de David. Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Saül. (57.2)Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge ; Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes, Jusqu’à ce que les calamités soient passées.

Psaumes 57.6
(57.7) Ils avaient tendu un filet sous mes pas : Mon âme se courbait ; Ils avaient creusé une fosse devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi: Ils y sont tombés. -Pause.

Psaumes 60.4
(60.6) Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu’elle s’élève à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la vérité. -Pause.

Psaumes 61.3
(61.4) Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’ennemi.

Psaumes 61.7
(61.8) Qu’il reste sur le trône éternellement devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu ! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!

Psaumes 62.8
(62.9) En tout temps, peuples, confiez -vous en lui, Répandez vos cœurs en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)! Dieu est notre refuge, -Pause.

Psaumes 67.1
(67.1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. (67.2) Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse, Qu’il fasse luire sur nous sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), -Pause.

Psaumes 68.1
(68.1) Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. (68.2) Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sa face.

Psaumes 68.2
(68.3) Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes ; Comme la cire se fond au (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) feu, Les méchants disparaissent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu.

Psaumes 68.3
(68.4) Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu, Ils ont des transports d’allégresse.

Psaumes 68.4
(68.5) Chantez à Dieu, célébrez son nom ! Frayez le chemin à celui qui s’avance à travers les plaines ! L’Éternel est son nom : réjouissez -vous devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui!

Psaumes 68.7
(68.8) Ô Dieu ! quand tu sortis à la tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause.

Psaumes 68.8
(68.9) La terre trembla, les cieux se fondirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu, Le Sinaï s’ébranla devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu, le Dieu d’Israël.

Psaumes 69.7
(69.8) Car c’est pour toi que je porte l’opprobre, Que la honte couvre mon visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ;

Psaumes 69.17
(69.18) Et ne cache pas ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à ton serviteur ! Puisque je suis dans la détresse, hâte -toi de m’exaucer !

Psaumes 69.22
(69.23) Que leur table soit pour eux un piège (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et un filet au sein de leur sécurité !

Psaumes 72.5
On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la lune, de génération en génération.

Psaumes 72.9
Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.

Psaumes 72.17
Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) que le soleil son nom se perpétuera ; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.

Psaumes 76.7
(76.8) Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), quand ta colère éclate ?

Psaumes 78.55
Il chassa devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.

Psaumes 79.11
Que les gémissements des captifs parviennent jusqu’à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi! Par ton bras puissant sauve ceux qui vont périr !

Psaumes 80.2
(80.3) Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours !

Psaumes 80.3
(80.4) Ô Dieu, relève -nous! Fais briller ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et nous serons sauvés !

Psaumes 80.7
(80.8) Dieu des armées, relève -nous! Fais briller ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et nous serons sauvés !

Psaumes 80.9
(80.10) Tu as fait place devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) elle: Elle a jeté des racines et rempli   la terre ;

Psaumes 80.16
(80.17) Elle est brûlée Par le feu, elle est coupée ! Ils périssent devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) menaçante.

Psaumes 80.19
(80.20) Éternel, Dieu des armées, relève -nous! Fais briller ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et nous serons sauvés !

Psaumes 82.2
Jusques à quand jugerez -vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des méchants ? Pause.

Psaumes 83.13
(83.14) Mon Dieu ! rends -les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le vent,

Psaumes 83.16
(83.17) Couvre leur face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel !

Psaumes 84.9
(84.10) Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu ! Et regarde la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ton oint !

Psaumes 85.13
(85.14) La justice marchera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

Psaumes 86.9
Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.

Psaumes 88.2
(88.3) Que ma prière parvienne en ta présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)! Prête l’oreille à mes supplications !

Psaumes 88.14
(88.15) Pourquoi, Éternel, repousses -tu mon âme ? Pourquoi me caches -tu ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ?

Psaumes 89.14
(89.15) La justice et l’équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Psaumes 89.15
(89.16) Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette ; Il marche à la clarté de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ô Éternel !

Psaumes 89.23
(89.24) J’écraserai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui ses adversaires, Et je frapperai ceux qui le haïssent.

Psaumes 90.8
Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nos fautes cachées.

Psaumes 95.2
Allons au-devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!

Psaumes 95.6
Venez, prosternons -nous et humilions -nous, Fléchissons le genou devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, notre créateur !

Psaumes 96.6
La splendeur et la magnificence sont devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.

Psaumes 96.9
Prosternez -vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, vous tous, habitants de la terre !

Psaumes 96.13
Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ! Car il vient, Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

Psaumes 97.3
Le feu marche devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, Et embrase à l’entour ses adversaires.

Psaumes 97.5
Les montagnes se fondent comme la cire devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le Seigneur de toute la terre.

Psaumes 98.6
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi, l’Éternel !

Psaumes 98.9
Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ! Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.

Psaumes 100.2
Servez l’Éternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) !

Psaumes 102.1
(102.1) Prière d’un malheureux, lorsqu’il est abattu et qu’il répand sa plainte devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel. (102.2) Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu’à toi!

Psaumes 102.2
(102.3) Ne me cache pas ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) au jour de ma détresse ! Incline vers moi ton oreille quand je crie ! Hâte -toi de m’exaucer !

Psaumes 102.10
(102.11) À cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ta colère et de ta fureur ; Car tu m’as soulevé et jeté au loin.

Psaumes 102.25
(102.26) Tu as anciennement (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) fondé la terre, Et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.

Psaumes 102.28
(102.29) Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, Et leur postérité s’affermira devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Psaumes 104.15
Le vin qui réjouit le cœur de l’homme, Et fait plus que l’huile resplendir son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et le pain qui soutient le cœur de l’homme.

Psaumes 104.29
Tu caches ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh): ils sont tremblants ; Tu leur retires le souffle : ils expirent, Et retournent dans leur poussière.

Psaumes 104.30
Tu envoies ton souffle : ils sont créés, Et tu renouvelles la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre.

Psaumes 105.4
Ayez recours à l’Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)!

Psaumes 105.17
Il envoya devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux un homme : Joseph fut vendu comme esclave.

Psaumes 106.23
Et il parla de les exterminer ; Mais Moïse, son élu, se tint à la brèche devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, Pour détourner sa fureur et l’empêcher de les détruire.

Psaumes 106.46
Il eut pitié selon sa grande bonté, Et il excita pour eux la compassion De tous ceux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) qui les retenaient captifs.

Psaumes 114.7
Tremble devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le Seigneur, ô terre ! Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le Dieu de Jacob,

Psaumes 116.9
Je marcherai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, Sur la terre des vivants.

Psaumes 119.58
Je t’implore (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de tout mon cœur : Aie pitié de moi, selon ta promesse !

Psaumes 119.135
Fais luire ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur ton serviteur, Et enseigne -moi tes statuts !

Psaumes 119.169
Que mon cri parvienne jusqu’à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, ô Éternel ! Donne-moi l’intelligence, selon ta promesse !

Psaumes 119.170
Que ma supplication arrive jusqu’à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi! Délivre -moi, Selon ta promesse !

Psaumes 132.10
À cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)!

Psaumes 139.7
Où irais -je loin de ton esprit, Et où fuirais -je loin de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)?

Psaumes 140.13
(140.14) Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Psaumes 141.2
Que ma prière soit devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) comme l’encens, Et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir !

Psaumes 142.2
(142.3) Je répands ma plainte devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, Je lui raconte (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ma détresse.

Psaumes 143.2
N’entre pas en jugement avec ton serviteur ! Car aucun vivant n’est juste devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Psaumes 143.7
Hâte -toi de m’exaucer, ô Éternel ! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.

Psaumes 147.17
Il lance sa glace par morceaux ; Qui peut résister devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son froid ?

Proverbes 4.3
J’étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ma mère.

Proverbes 6.35
Il n’a égard à aucune (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.

Proverbes 7.13
Elle le saisit et l’embrassa, Et d’un air (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) effronté lui dit :

Proverbes 7.15
C’est pourquoi je suis sortie au-devant de toi Pour te (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) chercher, et je t’ai trouvé.

Proverbes 8.25
Avant que les montagnes soient affermies, Avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) que les collines existent, je fus enfantée ;

Proverbes 8.27
Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là; Lorsqu’il traça un cercle à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’abîme,

Proverbes 8.30
J’étais à l’œuvre auprès de lui, Et je faisais tous les jours ses délices, Jouant sans cesse en sa présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh),

Proverbes 14.12
Telle voie paraît droite à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) un homme, Mais son issue, c’est la voie de la mort.

Proverbes 14.19
Les mauvais s’inclinent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les bons, Et les méchants aux portes du juste.

Proverbes 15.13
Un cœur joyeux rend le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) serein ; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.

Proverbes 15.14
Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des insensés se plaît à la folie.

Proverbes 15.33
La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la gloire.

Proverbes 16.15
La sérénité du visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.

Proverbes 16.18
L’arrogance précède (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la ruine, Et l’orgueil Précède (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la chute.

Proverbes 16.25
Telle voie paraît droite à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) un homme, Mais son issue, c’est la voie de la mort.

Proverbes 17.14
Commencer une querelle, c’est ouvrir une digue ; Avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) que la dispute s’anime, retire -toi.

Proverbes 17.18
L’homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son prochain.

Proverbes 17.24
La sagesse est en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’homme intelligent, Mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité   de la terre.

Proverbes 18.5
Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.

Proverbes 18.12
Avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la ruine, le cœur de l’homme s’élève ; mais l’humilité précède (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la gloire.

Proverbes 18.16
Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des grands.

Proverbes 19.6
Beaucoup de gens flattent l’homme généreux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.

Proverbes 21.29
Le méchant prend un air effronté (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Mais l’homme droit affermit sa voie.

Proverbes 22.29
Si tu vois un homme habile dans son ouvrage, Il se tient auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des rois ; Il ne se tient pas auprès (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des gens obscurs.

Proverbes 23.1
Si tu es à table avec un grand, Fais attention    à ce qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi;

Proverbes 24.23
Voici encore ce qui vient des sages : Il n’est pas bon, dans les jugements, d’avoir égard aux personnes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Proverbes 24.31
Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et le mur de pierres était écroulé.

Proverbes 25.5
Ôte le méchant de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi, Et son trône s’affermira par la justice.

Proverbes 25.6
Ne t’élève pas devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi, Et ne prends pas la place des grands ;

Proverbes 25.7
Car il vaut mieux qu’on te dise : Monte -ici! Que si l’on t’abaisse devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le prince que tes yeux voient.

Proverbes 25.23
Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue  mystérieuse un visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) irrité.

Proverbes 25.26
Comme une fontaine troublée et une source corrompue, Ainsi est le juste qui chancelle devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le méchant.

Proverbes 27.4
La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la jalousie ?

Proverbes 27.17
Comme le fer aiguise le fer, Ainsi un homme excite la colère (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’un homme.

Proverbes 27.19
Comme dans l’eau le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) répond au visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Ainsi le cœur de l’homme répond au cœur de l’homme.

Proverbes 27.23
Connais bien chacune (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de tes brebis, Donne tes soins à tes troupeaux ;

Proverbes 28.21
Il n’est pas bon d’avoir égard aux personnes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.

Proverbes 29.26
Beaucoup de gens recherchent la faveur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de celui qui domine, Mais c’est l’Éternel qui fait droit à chacun.

Proverbes 30.30
Le lion, le héros des animaux, Ne reculant devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) qui que ce soit;

Ecclésiaste 1.10
S ’il est une chose dont on dise : Vois ceci, c’est nouveau ! cette chose existait déjà dans les siècles qui nous ont précédés (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Ecclésiaste 1.16
J’ai dit en mon cœur : Voici, j’ai grandi et surpassé   en sagesse tous ceux qui ont dominé avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi sur Jérusalem, et mon cœur a vu beaucoup   de sagesse et de science.

Ecclésiaste 2.7
J’achetai des serviteurs et des servantes, et j’eus leurs enfants nés dans la maison ; je possédai des troupeaux de bœufs et de brebis, plus que tous ceux qui étaient avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi dans Jérusalem.

Ecclésiaste 2.9
Je devins grand, plus grand que tous ceux qui étaient avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi dans Jérusalem. Et même ma sagesse demeura avec moi.

Ecclésiaste 2.26
Car il donne à l’homme qui lui est agréable (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la sagesse, la science et la joie ; mais il donne au pécheur le soin de recueillir et d’amasser, afin de donner à celui qui est agréable à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu. C’est encore là une vanité et la poursuite du vent.

Ecclésiaste 3.14
J’ai reconnu que tout ce que Dieu fait durera toujours, qu’il n’y a rien à y ajouter et rien à en retrancher, et que Dieu agit ainsi afin qu’on le craigne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Ecclésiaste 4.16
Il n’y avait point de fin à tout ce peuple, à tous ceux à la tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) desquels il était. Et toutefois, ceux qui viendront après ne se réjouiront pas à son sujet. Car c’est encore là une vanité et la poursuite du vent.

Ecclésiaste 5.2
(5.1) Ne te presse pas d’ouvrir la bouche, et que ton cœur ne se hâte pas d’exprimer une parole devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu ; car Dieu est au ciel, et toi sur la terre : que tes paroles soient donc peu nombreuses.

Ecclésiaste 5.6
(5.5) Ne permets pas à ta bouche de faire pécher ta chair, et ne dis   pas en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’envoyé que c’est une inadvertance. Pourquoi Dieu s’irriterait -il de tes paroles, et détruirait -il l’ouvrage de tes mains ?

Ecclésiaste 7.3
Mieux vaut le chagrin que le rire ; car avec un visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) triste le cœur peut être content.

Ecclésiaste 7.26
Et j’ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le cœur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens ; celui qui est agréable à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle.

Ecclésiaste 8.1
Qui est comme le sage, et qui connaît l’explication des choses ? La sagesse d’un homme fait briller son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et la sévérité de sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) est changée.

Ecclésiaste 8.3
Ne te hâte pas de t’éloigner (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de lui, et ne persiste pas dans une chose mauvaise : car il peut faire tout ce qui lui plaît,

Ecclésiaste 8.12
Cependant, quoique le pécheur fasse cent fois le mal et qu’il y persévère   longtemps, je sais aussi que le bonheur est pour ceux qui craignent Dieu, parce qu’ils ont de la crainte   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

Ecclésiaste 8.13
Mais le bonheur n’est pas pour le méchant, et il ne prolongera point ses jours, pas plus que l’ombre, parce qu’il n’a pas de la crainte devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu.

Ecclésiaste 9.1
Oui, j’ai appliqué mon cœur à tout cela, j’ai fait de tout cela l’objet de mon examen, et j’ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l’amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien: tout est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

Ecclésiaste 10.5
Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant   de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) celui qui gouverne :

Ecclésiaste 10.10
S’il a émoussé le fer, et s’il n’en a pas aiguisé le tranchant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), il devra redoubler   de force ; mais la sagesse a l’avantage du succès.

Ecclésiaste 11.1
Jette ton pain sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des eaux, car avec le temps tu le retrouveras ;

Cantique 7.4
(7.5) Ton cou est comme une tour d’ivoire ; Tes yeux sont comme les étangs de Hesbon, Près de la porte de Bath-Rabbim ; Ton nez est comme la tour du Liban, Qui regarde du côté (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Damas.

Cantique 8.12
Ma vigne, qui est à moi, je la garde (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). À toi, Salomon, les mille sicles, Et deux cents à ceux qui gardent le fruit ! -

Esaïe 1.12
Quand vous venez vous présenter devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, Qui vous demande de souiller mes parvis ?

Esaïe 2.10
Entre dans les rochers, Et cache -toi dans la poussière, Pour (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) éviter la terreur de l’Éternel Et l’éclat de sa majesté.

Esaïe 2.19
On entrera dans les cavernes des rochers Et dans les profondeurs de la poussière, (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pour éviter la terreur de l’Éternel et l’éclat de sa majesté, Quand il se lèvera pour effrayer la terre.

Esaïe 2.21
Et ils entreront dans les fentes des rochers Et dans les creux des pierres, Pour (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) éviter la terreur de l’Éternel et l’éclat de sa majesté, Quand il se lèvera pour effrayer la terre.

Esaïe 3.3
Le chef de cinquante et le magistrat, (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Le conseiller, l’artisan distingué et l’habile enchanteur.

Esaïe 3.9
L’aspect de leur visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) témoigne contre eux, Et, comme Sodome, ils publient leur crime, Sans dissimuler. Malheur à leur âme ! Car ils se préparent des maux.

Esaïe 3.15
De quel droit foulez -vous mon peuple, Et écrasez -vous la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des pauvres ? Dit le Seigneur, l’Éternel des armées.

Esaïe 5.21
Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)!

Esaïe 6.2
Des séraphins se tenaient au-dessus de lui; ils avaient chacun six ailes ; deux dont ils se couvraient la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), deux dont ils se couvraient les pieds, et deux dont ils se servaient pour voler.

Esaïe 7.2
On vint dire à la maison de David : Les Syriens sont campés en Ephraïm. Et le cœur d’Achaz et le cœur de son peuple furent agités, comme les arbres de la forêt sont agités par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le vent.

Esaïe 7.16
Mais avant que l’enfant sache rejeter le mal et choisir le bien, Le pays dont tu crains (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les deux rois sera abandonné.

Esaïe 8.4
Car, avant que l’enfant sache dire : Mon père ! ma mère ! on emportera  devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi d’Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.

Esaïe 8.17
J’espère en l’Éternel, Qui cache sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à la maison de Jacob  ; Je place en lui ma confiance.

Esaïe 9.3
(9.2) Tu rends le peuple nombreux, Tu lui accordes de grandes joies ; Il se réjouit  devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, comme on se réjouit à la moisson, Comme on pousse des cris d’allégresse au partage   du butin.

Esaïe 9.15
(9.14) L’ancien et le magistrat (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), c’est la tête, Et le prophète qui enseigne le mensonge, c’est la queue.

Esaïe 10.27
En ce jour, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, Et son joug de dessus ton cou  ; Et la graisse (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) fera éclater le joug.

Esaïe 13.8
Ils sont frappés d’épouvante ; Les spasmes et les douleurs les saisissent ; Ils se tordent  comme une femme en travail ; Ils se regardent les uns les autres avec stupeur   ; Leurs visages (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sont enflammés.

Esaïe 14.21
Préparez le massacre des fils, À cause de l’iniquité de leurs pères ! Qu’ils ne se relèvent pas pour conquérir la terre, Et remplir (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le monde d’ennemis ! -

Esaïe 16.4
Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le dévastateur ! Car l’oppression cessera, la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra.

Esaïe 17.9
En ce jour, ses villes fortes seront Comme des débris dans la forêt et sur la cime  des montagnes, Abandonnés devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants d’Israël : Et ce sera un désert.

Esaïe 17.13
Les nations grondent comme grondent les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chassées comme la balle des montagnes au (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) souffle du vent, Comme la poussière par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) un tourbillon.

Esaïe 18.2
Toi qui envoies sur mer des messagers, Dans des navires de jonc voguant à la surface  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des eaux ! Allez, messagers rapides, vers la nation forte et vigoureuse, Vers ce peuple redoutable depuis qu’il existe, Nation puissante et qui écrase  tout, Et dont le pays est coupé par des fleuves.

Esaïe 18.5
Mais avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la moisson, quand la pousse est achevée, Quand la fleur devient un raisin qui mûrit, Il coupe les sarments avec des serpes, Il enlève, il tranche les ceps...

Esaïe 19.1
Oracle sur l’Égypte. Voici, l’Éternel est monté sur une nuée rapide, il vient en Égypte ; Et les idoles de l’Égypte tremblent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, Et le cœur des Égyptiens tombe en défaillance.

Esaïe 19.8
Les pêcheurs gémiront, Tous ceux qui jettent l’hameçon dans le fleuve se lamenteront, Et ceux qui étendent des filets sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les eaux seront désolés.

Esaïe 19.16
En ce jour, l’Égypte sera comme des femmes : Elle tremblera et aura peur, En voyant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) s’agiter la main de l’Éternel des armées, Quand il la lèvera contre elle.

Esaïe 19.17
Et le pays de Juda sera pour l’Égypte un objet d’effroi : Dès qu’on lui en parlera, Elle sera dans l’épouvante, À cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la résolution prise contre elle par l’Éternel des armées.

Esaïe 19.20
Ce sera pour l’Éternel des armées un signe et un témoignage Dans le pays d’Égypte ; Ils crieront à l’Éternel à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des oppresseurs, Et il leur enverra un sauveur   et un défenseur pour les délivrer.

Esaïe 20.6
Et les habitants de cette côte diront en ce jour : Voilà ce qu’est devenu l’objet de notre attente, sur lequel nous avions compté pour être secourus, pour être délivrés du (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) roi  d’Assyrie ! Comment échapperons -nous?

Esaïe 21.15
Car ils fuient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les épées, Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’épée nue, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arc tendu, Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) un combat acharné.

Esaïe 23.17
Au bout de soixante-dix ans, l’Éternel visitera Tyr, Et elle retournera  à son salaire impur; Elle se prostituera à tous les royaumes de la terre, Sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du monde.

Esaïe 23.18
Mais son gain et son salaire impur seront consacrés à l’Éternel, Ils ne seront ni entassés ni conservés ; Car son gain fournira pour ceux qui habitent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel Une nourriture   abondante et des vêtements magnifiques.

Esaïe 24.1
Voici, l’Éternel dévaste le pays et le rend désert, Il en bouleverse   (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la face et en disperse les habitants.

Esaïe 25.7
Et, sur cette montagne, il anéantit le voile qui voile (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tous les peuples, La couverture qui couvre toutes les nations ;

Esaïe 25.8
Il anéantit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l’Éternel, essuie   les larmes de tous les visages (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Il fait disparaître de toute la terre l’opprobre de son peuple ; Car l’Éternel a parlé.

Esaïe 26.17
Comme une femme enceinte, sur le point d’accoucher, Se tord   et crie au milieu de ses douleurs, Ainsi avons-nous été, loin de ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ô Éternel !

Esaïe 27.6
Dans les temps à venir, Jacob prendra racine, Israël poussera des fleurs et des rejetons, Et il remplira le monde (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ses fruits.

Esaïe 28.25
N’est-ce pas après en avoir aplani la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Qu’il répand de la nielle et sème du cumin ; Qu’il met le froment par rangées, L’orge à une place marquée, Et l’épeautre sur les bords ?

Esaïe 29.22
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel à la maison de Jacob, Lui qui a racheté Abraham : Maintenant Jacob ne rougira plus, Maintenant son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ne pâlira plus.

Esaïe 30.11
Détournez -vous du chemin, Ecartez -vous du sentier, Eloignez de notre présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le Saint d’Israël !

Esaïe 30.17
Mille fuiront à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la menace d’un seul, Et, à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la menace de cinq , vous fuirez, Jusqu’à ce que vous restiez Comme un signal au sommet de la montagne, Comme un étendard sur la colline.

Esaïe 31.8
Et l’Assyrien tombera sous un glaive qui n’est pas celui d’un homme, Et un glaive qui n’est pas celui d’un homme le dévorera ; Il s’enfuira devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le glaive, Et ses jeunes guerriers seront asservis.

Esaïe 36.7
Peut-être me diras -tu: C’est en l’Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n’est-ce pas lui dont Ezéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, En disant à Juda et à Jérusalem : Vous vous prosternerez devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) cet autel ?

Esaïe 36.9
Comment repousserais (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)-tu un seul chef d’entre les moindres serviteurs de mon maître ? Tu mets ta confiance dans l’Égypte pour les chars et pour les cavaliers.

Esaïe 37.6
Et Ésaïe leur dit : Voici ce que vous direz à votre maître : Ainsi parle l’Éternel : Ne t’effraie (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m’ont outragé les serviteurs du roi d’Assyrie.

Esaïe 37.14
Ezéchias prit la lettre de la main des messagers, et la lut  . Puis il monta à la maison de l’Éternel, et la déploya devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel,

Esaïe 37.27
Leurs habitants sont impuissants, Epouvantés et confus ; Ils sont comme l’herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la formation de sa tige.

Esaïe 38.2
Ezéchias tourna son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre le mur, et fit cette prière à l’Éternel  :

Esaïe 38.3
Ô Éternel ! souviens -toi que j’ai marché devant ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avec fidélité et intégrité de cœur, et que j’ai fait ce qui est bien à tes yeux ! Et Ezéchias répandit d’abondantes larmes.

Esaïe 40.10
Voici, le Seigneur, l’Éternel vient avec puissance, Et de son bras il commande   ; Voici, le salaire est avec lui, Et les rétributions le précèdent (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Esaïe 41.2
Qui a suscité de l’orient Celui que le salut appelle à sa suite ? Qui lui a livré les nations (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et assujetti des rois ? Qui a réduit leur glaive en poussière, Et leur arc en un chaume qui s’envole ?

Esaïe 41.26
Qui l’a annoncé dès le commencement, pour que nous le sachions, Et longtemps d’avance (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), pour que nous disions : C’est vrai ? Nul ne l’a annoncé, nul ne l’a prédit, Et personne n’a entendu vos paroles.

Esaïe 42.16
Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu’ils ne connaissent pas, Je les conduirai par des sentiers qu’ils ignorent ; Je changerai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux les ténèbres en lumière, Et les endroits tortueux en plaine : Voilà ce que je ferai, et je ne les abandonnerai   Point.

Esaïe 43.10
Vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, Vous, et mon serviteur que j’ai choisi, Afin que vous le sachiez, Que vous me croyiez et compreniez que c’est moi: Avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi il n’a point été formé de Dieu, Et après moi il n’y en aura point.

Esaïe 45.1
Ainsi parle l’Éternel à son oint, à Cyrus, Qu’il tient par la main , Pour terrasser les nations devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, Et pour relâcher la ceinture des rois, Pour lui ouvrir (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les portes, Afin qu’elles ne soient plus fermées ;

Esaïe 45.2
Je marcherai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, J’aplanirai les chemins montueux, Je romprai les portes d’airain, Et je briserai les verrous de fer.

Esaïe 48.7
Elles se produisent à présent, et n’appartiennent point au passé ; Jusqu’à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leur avènement tu n’en avais aucune connaissance, Afin que tu ne dises pas: Voici, je le savais.

Esaïe 48.19
Ta postérité serait comme le sable, Et les fruits de tes entrailles comme les grains de sable ; Ton nom  ne serait point effacé, anéanti devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi.

Esaïe 50.6
J’ai livré mon dos à ceux qui me frappaient, Et mes joues à ceux qui m’arrachaient  la barbe ; Je n’ai pas dérobé mon visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Aux ignominies et aux crachats.

Esaïe 50.7
Mais le Seigneur, l’Éternel, m’a secouru ; C’est pourquoi je n’ai point été déshonoré, C’est pourquoi j’ai rendu mon visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) semblable à un caillou, Sachant que je ne serais point confondu.

Esaïe 51.13
Et tu oublierais l’Éternel, qui t’a fait, Qui a étendu les cieux et fondé la terre ! Et tu tremblerais incessamment tout le jour Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la colère de l’oppresseur, Parce qu ’il cherche à détruire ! Où donc est la colère  de l’oppresseur ?

Esaïe 52.12
Ne sortez pas avec précipitation, Ne partez pas en fuyant ; Car l’Éternel ira devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous, Et le Dieu d’Israël fermera votre marche.

Esaïe 53.2
Il s’est élevé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui comme une faible plante, Comme un rejeton qui sort d’une terre desséchée ; Il n’avait ni beauté, ni éclat pour attirer nos regards, Et son aspect n’avait rien pour nous plaire  .

Esaïe 53.3
Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Nous l’avons dédaigné, nous n’avons fait de lui aucun cas .

Esaïe 53.7
Il a été maltraité et opprimé, Et il n’a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu’on mène à la boucherie, À une brebis muette devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ceux qui la tondent ; Il n’a point ouvert la bouche.

Esaïe 54.8
Dans un instant de colère, je t’avais un moment dérobé ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Mais avec un amour  éternel j’aurai compassion de toi, Dit ton rédempteur, l’Éternel.

Esaïe 55.12
Oui, vous sortirez avec joie, Et vous serez conduits en paix ; Les montagnes et les collines éclateront d’allégresse devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous, Et tous les arbres de la campagne battront  des mains.

Esaïe 57.1
Le juste périt, et nul n’y prend garde ; Les gens de bien sont enlevés, et nul ne fait attention Que c’est par suite (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la malice que le juste est enlevé.

Esaïe 57.16
Je ne veux pas contester à toujours, Ni garder une éternelle colère, Quand devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi tombent en défaillance les esprits, Les âmes que j’ai faites.

Esaïe 58.8
Alors ta lumière poindra comme l’aurore, Et ta guérison germera promptement ; Ta justice marchera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, Et la gloire de l’Éternel t’accompagnera.

Esaïe 59.2
Mais ce sont vos crimes qui mettent une séparation Entre vous et votre Dieu ; Ce sont vos péchés qui vous cachent sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Et l’empêchent de vous écouter.

Esaïe 62.11
Voici ce que l’Éternel proclame aux extrémités de la terre : Dites à la fille de Sion : Voici, ton sauveur arrive ; Voici, le salaire est avec lui, Et les rétributions le précèdent (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Esaïe 63.9
Dans toutes leurs détresses ils n’ont pas été sans secours, Et l’ange qui est devant sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les a sauvés   ; Il les a lui-même rachetés, dans son amour et sa miséricorde, Et constamment il les a soutenus et portés , aux anciens jours.

Esaïe 63.12
Qui dirigea la droite de Moïse, Par son bras glorieux ; Qui fendit   les eaux devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, Pour se faire un nom éternel ;

Esaïe 64.1
(63.19) Oh ! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, Les montagnes s’ébranleraient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi,

Esaïe 64.2
(64.1) Comme s’allume un feu de bois sec, Comme s’évapore l’eau qui bouillonne   ; Tes ennemis connaîtraient ton nom, Et les nations trembleraient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Esaïe 64.3
(64.2) Lorsque tu fis des prodiges que nous n’attendions pas, Tu descendis  , et les montagnes s’ébranlèrent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Esaïe 64.7
(64.6) Il n’y a personne qui invoque ton nom, Qui se réveille pour s’attacher à toi: Aussi nous as-tu caché ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et nous laisses-tu périr par l’effet de nos crimes.

Esaïe 65.3
Vers un peuple qui ne cesse de m’irriter en face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Sacrifiant dans les jardins, Et brûlant de l’encens sur les briques :

Esaïe 65.6
Voici ce que j’ai résolu par devers (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi: Loin de me taire, je leur ferai porter   la peine, Oui, je leur ferai porter la peine

Esaïe 66.22
Car, comme les nouveaux cieux Et la nouvelle terre que je vais créer subsisteront  devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, dit l’Éternel, Ainsi subsisteront votre postérité et votre nom.

Esaïe 66.23
À chaque nouvelle lune et à chaque sabbat, Toute chair viendra  se prosterner devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, dit l’Éternel.

Jérémie 1.8
Ne les crains (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) point, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l’Éternel.

Jérémie 1.13
La parole de l’Éternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots : Que vois   -tu? Je répondis : Je vois une chaudière bouillante, du côté (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du septentrion.

Jérémie 1.17
Et toi, ceins tes reins, lève -toi, et dis -leur tout ce que je t’ordonnerai. Ne tremble pas en leur présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), de peur que je ne te fasse trembler devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

Jérémie 2.22
Quand tu te laverais avec du nitre, Quand tu emploierais beaucoup de potasse, Ton iniquité resterait marquée devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Jérémie 2.27
Ils disent au bois : Tu es mon père ! Et à la pierre : Tu m’as donné la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : Lève -toi, Sauve -nous!

Jérémie 3.12
Va, crie ces paroles vers le septentrion, et dis : Reviens, infidèle Israël ! dit l’Éternel. Je ne jetterai pas sur vous un regard sévère (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); Car je suis miséricordieux, dit l’Éternel, Je ne garde Pas ma colère à toujours .

Jérémie 4.1
Israël, si tu reviens, si tu reviens à moi, dit l’Éternel, Si tu ôtes tes abominations de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, Tu ne seras plus errant.

Jérémie 4.4
Circoncisez -vous pour l’Éternel, circoncisez vos cœurs, Hommes de Juda et habitants de Jérusalem, De peur que ma colère n’éclate comme un feu, Et ne s’enflamme, sans qu’on puisse l’éteindre, À cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la méchanceté de vos actions.

Jérémie 4.26
Je regarde, et voici, le Carmel est un désert ; Et toutes ses villes sont détruites  , devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, Devant son ardente colère.

Jérémie 5.3
Éternel, tes yeux n’aperçoivent-ils pas la vérité ? Tu les frappes, et ils ne sentent   rien; Tu les consumes, et ils ne veulent pas recevoir instruction ; Ils prennent un visage  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) plus dur que le roc, Ils refusent de se convertir.

Jérémie 5.22
Ne me craindrez -vous pas, dit l’Éternel, Ne tremblerez -vous pas devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)  moi? C’est moi qui ai donné à la mer le sable pour limite, Limite éternelle qu’elle ne doit pas franchir ; Ses flots s’agitent, mais ils sont impuissants ; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas.

Jérémie 6.7
Comme un puits fait jaillir ses eaux, Ainsi elle fait jaillir sa méchanceté ; Il n’est bruit en son sein que de violence et de ruine ; Sans cesse à mes regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) s’offrent la douleur et les plaies.

Jérémie 7.10
Puis vous venez vous présenter devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, Dans cette maison sur laquelle mon nom  est invoqué, Et vous dites : Nous sommes délivrés !... Et c’est afin de commettre toutes ces abominations !

Jérémie 7.12
Allez donc au lieu qui m’était consacré à Silo, Où j’avais fait autrefois résider   mon nom. Et voyez comment je l’ai traité, À cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la méchanceté de mon peuple d’Israël.

Jérémie 7.15
Et je vous rejetterai loin de ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Comme j’ai rejeté tous vos frères, Toute la postérité d’Ephraïm.

Jérémie 7.19
Est-ce moi qu’ils irritent ? dit l’Éternel ; N’est-ce pas eux-mêmes, À leur propre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) confusion ?

Jérémie 7.24
Et ils n’ont point écouté, ils n’ont point prêté l’oreille ; Ils ont suivi les conseils, les penchants de leur mauvais cœur, Ils ont été en arrière et non en avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Jérémie 8.2
On les étendra devant le soleil, devant la lune, et devant toute l’armée des cieux, qu’ils ont aimés, qu’ils ont servis, qu’ils ont suivis, qu’ils ont recherchés, et devant lesquels ils se sont prosternés ; on ne les recueillera point, on ne les enterrera point, et ils seront comme du fumier sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terre.

Jérémie 9.7
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel des armées : Voici je les sonderai, je les éprouverai. Car comment agir à l’égard (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la fille de mon peuple ?

Jérémie 9.13
L’Éternel dit : C’est parce qu’ils ont abandonné ma loi, Que j’avais mise devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux; Parce qu’ils n’ont point écouté ma voix, Et qu’ils ne l’ont point suivie ;

Jérémie 9.22
Dis : Ainsi parle l’Éternel : Les cadavres des hommes tomberont  Comme du fumier sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les champs, Comme tombe derrière le moissonneur une gerbe Que personne ne ramasse.

Jérémie 13.17
Si vous n’écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de votre orgueil ; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l’Éternel sera emmené captif.

Jérémie 13.26
Je relèverai tes pans jusque sur ton visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Afin qu’on voie ta honte.

Jérémie 14.16
Et ceux à qui ils prophétisent Seront étendus dans les rues de Jérusalem, Par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la famine et par l’épée ; Il n’y aura personne pour leur donner la sépulture, Ni à eux, ni à leurs femmes, ni à leurs fils, ni à leurs filles ; Je répandrai sur eux leur méchanceté.

Jérémie 15.1
L’Éternel me dit : Quand Moïse et Samuel se présenteraient devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, Je ne serais pas favorable à ce peuple. Chasse -le loin de ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), qu’il s’en aille !

Jérémie 15.9
Celle qui avait enfanté sept fils est désolée, Elle rend l’âme ; Son soleil se couche quand il est encore jour ; Elle est confuse, couverte de honte. Ceux qui restent, je les livre à l’épée devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leurs ennemis, Dit l’Éternel.

Jérémie 15.17
Je ne me suis point assis dans l’assemblée des moqueurs, afin de m’y réjouir ; Mais à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ta puissance, je me suis assis solitaire, Car tu me remplissais de fureur.

Jérémie 15.19
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Si tu te rattaches à moi, je te répondrai  , et tu te tiendras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi; Si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est vil, tu seras comme ma bouche. C’est à eux de revenir à toi, Mais ce n’est pas à toi de retourner vers eux.

Jérémie 16.4
Ils mourront consumés par la maladie ; On ne leur donnera ni larmes ni sépulture  ; Ils seront comme du fumier sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terre ; Ils périront par l’épée et par la famine  ; Et leurs cadavres serviront de pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

Jérémie 16.17
Car mes yeux sont attentifs à toutes leurs voies, Elles ne sont point cachées devant ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et leur iniquité   ne se dérobe point à mes regards.

Jérémie 17.16
Et moi, pour t’obéir, je n’ai pas refusé d’être pasteur ; Je n’ai pas non plus désiré le jour du malheur, tu le sais ; Ce qui est sorti de mes lèvres a été découvert devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Jérémie 18.17
Pareil au vent d’orient, je les disperserai devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’ennemi ; Je leur tournerai le dos, je ne les regarderai (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pas au jour de leur détresse.

Jérémie 18.20
Le mal sera-t-il rendu pour le bien ? Car ils ont creusé une fosse Pour m’ôter la vie. Souviens -t’en, je me suis tenu devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, Afin de parler en leur faveur, Et de détourner d’eux ta colère.

Jérémie 18.23
Et toi, Éternel, tu connais tous leurs complots pour me faire mourir ; Ne pardonne   pas leur iniquité, N’efface pas leur péché de devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi! Qu’ils soient renversés en ta présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)! Agis contre eux au temps de ta colère !

Jérémie 19.7
J’anéantirai dans ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem ; Je les ferai tomber  par l’épée devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leurs ennemis Et par la main de ceux qui en veulent à leur vie ; Je donnerai leurs cadavres en pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

Jérémie 21.8
Tu diras à ce peuple : Ainsi parle l’Éternel : Voici, je mets devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous le chemin de la vie et le chemin de la mort.

Jérémie 21.10
Car je dirige mes regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l’Éternel ; elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, qui la brûlera par le feu.

Jérémie 21.12
Maison de David ! Ainsi parle l’Éternel : Rendez la justice dès le matin, Et délivrez l’opprimé des mains de l’oppresseur, De peur que ma colère n’éclate comme un feu, Et ne s’enflamme, sans qu’on puisse l’éteindre, À cause  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la méchanceté de vos actions.

Jérémie 22.25
Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, Entre les mains de ceux devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) qui tu trembles, Entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, Entre les mains des Chaldéens.

Jérémie 23.9
Sur les prophètes. Mon cœur est brisé au dedans de moi, Tous mes os tremblent  ; Je suis comme un homme ivre, Comme un homme Pris de vin, À cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel et à cause de ses paroles saintes.

Jérémie 23.10
Car le pays est rempli d’adultères ; Le pays est en deuil à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la malédiction ; Les plaines du désert sont desséchées. Ils courent au mal, Ils n’ont de la force que pour l’iniquité.

Jérémie 23.39
À cause de cela voici, je vous oublierai, Et je vous rejetterai, vous et la ville Que j’avais donnée à vous et à vos pères, Je vous rejetterai loin de ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh);

Jérémie 24.1
L’Éternel me fit voir deux Paniers de figues posés devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le temple de l’Éternel, après que Nebucadnetsar, Roi de Babylone, eut emmené de Jérusalem et conduit à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, les chefs de Juda, les charpentiers et les serruriers.

Jérémie 25.16
Ils boiront, et ils chancelleront et seront comme fous, À la vue (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du glaive que j’enverrai au milieu d’eux.

Jérémie 25.26
À tous les rois du septentrion, Proches ou éloignés, Aux uns et aux autres, Et à tous les royaumes du monde Qui sont sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre. Et le roi de Schéschac boira après eux.

Jérémie 25.27
Tu leur diras : Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Buvez, enivrez -vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, À la vue (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du glaive que j’enverrai au milieu de vous!

Jérémie 25.33
Ceux que tuera l’Éternel en ce jour seront étendus D’un bout à l’autre de la terre  ; Ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés, Ils seront comme du fumier sur  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terre.

Jérémie 25.37
Les habitations paisibles sont détruites Par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la colère ardente de l’Éternel.

Jérémie 25.38
Il a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière ; Car leur pays est réduit en désert Par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la fureur du destructeur Et par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son ardente colère.

Jérémie 26.3
Peut-être écouteront -ils, et reviendront -ils chacun de leur mauvaise voie ; alors je me repentirai du mal que j’avais pensé leur faire à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la méchanceté de leurs actions.

Jérémie 26.4
Tu leur diras : Ainsi parle l’Éternel : Si vous ne m’écoutez pas quand je vous ordonne de suivre  ma loi que j’ai mise devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous,

Jérémie 26.19
Ezéchias, roi de Juda, et tout Juda l’ont-ils fait mourir   ? Ezéchias ne craignit -il pas l’Éternel ? N’implora -t-il pas l’Éternel (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)? Alors l’Éternel se repentit du mal qu’il avait prononcé contre eux. Et nous, nous chargerions notre âme d’un si grand crime !

Jérémie 27.5
C’est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je donne la terre à qui cela me plaît.

Jérémie 28.8
Les prophètes qui ont paru avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi et avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, dès les temps anciens, ont prophétisé contre des pays Puissants et de grands royaumes la guerre, le malheur et la peste ;

Jérémie 28.16
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Voici, je te chasse de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terre ; tu mourras cette année ; car tes paroles sont une révolte contre l’Éternel.

Jérémie 30.6
Informez -vous, et regardez si un mâle enfante ! Pourquoi vois -je tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail ? Pourquoi tous les visages (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sont-ils devenus pâles ?

Jérémie 30.20
Ses fils seront comme autrefois, Son assemblée subsistera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, Et je châtierai tous ses oppresseurs.

Jérémie 31.36
Si ces lois viennent à cesser devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, dit l’Éternel, La race d’Israël aussi cessera pour toujours d’être une nation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi.

Jérémie 32.24
Voici, les terrasses s’élèvent contre la ville et la menacent ; La ville sera livrée entre les mains des Chaldéens qui l’attaquent, Vaincue par l’épée (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), par la famine et par la peste. Ce que tu as dit est arrivé, et tu le vois.

Jérémie 32.31
Car cette ville excite ma colère et ma fureur, Depuis le jour où on l’a bâtie jusqu’à ce jour ; Aussi je veux l’ôter de devant ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh),

Jérémie 32.33
Ils m’ont tourné le dos, ils ne m’ont pas regardé (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); On les a enseignés, on les a enseignés dès le matin ; Mais ils n’ont pas écouté pour recevoir instruction.

Jérémie 33.5
Quand on s’avancera pour combattre les Chaldéens, Et qu’elles seront remplies des cadavres des hommes Que je frapperai dans ma colère et dans ma fureur, Et à cause de la méchanceté desquels je cacherai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à cette ville ;

Jérémie 33.18
Les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront jamais devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi de successeurs Pour offrir des holocaustes, brûler de l’encens avec les offrandes, Et faire des sacrifices tous les jours.

Jérémie 33.24
N’as-tu pas remarqué ce que disent ces gens : Les deux familles que l’Éternel avait choisies, il les a rejetées ? Ainsi ils méprisent mon peuple, Au point de ne plus le regarder (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) comme une nation.

Jérémie 34.5
Tu mourras en paix ; et comme on a brûlé des parfums pour tes pères, les anciens rois  qui t’ont précédé (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ainsi on en brûlera pour toi, et l’on te pleurera, en disant: Hélas, seigneur ! Car j’ai prononcé cette parole, dit l’Éternel.

Jérémie 34.15
Vous, vous aviez fait aujourd’hui un retour sur vous-mêmes, vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, En publiant la liberté chacun Pour son prochain, vous aviez fait un pacte devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.

Jérémie 34.18
Je livrerai les hommes qui ont violé mon alliance, qui n’ont pas observé   les conditions du pacte qu’ils avaient fait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, en coupant un veau en deux et en passant entre ses morceaux ;

Jérémie 35.5
Je mis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les fils de la maison des Récabites des coupes pleines de vin, et des calices, et je leur dis : Buvez du vin !

Jérémie 35.7
et vous ne bâtirez point de maisons, vous ne sèmerez aucune semence, vous ne planterez  point de vignes et vous n’en posséderez point; mais vous habiterez sous des tentes toute votre vie, afin que vous viviez longtemps dans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le pays où vous êtes étrangers.

Jérémie 35.11
Lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, est monté contre ce pays, nous avons dit  : Allons, retirons -nous à Jérusalem, loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’armée des Chaldéens et de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’armée de Syrie. C’est ainsi que nous habitons à Jérusalem.

Jérémie 35.19
à cause de cela, ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de descendants qui se tiennent en ma présence  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Jérémie 36.7
Peut-être l’Éternel (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) écoutera-t-il leurs supplications, et reviendront ils chacun de leur mauvaise voie ; car grande est la colère, la fureur dont l’Éternel a menacé ce peuple.

Jérémie 36.9
La cinquième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple venu des villes de Juda à Jérusalem.

Jérémie 36.22
Le roi était assis dans la maison d’hiver, -c’était au neuvième mois, -et un brasier était allumé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

Jérémie 37.11
Pendant que l’armée des Chaldéens s’était éloignée de Jérusalem, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’armée de Pharaon,

Jérémie 37.20
Maintenant, écoute, je te prie, ô roi, mon seigneur, et que mes supplications soient favorablement reçues devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi! Ne me renvoie pas dans la maison de Jonathan, le secrétaire, de peur que je n’y meure !

Jérémie 38.9
Ô roi, mon seigneur, ces hommes ont mal agi en traitant de la sorte Jérémie, le prophète, en le jetant dans la citerne ; il mourra de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) faim là  où il est, car il n’y a plus de pain dans la ville.

Jérémie 38.26
tu leur répondras : J’ai supplié (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi de ne pas me renvoyer dans la maison de Jonathan, de peur que je n’y meure.

Jérémie 39.16
Va, parle à Ebed-Mélec, l’Éthiopien, et dis -lui: Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je vais faire venir sur cette ville  les choses que j’ai annoncées pour le mal et non pour le bien ; elles arriveront en ce jour devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.

Jérémie 39.17
Mais en ce jour je te délivrerai, dit l’Éternel, et tu ne seras pas livré entre les mains des hommes que (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tu crains.

Jérémie 40.4
Maintenant voici, je te délivre aujourd’hui des chaînes que tu as aux mains ; si tu veux venir avec moi à Babylone, viens, j’aurai soin de toi; si cela te déplaît de venir avec moi à Babylone, ne viens pas; regarde, tout le pays est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, va où il te semblera bon et convenable d’aller.

Jérémie 40.10
Voici, je reste à Mitspa, pour être présent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les Chaldéens qui viendront vers nous; et vous, faites la récolte du vin, des fruits d’été et de l’huile, mettez -les dans vos vases, et demeurez dans vos villes que vous occupez.

Jérémie 41.9
La citerne dans laquelle Ismaël jeta tous les cadavres des hommes qu’il tua   près de Guedalia est celle qu’avait construite le roi Asa, lorsqu’il craignait (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Baescha, roi d’Israël ; c’est cette citerne qu’Ismaël, fils de Nethania, remplit de cadavres.

Jérémie 41.15
Mais Ismaël, fils de Nethania, Se sauva avec huit hommes devant  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Jochanan, et alla chez les Ammonites.

Jérémie 41.18
(paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) loin des Chaldéens dont ils avaient peur, parce qu’Ismaël, fils de Nethania, avait tué Guedalia, fils d’Achikam, que le roi de Babylone avait établi gouverneur   du pays.

Jérémie 42.2
et dirent à Jérémie, le prophète : Que nos supplications soient favorablement reçues   devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi! Intercède en notre faveur auprès de l’Éternel, ton Dieu, en faveur de tous ceux qui restent, car nous étions beaucoup, et nous restons en petit nombre, comme tes yeux le voient ;

Jérémie 42.9
Il leur dit : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé, pour que je lui (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) présente vos supplications :

Jérémie 42.11
Ne craignez pas le (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) roi de Babylone, (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) dont vous avez peur ; ne le craignez pas, dit l’Éternel, car je suis avec vous pour vous sauver et vous délivrer de sa main ;

Jérémie 42.15
alors écoutez la parole de l’Éternel, restes de Juda ! Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Si vous tournez le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pour aller en Égypte, si vous y allez demeurer,

Jérémie 42.17
Tous ceux qui tourneront le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pour aller en Égypte, afin d’y demeurer, mourront par l’épée, par la famine ou par la peste, et nul n’échappera, ne fuira, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les malheurs que je ferai venir sur eux.

Jérémie 44.3
à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la méchanceté avec laquelle ils ont agi pour m’irriter, en allant encenser et servir d’autres dieux, inconnus à eux, à vous et à vos pères .

Jérémie 44.10
Ils ne se sont point humiliés jusqu’à ce jour, ils n’ont point eu de crainte, ils n’ont point suivi ma loi et mes commandements, que j’ai mis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vos pères.

Jérémie 44.11
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je tourne  ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre vous pour faire du mal, et pour exterminer tout Juda.

Jérémie 44.12
Je prendrai les restes de Juda qui ont tourné le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pour aller au pays d’Égypte, afin d’y demeurer ; ils seront tous consumés, ils tomberont dans le pays d’Égypte ; ils seront consumés Par l’épée, par la famine, depuis le plus petit jusqu’au plus grand ; ils périront par l’épée et par la famine ; et ils seront un sujet d’exécration, d’épouvante, de malédiction et d’opprobre.

Jérémie 44.22
L’Éternel n’a pas pu le supporter davantage, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la méchanceté de vos actions, à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des abominations que vous avez commises ; et votre pays est devenu une ruine, un désert , un objet de malédiction, comme on le voit aujourd’hui.

Jérémie 44.23
C’est parce que (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous avez brûlé de l’encens et péché contre l’Éternel, parce que vous n’avez pas écouté la voix de l’Éternel, et que vous n’avez pas observé sa loi, ses ordonnances, et ses préceptes, c’est pour cela que ces malheurs vous sont arrivés, comme on le voit aujourd’hui.

Jérémie 46.16
Il en fait chanceler un grand nombre ; Ils tombent l’un sur l’autre, et ils disent : Allons, retournons vers notre peuple, Dans notre pays natal, Loin (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du glaive destructeur !

Jérémie 48.44
Celui qui fuit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terreur tombe dans la fosse , Et celui qui remonte de la fosse se prend au filet ; Car je fais venir sur lui, sur Moab, L’année de son châtiment, dit l’Éternel.

Jérémie 49.5
Voici, je fais venir sur toi la terreur, Dit le Seigneur, l’Éternel des armées, Elle viendra de tous tes alentours ; Chacun de vous sera chassé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) soi, Et nul ne ralliera les fuyards.

Jérémie 49.19
Voici, tel qu’un lion, il monte des rives orgueilleuses du Jourdain Contre la demeure forte ; Soudain j’en ferai fuir Édom, Et j’établirai sur elle celui que j’ai choisi. Car qui est semblable à moi? qui me donnera des ordres ? Et quel est le chef qui me résistera (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)?

Jérémie 49.37
Je ferai trembler les habitants d’Elam devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leurs ennemis Et devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ceux qui en veulent à leur vie, J’amènerai sur eux des malheurs, Mon ardente colère, dit l’Éternel, Et je les poursuivrai par l’épée, Jusqu’à ce que je les aie anéantis  .

Jérémie 50.5
Ils s’informeront du chemin de Sion, Ils tourneront vers elle leurs regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh): Venez , attachez -vous à l’Éternel, Par une alliance éternelle qui ne soit jamais oubliée !

Jérémie 50.8
Fuyez de Babylone, Sortez du pays des Chaldéens, Et soyez comme des boucs à la tête (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du troupeau !

Jérémie 50.16
Exterminez de Babylone celui qui sème, Et celui qui manie la faucille au temps de la moisson ! Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le glaive destructeur, Que chacun se tourne vers son peuple, Que chacun fuie vers son pays.

Jérémie 50.44
Voici, tel qu’un lion, il monte des rives orgueilleuses du Jourdain Contre la demeure forte ; Soudain je les en chasserai, Et j’établirai sur elle celui que j’ai choisi. Car qui est semblable à moi ? qui me donnera des ordres? Et quel est le chef qui me résistera (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)?

Jérémie 51.51
Nous étions confus, quand nous entendions l’insulte ; La honte couvrait   nos visages (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Quand des étrangers sont venus Dans le sanctuaire de la maison de l’Éternel. -

Jérémie 51.64
et tu diras : Ainsi Babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas des malheurs que j’amènerai sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) elle ; ils tomberont épuisés. Jusqu’ici sont les paroles de Jérémie.  

Jérémie 52.3
Et cela arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et contre Juda, qu’il voulait rejeter de devant sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Jérémie 52.12
Le dixième jour du cinquième mois, -c’était la dix-neuvième année du règne de Nebucadnetsar, roi de Babylone, -Nebuzaradan, chef des gardes, au service (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi de Babylone, vint à Jérusalem.

Jérémie 52.25
Et dans la ville il prit un eunuque qui avait sous son commandement les gens de guerre, Sept hommes qui faisaient partie des conseillers (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi et qui furent trouvés   dans la ville, le secrétaire du chef de l’armée qui était chargé d’enrôler le peuple du pays, et soixante hommes du peuple du pays qui se trouvèrent dans la ville.

Jérémie 52.33
Il lui fit changer ses vêtements de prison, et Jojakin mangea toujours à sa table (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tout le temps de sa vie.

Lamentations 1.5
Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix ; Car l’Éternel l’a humiliée, À cause de la multitude de ses péchés ; Ses enfants ont marché captifs devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’oppresseur.

Lamentations 1.6
La fille de Sion a perdu toute sa gloire ; Ses chefs sont comme des cerfs   Qui ne trouvent point de pâture, Et qui fuient sans force devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) celui qui les chasse  .

Lamentations 1.22
Que toute leur méchanceté vienne devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, Et traite -les comme tu m’as traitée , À cause de toutes mes transgressions ! Car mes soupirs sont nombreux, et mon cœur est souffrant.

Lamentations 2.3
Il a, dans son ardente colère, abattu toute la force d’Israël ; Il a retiré   sa droite en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’ennemi ; Il a allumé dans Jacob des flammes de feu, Qui dévorent de tous côtés.

Lamentations 2.19
Lève -toi, pousse des gémissements à l’entrée des veilles de la nuit ! Répands ton cœur comme de l’eau, en présence (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du Seigneur ! Lève tes mains vers lui pour la vie de tes enfants Qui meurent de faim aux coins de toutes les rues !

Lamentations 3.35
Quand on viole la justice humaine À la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du Très-Haut,

Lamentations 4.16
L’Éternel les a dispersés dans sa colère (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Il ne tourne plus les regards vers eux; On n’a eu ni respect pour (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les sacrificateurs, Ni pitié Pour les vieillards.

Lamentations 5.9
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’épée du désert.

Lamentations 5.10
Notre peau est brûlante comme un four, Par (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’ardeur de la faim.

Lamentations 5.12
Des chefs ont été pendus par leurs mains ; La personne (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des vieillards n’a pas été respectée.

Ezéchiel 1.6
Chacun d’eux avait quatre faces (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et chacun avait quatre ailes.

Ezéchiel 1.8
Ils avaient des mains d’homme sous les ailes à leurs quatre côtés ; et tous les quatre avaient leurs faces (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et leurs ailes.

Ezéchiel 1.9
Leurs ailes étaient jointes l’une à l’autre ; ils ne se tournaient point en marchant, mais chacun marchait droit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) soi.

Ezéchiel 1.10
Quant à la figure de leurs faces (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), ils avaient tous une face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’homme, tous quatre une face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de lion à droite, tous quatre une face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de bœuf à gauche, et tous quatre une face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’aigle.

Ezéchiel 1.11
Leurs faces (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et leurs ailes étaient séparées par le haut ; deux de leurs ailes étaient jointes l’une à l’autre, et deux couvraient leurs corps.

Ezéchiel 1.12
Chacun marchait droit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) soi; ils allaient où l’esprit les poussait à aller, et ils ne se tournaient point dans leur marche.

Ezéchiel 1.15
Je regardais ces animaux ; et voici, il y avait une roue sur la terre, près des animaux, devant leurs quatre faces (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Ezéchiel 1.28
Tel l’aspect de l’arc qui est dans la nue en un jour de pluie, ainsi était l’aspect de cette lumière éclatante, qui l’entourait : c’était une image de la gloire de l’Éternel. À cette vue, je tombai sur ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et j’entendis la voix de quelqu’un qui parlait.

Ezéchiel 2.4
Ce sont des enfants à la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) impudente et au cœur endurci ; je t’envoie vers eux, et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel.

Ezéchiel 2.6
Et toi, fils de l’homme, ne les crains pas et ne crains pas leurs discours, quoique tu aies auprès de toi des ronces et des épines, et que tu habites avec des scorpions ; ne crains pas leurs discours et ne t’effraie pas de leurs visages (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), quoiqu’ils soient une famille de rebelles.

Ezéchiel 2.10
Il le déploya devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, et il était écrit en dedans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et en dehors ; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits.

Ezéchiel 3.8
Voici, j’endurcirai ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), pour que tu l’opposes à leur face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); j’endurcirai ton front, pour que tu l’opposes à leur front.

Ezéchiel 3.9
Je rendrai ton front comme un diamant, plus dur que le roc. Ne les crains (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pas, quoiqu’ils soient une famille de rebelles.

Ezéchiel 3.20
Si un juste se détourne de sa justice et fait ce qui est mal, je mettrai un piège devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, et il mourra ; parce que tu ne l’as pas averti, il mourra dans son péché, on ne parlera plus de la justice qu’il a pratiquée, et je te redemanderai son sang.

Ezéchiel 3.23
Je me levai, et j’allai dans la vallée ; et voici, la gloire de l’Éternel y apparut, telle que je l’avais vue près du fleuve du Kebar. Alors je tombai sur ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Ezéchiel 4.1
Et toi, fils de l’homme, prends une brique, place -la devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, et tu y traceras une ville, Jérusalem.

Ezéchiel 4.3
Prends une poêle de fer, et mets -la comme un mur de fer entre toi et la ville ; dirige ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre elle, et elle sera assiégée, et tu l’assiégeras. Que ce soit là un signe pour la maison d’Israël !

Ezéchiel 4.7
Tu tourneras ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle.

Ezéchiel 6.2
Fils de l’homme, tourne ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers les montagnes d’Israël, Et prophétise contre elles!

Ezéchiel 6.4
Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vos idoles.

Ezéchiel 6.5
Je mettrai les cadavres des enfants d’Israël devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leurs idoles, Et je disperserai vos ossements autour de vos autels.

Ezéchiel 6.9
Vos réchappés se souviendront de moi Parmi les nations où ils seront captifs, Parce que j’aurai brisé leur cœur adultère et infidèle, Et leurs yeux qui se sont prostitués après leurs idoles ; Ils se prendront eux-mêmes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) en dégoût, À cause des infamies qu’ils ont commises, À cause de toutes leurs abominations.

Ezéchiel 7.18
Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe ; Tous les visages (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sont confus, Toutes les têtes sont rasées.

Ezéchiel 7.22
Je détournerai d’eux ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et l’on souillera mon sanctuaire ; Des furieux y pénétreront, et le profaneront.

Ezéchiel 8.1
La sixième année, le cinquième jour du sixième mois, comme j’étais assis dans ma maison, et que les anciens de Juda étaient assis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, la main du Seigneur, de l’Éternel, tomba sur moi.

Ezéchiel 8.11
Soixante-dix hommes des anciens de la maison d’Israël, au milieu desquels était Jaazania, fils de Schaphan, se tenaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ces idoles, chacun l’encensoir à la main, et il s’élevait une épaisse nuée d’encens.

Ezéchiel 8.16
Et il me conduisit dans le parvis intérieur de la maison de l’Éternel. Et voici, à l’entrée du temple de l’Éternel, entre le portique et l’autel, il y avait environ vingt -cinq hommes, tournant le dos au temple de l’Éternel et le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers l’orient ; et ils se prosternaient à l’orient devant le soleil.

Ezéchiel 9.6
Tuez, détruisez les vieillards, les jeunes hommes, les vierges, les enfants et les femmes ; mais n’approchez pas de quiconque aura sur lui la marque ; et commencez par mon sanctuaire ! Ils commencèrent par les anciens qui étaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la maison.

Ezéchiel 9.8
Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et je m’écriai : Ah ! Seigneur Éternel, détruiras -tu tout ce qui reste d’Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem ?

Ezéchiel 10.14
Chacun avait quatre faces (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du premier était une face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de chérubin, la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du second une face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’homme, celle du troisième une face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de lion, et celle du quatrième une face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’aigle.

Ezéchiel 10.21
Chacun avait quatre faces (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), chacun avait quatre ailes, et une forme de main d’homme était sous leurs ailes.

Ezéchiel 10.22
Leurs faces (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) étaient semblables à celles que j’avais vues près du fleuve du Kebar ; c’était le même aspect (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), c’était eux-mêmes. Chacun marchait droit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) soi.

Ezéchiel 11.13
Comme je prophétisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et je m’écriai à haute voix : Ah ! Seigneur Éternel, anéantiras -tu ce qui reste d’Israël ?

Ezéchiel 12.6
Sous leurs yeux, tu les mettras sur ton épaule, tu les sortiras pendant l’obscurité, tu te couvriras le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et tu ne regarderas pas la terre ; car je veux que tu sois un signe pour la maison d’Israël.

Ezéchiel 12.12
Le prince qui est au milieu d’eux Mettra son bagage sur l’épaule pendant l’obscurité et partira ; On percera la muraille pour le faire sortir ; Il se couvrira le visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Pour que ses yeux ne regardent pas la terre.

Ezéchiel 13.17
Et toi, fils de l’homme, porte tes regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur les filles de ton peuple Qui prophétisent selon leur propre cœur, Et prophétise contre elles!

Ezéchiel 14.1
Quelques-uns des anciens d’Israël vinrent auprès de moi et s’assirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi.

Ezéchiel 14.3
Fils de l’homme, ces gens -là portent leurs idoles dans leur cœur, et ils attachent les regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur ce qui les a fait tomber dans l’iniquité. Me laisserai-je consulter par eux?

Ezéchiel 14.4
C’est pourquoi parle -leur, et dis -leur: Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tout homme de la maison d’Israël qui porte ses idoles dans son cœur, et qui attache les regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur ce qui l’a fait tomber dans son iniquité, -s’il vient s’adresser au prophète, -moi, l’Éternel, je lui répondrai, malgré la multitude de ses idoles,

Ezéchiel 14.6
C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Revenez, et détournez -vous de vos idoles, détournez les regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de toutes vos abominations !

Ezéchiel 14.7
Car tout homme de la maison d’Israël, ou des étrangers séjournant en Israël, qui s’est éloigné de moi, qui porte ses idoles dans son cœur, et qui attache les regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur ce qui l’a fait tomber dans son iniquité, -s’il vient s’adresser au prophète pour me consulter par lui, -moi, l’Éternel, je lui répondrai par moi.

Ezéchiel 14.8
Je tournerai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre cet homme, je ferai de lui un signe et un sujet de sarcasme, et je l’exterminerai du milieu de mon peuple. Et vous saurez que je suis l’Éternel.

Ezéchiel 14.15
Si je faisais parcourir le pays par des bêtes féroces qui le dépeupleraient, s’il devenait un désert où personne ne passerait à cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ces bêtes,

Ezéchiel 15.7
Je tournerai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre eux; Ils sont sortis du feu, et le feu les consumera. Et vous saurez que je suis l’Éternel, Quand je tournerai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre eux.

Ezéchiel 16.5
Nul n’a porté sur toi un regard de pitié pour te faire une seule de ces choses, par compassion pour toi; mais tu as été jetée dans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les champs, le jour de ta naissance, parce qu’on avait horreur de toi.

Ezéchiel 16.18
Tu as pris tes vêtements brodés, tu les en as couverts, et tu as offert à ces simulacres (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) mon huile et mon encens.

Ezéchiel 16.19
Le pain que je t’avais donné, la fleur de farine, l’huile et le miel, dont je te nourrissais, tu leur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) as offert ces choses comme des parfums d’une odeur agréable. Voilà ce qui est arrivé, dit le Seigneur, l’Éternel.

Ezéchiel 16.50
Elles sont devenues hautaines, et elles ont commis des abominations devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi. Je les ai fait disparaître, quand j’ai vu cela.

Ezéchiel 16.63
Afin que tu te souviennes du passé et que tu rougisses, afin que tu n’ouvres plus la bouche (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et que tu sois confuse, quand je te pardonnerai tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l’Éternel.

Ezéchiel 20.1
La septième année, le dixième jour du cinquième mois, quelques-uns des anciens d’Israël vinrent pour consulter l’Éternel, et s’assirent devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi.

Ezéchiel 20.35
Je vous amènerai dans le désert des peuples, et là je vous jugerai face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) à face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Ezéchiel 20.43
Là vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous êtes souillés ; vous vous prendrez vous-mêmes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) en dégoût, à cause de toutes les infamies que vous avez commises.

Ezéchiel 20.46
(21.2) Fils de l’homme, tourne ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers le midi, Et parle contre le midi ! Prophétise contre la forêt des champs du midi !

Ezéchiel 20.47
(21.3) Tu diras à la forêt du midi : Ecoute la parole de l’Éternel ! Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Je vais allumer un feu au dedans de toi, Et il dévorera tout arbre vert et tout arbre sec ; La flamme ardente ne s’éteindra point, Et tout visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) en sera brûlé, Du midi au septentrion.

Ezéchiel 21.2
(21.7) Fils de l’homme, tourne ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers Jérusalem, Et parle contre les lieux saints ! Prophétise contre le pays d’Israël !

Ezéchiel 21.16
(21.21) Rassemble tes forces, tourne -toi à droite ! Place-toi, tourne-toi à gauche ! Dirige de tous côtés ton tranchant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)!

Ezéchiel 22.30
Je cherche parmi eux un homme qui élève un mur, qui se tienne à la brèche devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi en faveur du pays, afin que je ne le détruise pas; mais je n’en trouve point.

Ezéchiel 23.24
Ils marchent contre toi avec des armes, des chars et des roues, Et une multitude de peuples ; Avec le grand bouclier et le petit bouclier, avec les casques, Ils s’avancent de toutes parts contre toi. Je leur remets (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le jugement, Et ils te jugeront selon leurs lois.

Ezéchiel 23.41
Tu t’es assise sur un lit magnifique, Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lequel une table était dressée, Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile.

Ezéchiel 25.2
Fils de l’homme, tourne ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers les enfants d’Ammon, Et prophétise contre eux!

Ezéchiel 27.35
Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, Leurs rois sont saisis d’épouvante, Leur visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) est bouleversé.

Ezéchiel 28.9
En face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ton meurtrier, diras -tu: Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera.

Ezéchiel 28.17
Ton cœur s’est élevé à cause de ta beauté, Tu as corrompu ta sagesse par ton éclat ; Je te jette par terre, Je te livre en spectacle aux (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) rois.

Ezéchiel 28.21
Fils de l’homme, tourne ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers Sidon, Et prophétise contre elle!

Ezéchiel 29.2
Fils de l’homme, tourne ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers Pharaon, roi d’Égypte, Et prophétise contre lui et contre toute l’Égypte !

Ezéchiel 29.5
Je te jetterai dans le désert, Toi et tous les poissons de tes fleuves. Tu tomberas sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des champs, Tu ne seras ni relevé ni ramassé ; Aux bêtes de la terre et aux oiseaux du ciel Je te donnerai pour pâture.

Ezéchiel 30.9
En ce jour -là, des messagers iront de ma part (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur des navires Troubler l’Éthiopie dans sa sécurité ; Et l’épouvante sera parmi eux au jour de l’Égypte, Car voici, ces choses arrivent !

Ezéchiel 30.24
Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et je mettrai mon épée dans sa main ; Je romprai les bras de Pharaon, Et il gémira devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui comme gémissent les mourants.

Ezéchiel 32.4
Je te laisserai à terre, Je te jetterai sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des champs ; Je ferai reposer sur toi tous les oiseaux du ciel, Et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.

Ezéchiel 32.10
Je frapperai de stupeur beaucoup de peuples à cause de toi, Et leurs rois seront saisis d’épouvante à cause de toi, Quand j’agiterai mon épée devant leur face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); Ils trembleront à tout instant chacun pour sa vie, Au jour de ta chute.

Ezéchiel 33.22
La main de l’Éternel avait été sur moi le soir avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arrivée du fugitif, et l’Éternel m’avait ouvert la bouche lorsqu’il vint auprès de moi le matin. Ma bouche était ouverte, et je n’étais plus muet.

Ezéchiel 33.27
Dis -leur: Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Je suis vivant ! Ceux qui sont parmi les ruines tomberont par l’épée ; ceux qui sont dans (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les champs, j’en ferai la pâture des bêtes ; et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront par la peste.

Ezéchiel 33.31
Et ils se rendent en foule auprès de toi, et mon peuple s’assied devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi; ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique, car leur bouche en fait un sujet de moquerie, et leur cœur se livre à la cupidité.

Ezéchiel 34.6
Mon troupeau est errant sur toutes les montagnes et sur toutes les collines élevées, mon troupeau est dispersé sur toute la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du pays ; nul n’en prend souci, nul ne le cherche.

Ezéchiel 35.2
Fils de l’homme, tourne ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers la montagne de Séir, Et prophétise contre elle!

Ezéchiel 36.17
Fils de l’homme, ceux de la maison d’Israël, quand ils habitaient leur pays, l’ont souillé par leur conduite et par leurs œuvres ; leur conduite a été devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi comme la souillure d’une femme pendant son impureté.

Ezéchiel 36.31
Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui était mauvaise, et de vos actions qui n’étaient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mêmes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) en dégoût, à cause de vos iniquités et de vos abominations.

Ezéchiel 37.2
Il me fit passer auprès d’eux, tout autour ; et voici, ils étaient fort nombreux, à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la vallée, et ils étaient complètement secs.

Ezéchiel 38.2
Fils de l’homme, tourne ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers Gog, au pays de Magog, Vers le prince de Rosch, de Méschec et de Tubal, Et prophétise contre lui!

Ezéchiel 38.20
Les poissons de la mer et les oiseaux du ciel trembleront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, Et les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur la terre, Et tous les hommes qui sont à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre ; Les montagnes seront renversées, Les parois des rochers s’écrouleront, Et toutes les murailles tomberont par terre.

Ezéchiel 39.5
Tu tomberas sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre, Car j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel.

Ezéchiel 39.14
Ils choisiront des hommes qui seront sans cesse à parcourir le pays, Et qui enterreront, avec l’aide des voyageurs, Les corps restés à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre ; Ils purifieront le pays, Et ils seront à la recherche pendant sept mois entiers.

Ezéchiel 39.23
Et les nations sauront que c’est à cause de ses iniquités Que la maison d’Israël a été conduite en captivité, À cause de ses infidélités envers moi; Aussi je leur ai caché ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et je les ai livrés entre les mains de leurs ennemis, Afin qu’ils périssent tous par l’épée.

Ezéchiel 39.24
Je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions, Et je leur ai caché ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Ezéchiel 39.29
Et je ne leur cacherai plus ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Car je répandrai mon esprit sur la maison d’Israël, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Ezéchiel 40.6
Il alla vers la porte orientale (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et il en monta les degrés. Il mesura le seuil de la porte, qui avait une canne en largeur, et l’autre seuil, qui avait une canne en largeur.

Ezéchiel 40.12
Il y avait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les chambres un espace d’une coudée de chaque côté et d’autre ; chaque chambre avait six coudées d’un côté, et six coudées de l’autre.

Ezéchiel 40.15
L’espace (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) entre la porte d’entrée et le vestibule (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la porte intérieure était de cinquante coudées.

Ezéchiel 40.19
Il mesura la largeur depuis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la porte d’en bas jusqu’au (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) parvis intérieur en dehors ; il y avait cent coudées, à l’orient et au septentrion.

Ezéchiel 40.20
Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du parvis extérieur.

Ezéchiel 40.22
Ses fenêtres, son vestibule, ses palmes, avaient la même mesure que la porte orientale (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ; on y montait par sept degrés, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lesquels était son vestibule.

Ezéchiel 40.26
On y montait par sept degrés, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lesquels était son vestibule ; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux.

Ezéchiel 40.44
En dehors de la porte intérieure il y avait des chambres pour les chantres, dans le parvis intérieur : l’une était à côté de la porte septentrionale et avait la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) au midi, l’autre était à côté de la porte orientale et avait la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) au septentrion.

Ezéchiel 40.45
Il me dit : Cette chambre, dont la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) est au midi, est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison ;

Ezéchiel 40.46
et la chambre dont la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) est au septentrion est pour les sacrificateurs qui ont la garde de l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour le servir.

Ezéchiel 40.47
Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L’autel était devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la maison.

Ezéchiel 41.4
Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées, sur le devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du temple ; et il me dit : C’est ici le lieu très saint.

Ezéchiel 41.12
Le bâtiment qui était devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la place vide, du côté de l’occident, avait une largeur de soixante-dix coudées, un mur de cinq coudées d’épaisseur tout autour, et une longueur de quatre-vingt-dix coudées.

Ezéchiel 41.14
La largeur de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la maison et de la place vide, du côté de l’orient, était de cent coudées.

Ezéchiel 41.15
Il mesura la longueur du bâtiment devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la place vide, sur le derrière, et ses galeries de chaque côté: il y avait cent coudées. (41.16) Le temple intérieur, les vestibules extérieurs,

Ezéchiel 41.18
et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh),

Ezéchiel 41.19
une face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’homme tournée d’un côté vers la palme, et une face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de lion tournée de l’autre côté vers l’autre palme ; il en était ainsi tout autour de la maison.

Ezéchiel 41.21
Les poteaux du temple étaient carrés, et la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du sanctuaire avait le même aspect.

Ezéchiel 41.22
L’autel était de bois, haut de trois coudées, et long de deux coudées. Ses angles, ses pieds, et ses côtés étaient de bois. L’homme me dit : C’est ici la table qui est devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Ezéchiel 41.25
Des chérubins et des palmes étaient sculptés sur les portes du temple, comme sur les murs. Un entablement en bois était sur le front (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du vestibule en dehors.

Ezéchiel 42.2
Sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), où se trouvait la porte septentrionale, il y avait une longueur de cent coudées ; et la largeur était de cinquante coudées.

Ezéchiel 42.3
C’était vis-à-vis des vingt coudées du parvis intérieur, et vis-à-vis du pavé du parvis extérieur, là où se trouvaient les galeries (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des trois étages.

Ezéchiel 42.4
Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d’une coudée ; leurs portes donnaient au septentrion.

Ezéchiel 42.7
Le mur extérieur parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les chambres, avait cinquante coudées de longueur ;

Ezéchiel 42.8
car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées. Mais sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du temple il y avait cent coudées.

Ezéchiel 42.10
Il y avait encore des chambres sur la largeur du mur du parvis du côté de l’orient, vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la place vide et vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du bâtiment.

Ezéchiel 42.11
Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) elles, il y avait une allée, comme devant les chambres qui étaient du côté du septentrion. La longueur et la largeur étaient les mêmes; leurs issues, leur disposition et leurs portes étaient semblables.

Ezéchiel 42.12
Il en était de même pour les portes des chambres du côté du midi. Il y avait une porte à la tête de l’allée, de l’allée qui se trouvait droit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le mur du côté de l’orient, par où l’on y entrait.

Ezéchiel 42.13
Il me dit : Les chambres du septentrion et les chambres du midi, qui sont devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la place vide, ce sont les chambres saintes, où les sacrificateurs qui s’approchent de l’Éternel mangeront les choses très saintes ; ils y déposeront les choses très saintes, les offrandes, les victimes présentées dans les sacrifices d’expiation et de culpabilité ; car le lieu est saint.

Ezéchiel 42.15
Lorsqu’il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui était du côté (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’orient, et il mesura l’enceinte tout autour.

Ezéchiel 43.3
Cette vision était semblable à celle que j’avais eue lorsque j’étais venu pour détruire la ville ; et ces visions étaient semblables à celle que j’avais eue près du fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Ezéchiel 43.4
La gloire de l’Éternel entra dans la maison par la porte qui était du côté (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’orient.

Ezéchiel 43.24
Tu les offriras devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; les sacrificateurs jetteront du sel sur eux, et les offriront en holocauste à l’Éternel.

Ezéchiel 44.3
Pour ce qui concerne le prince, le prince pourra s’y asseoir, pour manger le pain devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ; il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.

Ezéchiel 44.4
Il me conduisit vers la porte du septentrion, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la maison. Je regardai, et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la maison de l’Éternel. Et je tombai sur ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Ezéchiel 44.11
Ils seront dans mon sanctuaire comme serviteurs, ils auront la garde des portes de la maison ; et feront le service de la maison ; ils égorgeront pour le peuple les victimes destinées aux holocaustes et aux autres sacrifices, et ils se tiendront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui pour être à son service.

Ezéchiel 44.12
Parce qu’ils l’ont servi devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ses idoles, et qu’ils ont fait tomber dans le péché la maison d’Israël, je lève ma main sur eux, dit le Seigneur, l’Éternel, pour qu’ils portent la peine de leur iniquité.

Ezéchiel 44.15
Mais les sacrificateurs, les Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire quand les enfants d’Israël s’égaraient loin de moi, ceux-là s’approcheront de moi pour me servir, et se tiendront devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi pour m’offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur, l’Éternel.

Ezéchiel 45.7
Pour le prince vous réserverez un espace aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la portion sainte et le long (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la propriété de la ville, du côté de l’occident vers l’occident et du côté de l’orient vers l’orient, sur une longueur parallèle à l’une des parts, depuis la limite de l’occident jusqu’à la limite de l’orient.

Ezéchiel 46.3
Le peuple du pays se prosternera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel à l’entrée de cette porte, aux jours de sabbat et aux nouvelles lunes.

Ezéchiel 46.9
Mais lorsque le peuple du pays se présentera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, aux solennités, celui qui entrera par la porte septentrionale pour se prosterner sortira par la porte méridionale, et celui qui entrera par la porte méridionale sortira par la porte septentrionale ; on ne devra pas s’en retourner par la porte par laquelle on sera entré, mais on sortira par celle qui lui est opposée.

Ezéchiel 47.1
Il me ramena vers la porte de la maison. Et voici, de l’eau sortait sous le seuil de la maison, à l’orient, car la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la maison était à l’orient ; l’eau descendait sous le côté droit de la maison, au midi de l’autel.

Ezéchiel 48.15
Les cinq mille cannes qui resteront en largeur sur (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les vingt -cinq mille seront destinées à la ville, pour les habitations et la banlieue ; et la ville sera au milieu.

Ezéchiel 48.21
Ce qui restera sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des vingt -cinq mille cannes de la portion sainte jusqu’à la limite de l’orient, et à l’occident le long (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des vingt -cinq mille cannes vers la limite de l’occident, parallèlement aux parts. C’est là ce qui appartiendra au prince ; et la portion sainte et le sanctuaire de la maison seront au milieu.

Daniel 1.5
Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, voulant les élever pendant trois années, au bout desquelles ils seraient au service  (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi.

Daniel 1.9
Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le chef des eunuques.

Daniel 1.10
Le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire ; car pourquoi verrait -il votre visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) plus abattu  que celui des jeunes gens de votre âge ? Vous exposeriez ma tête auprès du roi.

Daniel 1.13
tu regarderas ensuite notre visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d’après ce que tu auras vu.

Daniel 1.18
Au terme fixé par le roi pour qu’on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Nebucadnetsar.

Daniel 1.19
Le roi s’entretint avec eux; et, parmi tous ces jeunes gens, il ne s’en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. Ils furent donc admis au service (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi.

Daniel 2.2
Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chaldéens, pour qu’ils lui disent ses songes. Ils vinrent, et se présentèrent  devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi.

Daniel 8.3
Je levai les yeux, je regardai, et voici, un bélier se tenait devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le fleuve, et il avait des cornes ; ces cornes étaient hautes, mais l’une était plus haute  que l’autre, et elle s’éleva la dernière.

Daniel 8.4
Je vis le bélier qui frappait de ses cornes à l’occident, au septentrion et au midi ; aucun animal ne pouvait lui résister (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et il n’y avait personne pour délivrer ses victimes; il faisait ce qu’il voulait, et il devint puissant.

Daniel 8.5
Comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l’occident, et parcourait (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toute la terre  à sa surface, sans la toucher ; ce bouc avait une grande corne entre les yeux.

Daniel 8.6
Il arriva jusqu’au bélier qui avait des cornes, et que j’avais vu se tenant devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le fleuve, et il courut sur lui dans toute sa fureur.

Daniel 8.7
Je le vis qui s’approchait du bélier et s’irritait contre lui; il frappa le bélier et lui brisa les deux cornes, sans que le bélier eût la force de lui résister (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); il le jeta par terre et le foula, et il n’y eut personne pour délivrer le bélier.

Daniel 8.17
Il vint alors près du lieu où j’étais ; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Il me dit : Sois attentif, fils de l’homme , car la vision concerne un temps qui sera la fin.

Daniel 8.18
Comme il me parlait, je restai frappé d’étourdissement, la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre. Il me toucha, et me fit tenir debout à la place où je me trouvais.

Daniel 8.23
À la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s’élèvera un roi impudent (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et artificieux.

Daniel 9.3
Je tournai ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers le Seigneur Dieu, afin de recourir à la prière et aux supplications, en jeûnant et en prenant le sac et la cendre.

Daniel 9.7
À toi, Seigneur, est la justice, et à nous la confusion de face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem, et à tout Israël, à ceux qui sont près et à ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés à cause des infidélités dont ils se sont rendus coupables envers toi.

Daniel 9.8
Seigneur, à nous la confusion de face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.

Daniel 9.10
Nous n’avons pas écouté la voix de l’Éternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu’il avait mises devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous par ses serviteurs, les prophètes.

Daniel 9.13
Comme cela est écrit dans la loi de Moïse, toute cette calamité est venue sur nous; et nous n’avons pas imploré (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, notre Dieu, nous ne nous sommes pas détournés de nos iniquités, nous n’avons pas été attentifs à ta vérité.

Daniel 9.17
Maintenant donc, ô notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur, et, pour l’amour du Seigneur, fais briller ta face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur ton sanctuaire dévasté !

Daniel 9.18
Mon Dieu, prête l’oreille et écoute ! ouvre les yeux et regarde nos ruines, regarde la ville sur laquelle ton nom est invoqué ! Car ce n’est pas à cause de notre justice que nous te présentons (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nos supplications, c’est à cause de tes grandes compassions.

Daniel 9.20
Je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d’Israël, et je présentais mes supplications à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel, mon Dieu, en faveur de la sainte  montagne de mon Dieu ;

Daniel 10.6
Son corps était comme de chrysolithe, son visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) brillait comme l’éclair, ses yeux étaient comme des flammes de feu, ses bras et ses pieds ressemblaient à de l’airain poli, et le son de sa voix était comme le bruit d’une multitude.

Daniel 10.9
J’entendis le son de ses paroles ; et comme j’entendais le son de ses paroles, je tombai frappé d’étourdissement, la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Daniel 10.12
Il me dit : Daniel, ne crains rien; car dès le premier jour où tu as eu à cœur de comprendre, et de t’humilier devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ton Dieu, tes paroles  ont été entendues, et c’est à cause de tes paroles que je viens.

Daniel 10.15
Tandis qu’il m’adressait ces paroles, je dirigeai mes regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers la terre, et je gardai le silence.

Daniel 11.16
Celui qui marchera contre lui fera ce qu’il voudra, et personne ne lui résistera (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh); il s’arrêtera dans le plus beau des pays, exterminant ce qui tombera sous sa main.

Daniel 11.17
Il se proposera (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’arriver avec toutes les forces de son royaume, et de conclure la paix avec le roi du midi; il lui donnera sa fille pour femme, dans l’intention d’amener sa ruine  ; mais cela n’aura pas lieu, et ne lui réussira pas.

Daniel 11.18
Il tournera ses vues (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du côté des îles, et il en prendra   Plusieurs ; mais un chef mettra fin à l’opprobre qu’il voulait lui attirer, et le fera retomber sur lui.

Daniel 11.19
Il se dirigera (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ensuite vers les forteresses de son pays ; et il chancellera, il tombera, et on ne le trouvera plus.

Daniel 11.22
Les troupes qui se répandront comme un torrent seront submergées devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, et anéanties, de même qu’un chef de l’alliance.

Osée 2.2
(2.4) Plaidez, plaidez contre votre mère, car elle n’est point ma femme, et je ne suis point son mari ! Qu’elle ôte de sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ses prostitutions, Et de son sein ses adultères !

Osée 5.5
L’orgueil d’Israël témoigne contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui; Israël et Ephraïm tomberont par leur iniquité ; Avec eux aussi tombera Juda.

Osée 5.15
Je m’en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu’à ce qu’ils s’avouent coupables et cherchent ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh). Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours  à moi.

Osée 6.2
Il nous rendra la vie dans deux jours ; Le troisième jour il nous relèvera, Et nous vivrons devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.

Osée 7.2
Ils ne se disent pas dans leur cœur Que je me souviens de toute leur méchanceté ; Maintenant leurs œuvres les entourent, Elles sont devant ma face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).

Osée 7.10
L’orgueil d’Israël témoigne contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui; Ils ne reviennent pas à l’Éternel, leur Dieu, Et ils ne le cherchent pas, malgré tout cela.

Osée 10.7
C’en est fait de Samarie, de son roi, Comme de l’écume à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des eaux.

Osée 10.15
Voilà ce que vous attirera Béthel, À cause (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de votre extrême méchanceté, Vienne l’aurore, Et c’en est fait du roi d’Israël.

Osée 11.2
Mais ils se sont éloignés (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifié aux Baals, Et offert de l’encens aux idoles.

Joël 2.3
Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui est un feu dévorant, Et derrière lui une flamme brûlante ; Le pays était auparavant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) comme un jardin d’Eden, Et depuis, c’est un désert affreux : Rien ne lui échappe.

Joël 2.6
Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux les peuples tremblent, Tous les visages (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Pâlissent.

Joël 2.10
Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux la terre tremble, Les cieux sont ébranlés, Le soleil et la lune s’obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.

Joël 2.11
L’Éternel fait entendre sa voix devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son armée ; Car son camp est immense, Et l’exécuteur de sa parole est puissant ; Car le jour de l’Éternel est grand , il est terrible : Qui pourra le soutenir ?

Joël 2.20
J’éloignerai de vous l’ennemi du nord, Je le chasserai vers une terre aride et déserte, Son avant-garde (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) dans la mer orientale, Son arrière-garde dans la mer occidentale ; Et son infection se répandra, Sa puanteur s’élèvera dans les airs, Parce qu’il a fait de grandes choses.

Joël 2.31
Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arrivée du jour de l’Éternel, De ce jour grand et terrible.

Amos 1.1
Paroles d’Amos, l’un des bergers de Tekoa, visions qu’il eut sur Israël, au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le tremblement de terre.

Amos 2.9
Et pourtant j’ai détruit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux les Amoréens, Dont la hauteur égalait celle des cèdres, Et la force celle des chênes ; J’ai détruit leurs fruits en haut, Et leurs racines en bas.

Amos 5.8
Il a créé les Pléiades et l’Orion, Il change les ténèbres en aurore , Il obscurcit le jour pour en faire la nuit, Il appelle les eaux de la mer, Et les répand à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre : L’Éternel est son nom.

Amos 5.19
Vous serez comme un homme qui fuit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) un lion Et que rencontre un ours , Qui gagne sa demeure, appuie sa main sur la muraille, Et que mord   un serpent.

Amos 9.4
S’ils vont en captivité devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leurs ennemis, Là j’ordonnerai à l’épée de les faire périr ; Je dirigerai contre eux mes regards Pour faire du mal et non du bien.

Amos 9.6
Il a bâti sa demeure dans les cieux, Et fondé sa voûte sur la terre ; Il appelle les eaux de la mer, Et les répand à la surface (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre : L’Éternel est son nom.

Amos 9.8
Voici, le Seigneur, l’Éternel, a les yeux sur le royaume coupable. Je le détruirai de dessus la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre ; Toutefois je ne détruirai pas entièrement la maison de Jacob, Dit l’Éternel.

Jonas 1.2
Lève -toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle! car sa méchanceté est montée jusqu’à (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi.

Jonas 1.3
Et Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis, loin de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel. Il descendit à Japho, Et il trouva un navire qui allait à Tarsis ; il paya le prix du transport, Et s’embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis , loin de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel.

Jonas 1.10
Ces hommes eurent une grande frayeur, et ils lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela? Car ces hommes savaient qu’il fuyait loin de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel, parce qu’il le leur avait déclaré.

Michée 1.4
Sous lui les montagnes se fondent, Les vallées s’entr’ouvrent, Comme la cire devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le feu, Comme l’eau qui coule sur une pente.

Michée 2.13
Celui qui fera la brèche  montera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux; Ils feront la brèche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux, Et l’Éternel sera à leur tête.

Michée 3.4
Alors ils crieront vers l’Éternel, Mais il ne leur répondra pas; Il leur cachera sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) en ce temps-là, Parce qu’ils ont fait de mauvaises actions.

Michée 6.4
Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, Je t’ai délivré de la maison de servitude, Et j’ai envoyé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi Moïse, Aaron et Marie.

Nahum 1.5
Les montagnes s’ébranlent devant lui, Et les collines se fondent ; La terre se soulève devant sa face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Le monde et tous ses habitants.

Nahum 1.6
Qui résistera devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sa fureur ? Qui tiendra contre son ardente colère ? Sa fureur se répand comme le feu, Et les rochers se brisent devant lui.

Nahum 2.1
(2.2) Le destructeur  marche contre (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi. Garde la forteresse ! Veille sur la route ! affermis tes reins ! Recueille toute ta force !...

Nahum 2.10
(2.11) On pille, on dévaste, on ravage ! Et les cœurs sont abattus, Les genoux chancellent, Tous les reins souffrent, Tous les visages (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pâlissent.

Nahum 3.5
Voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées, Je relèverai tes pans jusque sur ton visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Je montrerai ta nudité aux nations, Et ta honte aux royaumes.

Habakuk 1.9
Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage ; Ses regards (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avides se portent en avant, Et il assemble des prisonniers comme du sable.

Habakuk 2.20
L’Éternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui!

Habakuk 3.5
Devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui marche la peste, Et la peste est sur ses traces.

Sophonie 1.2
Je détruirai tout sur la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre, Dit l’Éternel.

Sophonie 1.3
Je détruirai les hommes et les bêtes, Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Les objets de scandale, et les méchants avec eux; J’exterminerai les hommes de la face (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre, Dit l’Éternel.

Sophonie 1.7
Silence devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le Seigneur, l’Éternel ! Car le jour de l’Éternel est proche, Car l’Éternel a préparé le sacrifice, Il a choisi ses conviés.

Aggée 1.12
Zorobabel, fils de Schealthiel, Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, Et tout le reste du peuple, entendirent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission que lui avait donnée l’Éternel, leur Dieu. Et le peuple   fut saisi de crainte devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Aggée 2.14
Alors Aggée, reprenant la parole, dit : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi, dit l’Éternel, Telles sont toutes les œuvres de leurs mains ; Ce qu’ils m’offrent là est souillé.

Zacharie 2.13
Que toute chair fasse silence devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel ! Car il s’est réveillé de sa demeure sainte.

Zacharie 3.1
Il me fit voir Josué, le souverain sacrificateur, debout devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’ange de l’Éternel, et Satan qui se tenait à sa droite pour l’accuser.

Zacharie 3.3
Or Josué était couvert de vêtements sales, et il se tenait debout devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’ange.

Zacharie 3.4
L’ange, prenant la parole, dit à ceux qui étaient devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui: Ôtez -lui les vêtements sales ! Puis il dit à Josué: Vois, je t’enlève ton iniquité, et je te revêts d’habits de fête.

Zacharie 3.8
Ecoute donc, Josué, souverain sacrificateur, toi et tes compagnons qui sont assis devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi! car ce sont des hommes qui serviront de signes. Voici, je ferai venir mon serviteur, le germe.

Zacharie 3.9
Car voici, pour ce qui est de la pierre que j’ai placée devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Josué, il y a sept yeux sur cette seule pierre ; voici, je graverai moi-même ce qui doit y être gravé, dit l’Éternel des armées ; et j’enlèverai l’iniquité de ce pays, en un jour.

Zacharie 4.7
Qui es-tu, grande montagne, devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Zorobabel ? Tu seras aplanie. Il posera la pierre principale au milieu des acclamations : Grâce, grâce pour elle!

Zacharie 5.3
Et il me dit : C’est la malédiction qui se répand sur tout (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le pays ; car selon elle tout voleur sera chassé d’ici, et selon elle tout parjure sera chassé d’ici.

Zacharie 7.2
On avait envoyé de Béthel Scharetser et Réguem-Mélec avec ses gens pour implorer (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel,

Zacharie 8.10
Car avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ce temps, le travail de l’homme ne recevait pas sa récompense, et le salaire des bêtes était nul; il n’y avait point de paix pour ceux qui entraient et sortaient, à cause de l’ennemi, et je lâchais tous les hommes les uns contre les autres.

Zacharie 8.21
Les habitants d’une ville iront à l’autre, en disant : Allons implorer (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel et chercher l’Éternel des armées ! Nous irons aussi!

Zacharie 8.22
Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l’Éternel des armées à Jérusalem et implorer (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel.

Zacharie 12.8
En ce jour -là, l’Éternel protégera les habitants de Jérusalem, Et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David ; La maison de David sera comme Dieu, Comme l’ange de l’Éternel devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux.

Zacharie 14.4
Ses pieds se poseront en ce jour sur la montagne des oliviers, Qui est vis-à-vis (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Jérusalem, du côté de l’orient ; La montagne des oliviers se fendra par le milieu, à l’orient et à l’occident, Et il se formera une très grande vallée : Une moitié de la montagne reculera   vers le septentrion, Et une moitié vers le midi.

Zacharie 14.5
Vous fuirez alors dans la vallée de mes montagnes, Car la vallée des montagnes s’étendra jusqu’à Atzel ; Vous fuirez comme vous avez fui devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le tremblement de terre, Au temps d’Ozias, roi de Juda. Et l’Éternel, mon Dieu, viendra, et tous ses saints avec lui.

Zacharie 14.20
En ce jour -là, il sera écrit sur les clochettes des chevaux : Sainteté à L’Éternel ! Et les chaudières dans la maison de l’Éternel Seront comme les coupes devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’autel.

Malachie 1.8
Quand vous offrez en sacrifice une bête aveugle, n’est-ce pas mal ? Quand vous en offrez une boiteuse ou infirme, n’est-ce pas mal ? Offre -la donc à ton gouverneur ! Te recevra-t-il bien, te (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) fera-t-il bon accueil ? Dit l’Éternel des armées.

Malachie 1.9
Priez (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu maintenant, pour qu’il ait pitié de nous! C’est de vous que cela vient : Vous (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) recevra-t-il favorablement ? Dit l’Éternel des armées.

Malachie 2.3
Voici, je détruirai vos semences, Et je vous jetterai des excréments au visage (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Les excréments des victimes que vous sacrifiez, Et on vous emportera avec eux.

Malachie 2.5
Mon alliance avec lui était une alliance de vie et de paix, Ce que je lui accordai pour qu’il me craignît ; Et il a eu pour moi de la crainte, Il a tremblé devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) mon nom.

Malachie 2.9
Et moi, je vous rendrai  méprisables et vils Aux yeux de tout le peuple, Parce que vous n’avez pas gardé mes voies, Et que vous avez égard à l’apparence des personnes (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Quand vous interprétez la loi.

Malachie 3.1
Voici, j’enverrai mon messager ; Il préparera le chemin devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi. Et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez ; Et le messager de l’alliance que vous désirez, voici, il vient, Dit l’Éternel des armées.

Malachie 3.14
Vous avez dit : C’est en vain que l’on sert Dieu ; Qu’avons-nous gagné à observer ses préceptes, Et à marcher avec tristesse À cause de (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel des armées ?

Malachie 3.16
Alors ceux qui craignent l’Éternel se parlèrent l’un à l’autre ; L’Éternel fut attentif, et il écouta ; Et un livre de souvenir fut écrit devant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui Pour ceux qui craignent l’Éternel Et qui honorent son nom.

Malachie 4.5
Voici, je vous enverrai elie, le prophète, Avant (paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) que le jour de l’Éternel arrive, Ce jour grand et redoutable.