/   /   /  1 Corinthiens 6:13  /  strong 5023     

1 Corinthiens 6.13
Segond 1910 + Codes Strongs


Scandale des procès entre chrétiens

1 Quelqu’un 5100 de vous 5216, lorsqu’il a 2192 (5723) un différend 4229 avec 4314 un autre 2087, ose 5111 (5719)-t-il plaider 2919 (5745) devant 1909 les injustes 94, et 2532 non 3780 devant 1909 les saints 40 ?
2 Ne savez-vous 1492 (5758) pas 3756 que 3754 les saints 40 jugeront 2919 (5692) le monde 2889 ? Et 2532 si 1487 c’est par 1722 vous 5213 que le monde 2889 est jugé 2919 (5743), êtes-vous 2075 (5748) indignes 370 de rendre les moindres 1646 jugements 2922 ?
3 Ne savez-vous 1492 (5758) pas 3756 que 3754 nous jugerons 2919 (5692) les anges 32 ? Et nous ne jugerions pas, à plus forte raison 3386 1065, les choses de cette vie 982 ?
4 Quand 1437 donc 3303 3767 vous avez 2192 (5725) des différends 2922 pour les choses de cette vie 982, ce sont des gens dont l’Église 1722 1577 ne fait aucun cas 1848 (5772) que vous prenez 2523 (5719) 5128 pour juges !
5 Je le dis 3004 (5719) à votre 5213 honte 4314 1791. 3756 Ainsi 3779 il n’y a 2076 (5748) parmi 1722 vous 5213 pas 3761 un seul 1520 homme sage 4680 qui 3739 puisse 1410 (5695) prononcer 1252 (5658) entre 303 3319 ses 846 frères 80.
6 Mais 235 un frère 80 plaide 2919 (5743) contre 3326 un frère 80, et 2532 cela 5124 devant 1909 des infidèles 571 !
7 C’est 2076 (5748) déjà 2235 certes 3303 3767 un défaut 3654 2275 chez 1722 vous 5213 que 3754 d’avoir des procès 2917 2192 (5719) les uns avec 3326 les autres 1438. Pourquoi 1302 ne souffrez-vous 91 pas 3780 plutôt 3123 quelque injustice 91 (5743) ? Pourquoi 1302 ne vous laissez-vous pas 3780 plutôt 3123 dépouiller 650 (5743) ?
8 Mais 235 c’est vous 5210 qui commettez l’injustice 91 (5719) et 2532 qui dépouillez 650 (5719), et 2532 5023 c’est envers des frères 80 que vous agissez de la sorte !
9 2228 Ne savez-vous 1492 (5758) pas 3756 que 3754 les injustes 94 n’hériteront 2816 (5692) point 3756 le royaume 932 de Dieu 2316 ? Ne vous y trompez 4105 (5744) pas 3361 : ni 3777 les impudiques 4205, ni 3777 les idolâtres 1496, ni 3777 les adultères 3432, (6.10) ni 3777 les efféminés 3120, ni 3777 les infâmes 733,
10 ni 3777 les voleurs 2812, ni 3777 les cupides 4123, ni 3777 les ivrognes 3183, ni 3756 les outrageux 3060, ni 3756 les ravisseurs 727, n’hériteront 3756 2816 (5692) le royaume 932 de Dieu 2316.
11 Et 2532 c’est là 5023 ce que vous étiez 2258 (5713), quelques-uns de vous 5100. Mais 235 vous avez été lavés 628 (5668), mais 235 vous avez été sanctifiés 37 (5681), mais 235 vous avez été justifiés 1344 (5681) au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547, et 2532 par 1722 l’Esprit 4151 de notre 2257 Dieu 2316.

Liberté chrétienne et appartenance à Christ

12 Tout 3956 m 3427’est permis 1832 (5748), mais 235 tout 3956 n’est 4851 pas 3756 utile 4851 (5719) ; tout 3956 m 3427’est permis 1832 (5748), mais 235 je 1473 ne 3756 me laisserai asservir 1850 (5701) par 5259 quoi que ce soit 5100.
13 Les aliments 1033 sont pour le ventre 2836, et 2532 le ventre 2836 pour les aliments 1033 ; et 1161 Dieu 2316 détruira 2673 (5692) 2532 l’un 5026 comme 2532 les autres 5023. Mais 1161 le corps 4983 n’est pas 3756 pour l’impudicité 4202. 235 Il est pour le Seigneur 2962, et 2532 le Seigneur 2962 pour le corps 4983.
14 Et 1161 Dieu 2316, qui a ressuscité 2532 1453 (5656) le Seigneur 2962, 2532 nous 2248 ressuscitera 1825 (5692) aussi 2532 par 1223 sa 846 puissance 1411.
15 Ne savez-vous 1492 (5758) pas 3756 que 3754 vos 5216 corps 4983 sont 2076 (5748) des membres 3196 de Christ 5547 ? Prendrai 142 (5660)-je donc 3767 les membres 3196 de Christ 5547, pour en faire 4160 (5661) les membres 3196 d’une prostituée 4204 ? (6.16) Loin de là 3361 1096 (5636) !
16 2228 Ne savez-vous 1492 (5758) pas 3756 que 3754 celui qui s’attache 2853 (5746) à la prostituée 4204 est 2076 (5748) un seul 1520 corps 4983 avec elle ? Car 1063, est-il dit 5346 (5748), les deux 1417 deviendront 2071 (5704) 1519 une seule 3391 chair 4561.
17 Mais 1161 celui qui s’attache 2853 (5746) au Seigneur 2962 est 2076 (5748) avec lui un seul 1520 esprit 4151 .
18 Fuyez 5343 (5720) l’impudicité 4202. Quelque autre 3956 péché 265 qu 3739 1437’un homme 444 commette 4160 (5661), ce péché est 2076 (5748) hors 1622 du corps 4983 ; mais 1161 celui qui se livre à l’impudicité 4203 (5723) pèche 264 (5719) contre 1519 son propre 2398 corps 4983.
19 2228 Ne savez-vous 1492 (5758) pas 3756 que 3754 votre 5216 corps 4983 est 2076 (5748) le temple 3485 du Saint 40-Esprit 4151 qui est en 1722 vous 5213, que 3739 vous avez 2192 (5719) reçu de 575 Dieu 2316, et 2532 que vous ne vous appartenez 2075 (5748) point 3756 à vous-mêmes 1438 ?
20 Car 1063 vous avez été rachetés 59 (5681) à un grand prix 5092. Glorifiez 1392 (5657) donc 1211 Dieu 2316 dans 1722 votre 5216 corps 4983 et 2532 dans 1722 votre 5216 esprit 4151, qui 3748 appartiennent 2076 (5748) à Dieu 2316.

Les codes strong

Strong numéro : 5023 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ταῦτα

Nominatif ou accusatif pluriel de 3778

Mot translittéré Entrée du TDNT

tauta

Prononciation phonétique Type de mot

(tow’-tah)   

Pronom

Définition :
  1. ces.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

ces choses, ces paroles, y, voilà, cela, de telles, … ; 247

Concordance :

Matthieu 1.20
Comme il y (tauta) pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit : Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l’enfant qu’elle a conçu vient du Saint -Esprit ;

Matthieu 4.9
et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses (tauta), si tu te prosternes et m ’adores.

Matthieu 6.32
Car toutes ces choses (tauta), ce sont les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin.

Matthieu 6.33
Cherchez premièrement le royaume et la justice de Dieu ; et toutes ces choses (tauta) vous seront données par-dessus.

Matthieu 9.18
Tandis qu’il leur adressait ces paroles (tauta), voici, un chef arriva  , se prosterna devant lui, et dit : Ma fille est morte   il y a un instant ; mais viens, impose -lui les mains, et elle vivra.

Matthieu 10.2
Voici (tauta) les noms des douze apôtres. Le premier, Simon   appelé Pierre, et André, son frère ; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère ;

Matthieu 11.25
En ce temps -là, Jésus prit la parole, et dit : Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses (tauta) aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants.

Matthieu 13.34
Jésus dit à la foule toutes ces choses (tauta) en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,

Matthieu 13.51
Avez-vous compris toutes ces (tauta) choses? -Oui, répondirent -ils.

Matthieu 13.56
et ses sœurs ne sont-elles pas toutes parmi nous ? D’où lui viennent donc toutes ces choses (tauta)?

Matthieu 15.20
Voilà (tauta) les choses qui souillent l’homme ; mais manger sans s’être lavé les mains, cela ne souille point l’homme.

Matthieu 19.20
Le jeune homme lui dit : J’ai observé toutes ces choses (tauta); que me manque-t-il encore ?

Matthieu 21.23
Jésus se rendit dans le temple, et, pendant qu’il enseignait, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent lui dire : Par quelle autorité fais-tu ces choses (tauta), et qui t ’a donné cette autorité ?

Matthieu 21.24
Jésus leur répondit : Je vous adresserai aussi une question ; et, si vous m ’y répondez, je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses (tauta).

Matthieu 21.27
Alors ils répondirent à Jésus : Nous ne savons. Et il leur dit à son tour: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses (tauta).

Matthieu 23.23
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous payez la dîme de la menthe, de l’aneth et du cumin, et que vous laissez ce qui est plus important dans la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité : c (tauta)’est là ce qu’il fallait pratiquer, sans négliger les autres choses.

Matthieu 23.36
Je vous le dis en vérité, tout cela (tauta) retombera sur cette génération.

Matthieu 24.2
Mais il leur dit : Voyez -vous tout cela (tauta)? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.

Matthieu 24.3
Il s’assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question : Dis -nous, quand cela (tauta) arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde ?

Matthieu 24.8
Tout cela (tauta) ne sera que le commencement des douleurs.

Matthieu 24.33
De même, quand vous verrez toutes ces choses (tauta), sachez que le Fils de l’homme est proche, à la porte.

Matthieu 24.34
Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela (tauta) n’arrive.

Marc 2.8
Jésus, ayant aussitôt connu par son esprit ce qu ’ils pensaient au dedans d’eux, leur dit : Pourquoi avez-vous de telles (tauta) pensées dans vos cœurs ?

Marc 6.2
Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : D’où lui viennent ces choses (tauta)? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains ?

Marc 7.23
Toutes ces (tauta) choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l’homme.

Marc 10.20
Il lui répondit : Maître, j’ai observé toutes ces choses (tauta) dès ma jeunesse.

Marc 11.28
et lui dirent : Par quelle autorité fais-tu ces choses (tauta), et qui t ’a donné l’autorité de les (tauta) faire ?

Marc 11.29
Jésus leur répondit : Je vous adresserai aussi une question ; répondez -moi, et je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses (tauta).

Marc 11.33
Alors ils répondirent à Jésus : Nous ne savons. Et Jésus leur dit : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses (tauta).

Marc 13.4
Dis -nous, quand cela (tauta) arrivera -t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses (tauta) vont s’accomplir ?

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.