/   /   /  Apocalypse 5:4  /  strong 3762     

Apocalypse 5.4
Segond 1910 + Codes Strongs


L’Agneau et le livre scellé

1 Puis 2532 je vis 1492 (5627) dans 1909 la main droite 1188 de celui qui était assis 2521 (5740) sur 1909 le trône 2362 un livre 975 écrit 1125 (5772) en dedans 2081 et 2532 en dehors 3693, scellé 2696 (5772) de sept 2033 sceaux 4973.
2 Et 2532 je vis 1492 (5627) un ange 32 puissant 2478, qui criait 2784 (5723) d’une voix 5456 forte 3173 : Qui 5101 est 2076 (5748) digne 514 d’ouvrir 455 (5658) le livre 975, et 2532 d’en 846 rompre 3089 (5658) les sceaux 4973 ?
3 Et 2532 personne 3762 dans 1722 le ciel 3772, ni 3761 sur 1909 la terre 1093, ni 3761 sous 5270 la terre 1093, ne put 1410 (5711) ouvrir 455 (5658) le livre 975 ni 3761 le 846 regarder 991 (5721).
4 Et 2532 je 1473 pleurai 2799 (5707) beaucoup 4183 de ce que 3754 personne 3762 ne fut trouvé 2147 (5681) digne 514 d’ouvrir 455 (5658) le livre 975 ni 3777 de le 846 regarder 991 (5721).
5 Et 2532 l’un 1520 des 1537 vieillards 4245 me 3427 dit 3004 (5719) : Ne pleure 2799 (5720) point 3361 ; voici 2400 (5628), le lion 3023 de 5607 (5752) 1537 la tribu 5443 de Juda 2455, le rejeton 4491 de David 1138, a vaincu 3528 (5656) pour ouvrir 455 (5658) le livre 975 et 2532 3089 (5658) ses 846 sept 2033 sceaux 4973.
6 Et 2532 je vis 1492 (5627), au 1722 milieu 3319 du trône 2362 et 2532 des quatre 5064 êtres vivants 2226 et 2532 au 1722 milieu 3319 des vieillards 4245, un agneau 721 qui était là 2476 (5761) comme 5613 immolé 4969 (5772). Il avait 2192 (5723) sept 2033 cornes 2768 et 2532 sept 2033 yeux 3788, qui 3739 sont 1526 (5748) les sept 2033 esprits 4151 de Dieu 2316 envoyés 649 (5772) par 1519 toute 3956 la terre 1093.
7 2532 Il vint 2064 (5627), et 2532 il prit 2983 (5758) le livre 975 de 1537 la main droite 1188 de celui qui était assis 2521 (5740) sur 1909 le trône 2362.
8 2532 Quand 3753 il eut pris 2983 (5627) le livre 975, les quatre 5064 êtres vivants 2226 et 2532 les vingt 1501-quatre 5064 vieillards 4245 se prosternèrent 4098 (5627) devant 1799 l’agneau 721, tenant 2192 (5723) chacun 1538 une harpe 2788 et 2532 des coupes 5357 d’or 5552 remplies 1073 (5723) de parfums 2368, qui 3739 sont 1526 (5748) les prières 4335 des saints 40.
9 Et 2532 ils chantaient 103 (5719) un cantique 5603 nouveau 2537, en disant 3004 (5723) : Tu es 1488 (5748) digne 514 de prendre 2983 (5629) le livre 975, et 2532 d’en 846 ouvrir 455 (5658) les sceaux 4973 ; car 3754 tu as été immolé 4969 (5648), et 2532 tu as racheté 59 (5656) pour Dieu 2316 par 1722 ton 4675 sang 129 des hommes 2248 de 1537 toute 3956 tribu 5443, 2532 de toute langue 1100, 2532 de tout peuple 2992, et 2532 de toute nation 1484 ;
10 2532 tu as fait 4160 (5656) d’eux un royaume 935 et 2532 des sacrificateurs 2409 pour 2248 notre 2257 Dieu 2316, et 2532 ils régneront 936 (5692) sur 1909 la terre 1093.
11 2532 Je regardai 1492 (5627), et 2532 j’entendis 191 (5656) la voix 5456 de beaucoup 4183 d’anges 32 autour 2943 du trône 2362 et 2532 des êtres vivants 2226 et 2532 des vieillards 4245, et 2532 leur 846 nombre 706 était 2258 (5713) des myriades 3461 de myriades 3461 et 2532 des milliers 5505 de milliers 5505.
12 Ils disaient 3004 (5723) d’une voix 5456 forte 3173 : L’agneau 721 qui a été immolé 4969 (5772) est 2076 (5748) digne 514 de recevoir 2983 (5629) la puissance 1411, 2532 la richesse 4149, 2532 la sagesse 4678, 2532 la force 2479, 2532 l’honneur 5092, 2532 la gloire 1391, et 2532 la louange 2129.
13 Et 2532 toutes 3956 les créatures 2938 qui 3739 sont 2076 (5748) dans 1722 le ciel 3772, 2532 sur 1722 la terre 1093, 2532 sous 5270 la terre 1093, 2532 3739 2076 (5748) sur 1909 la mer 2281, et 2532 tout 3956 ce qui s’y trouve 1722 846, je les entendis 191 (5656) qui disaient 3004 (5723) : À celui qui est assis 2521 (5740) sur 1909 le trône 2362, et 2532 à l’agneau 721, soient la louange 2129, 2532 l’honneur 5092, 2532 la gloire 1391, et 2532 la force 2904, aux 1519 siècles 165 des siècles 165 !
14 Et 2532 les quatre 5064 êtres vivants 2226 disaient 3004 (5707) : Amen 281 ! Et 2532 les vieillards 4245 se prosternèrent 4098 (5627) et 2532 adorèrent 4352 (5656).

Les codes strong

Strong numéro : 3762 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν

Vient de 3761 et 1520

Mot translittéré Entrée du TDNT

oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden

Prononciation phonétique Type de mot

(oo-dice’) ou (oo-dem-ee’-ah) ou (oo-den’)   

Pronom

Définition :
  1. aucun, rien.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

personne, nul, rien, que, un seul, … ; 236

Concordance :

Matthieu 5.13
Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur , avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden)  qu’à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes.

Matthieu 6.24
Nul (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre ; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.

Matthieu 9.16
Personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne met une pièce de drap neuf à un vieil   habit ; car elle emporterait une partie de l’habit, et la déchirure serait pire.

Matthieu 10.26
Ne les craignez donc point ; car il n’y a rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden)  de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

Matthieu 11.27
Toutes choses m ’ont été données par mon Père, et personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne connaît le Fils, si ce n’est le Père ; personne non plus ne connaît le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.

Matthieu 17.8
Ils levèrent les yeux, et ne virent que (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) Jésus seul.

Matthieu 17.20
C’est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne : Transporte -toi d’ici là, et elle se transporterait ; rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne vous serait impossible.

Matthieu 19.17
Il lui répondit : Pourquoi m ’interroges -tu sur ce qui est bon ? Un seul (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) est le bon. Si tu veux entrer dans la vie, observe les commandements.

Matthieu 20.7
Ils lui répondirent : C’est que personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne nous a loués. Allez aussi à ma vigne, leur dit -il.

Matthieu 21.19
Voyant un figuier sur le chemin, il s’en approcha ; mais il n’y trouva que (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) des feuilles, et il lui dit : Que jamais fruit ne naisse de toi ! Et à l’instant le figuier sécha.

Matthieu 22.16
Ils envoyèrent auprès de lui leurs disciples avec les hérodiens, qui dirent : Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans t ’inquiéter de personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden), car tu ne regardes pas à l’apparence des hommes.

Matthieu 22.46
Nul (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n’osa plus lui proposer des questions.

Matthieu 23.16
Malheur à vous, conducteurs aveugles ! qui dites : Si quelqu’un jure par le temple, ce n’est rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden); mais, si quelqu’un jure par l’or du temple, il est engagé.

Matthieu 23.18
Si quelqu’un, dites-vous encore, jure par l’autel, ce n’est rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden); mais, si quelqu’un jure par l’offrande qui est sur l’autel, il est engagé.

Matthieu 24.36
Pour ce qui est du jour et de l’heure, personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

Matthieu 26.62
Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit : Ne réponds-tu rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden)? Qu ’est-ce que ces hommes déposent contre toi ?

Matthieu 27.12
Mais il ne répondit rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.

Matthieu 27.24
Pilate, voyant qu ’il ne gagnait rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden), mais que le tumulte augmentait, prit de l’eau, se lava les mains en présence de la foule, et dit : Je suis innocent du sang de ce juste. Cela vous regarde.

Marc 2.21
Personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne coud une pièce de drap neuf à un vieil habit ; autrement, la pièce de drap neuf emporterait une partie du vieux, et la déchirure serait pire.

Marc 2.22
Et personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne met du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus ; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.

Marc 3.27
Personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne peut entrer dans la maison d’un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort ; alors il pillera sa maison.

Marc 5.3
Cet homme avait sa demeure dans les sépulcres, et personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne pouvait plus le lier, même avec une chaîne.

Marc 5.4
Car souvent il avait eu les fers aux pieds et avait été lié de chaînes, mais il avait rompu les chaînes et brisé les fers, et personne n’avait la force de le (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) dompter.

Marc 5.37
Et il ne permit à personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) de l ’accompagner, si ce n’est à Pierre, à Jacques, et à Jean, frère de Jacques.

Marc 6.5
Il ne put faire là aucun (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) miracle, si ce n’est qu’il imposa les mains à quelques malades et les guérit.

Marc 7.12
vous ne le laissez plus rien faire (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) pour son père ou pour sa mère,

Marc 7.15
Il n’est hors de l’homme rien (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) qui, entrant en lui, puisse le souiller ; mais ce qui sort de l’homme, c’est ce qui le souille.

Marc 7.24
Jésus, étant parti de là, s’en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon. Il entra dans une maison, désirant que personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne le sût ; mais il ne put rester caché.

Marc 9.29
Il leur dit : Cette espèce-là ne peut sortir (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) que par la prière.

Marc 9.39
Ne l ’en empêchez pas, répondit Jésus, car il n’est personne (oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) qui, faisant un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.