Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 6:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 6:13 - Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments ; et Dieu détruira l’un comme les autres. Mais le corps n’est pas pour l’impudicité. Il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.

Parole de vie

1 Corinthiens 6.13 - Vous dites aussi : « La nourriture est pour le ventre, et le ventre est pour la nourriture. » Oui, mais Dieu détruira la nourriture et le ventre. D’autre part, on ne peut pas faire n’importe quoi avec son corps. Le corps est pour le Seigneur, et le Seigneur est pour le corps.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 6. 13 - Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments ; et Dieu détruira l’un comme les autres. Mais le corps n’est pas pour la débauche. Il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 6: 13 - Les aliments sont pour le ventre et le ventre pour les aliments, et Dieu détruira l’un comme les autres. Mais le corps n’est pas pour l’immoralité sexuelle : il est pour le Seigneur, et le Seigneur est pour le corps.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 6:13 - « Les aliments sont faits pour le ventre et le ventre pour les aliments. » Certes, cependant un jour, Dieu détruira l’un comme l’autre. Mais attention : notre corps, lui, n’a pas été fait pour l’inconduite, il est pour le Seigneur et le Seigneur est pour le corps.

Bible en français courant

1 Corinthiens 6. 13 - Vous dites aussi: « Les aliments sont pour le ventre et le ventre pour les aliments. » Oui, cependant Dieu détruira les uns comme l’autre. Mais le corps humain, lui, n’est pas fait pour l’immoralité: il est pour le Seigneur et le Seigneur est pour le corps.

Bible Annotée

1 Corinthiens 6,13 - Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments ; mais Dieu détruira l’un et l’autre ; mais le corps n’est point pour l’impudicité ; il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps ;

Bible Darby

1 Corinthiens 6, 13 - Les viandes pour l’estomac, et l’estomac pour les viandes ; mais Dieu mettra à néant et celui-ci et celles-là. Or le corps n’est pas pour la fornication, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.

Bible Martin

1 Corinthiens 6:13 - Les viandes sont pour l’estomac, et l’estomac est pour les viandes : mais Dieu détruira l’un et l’autre. Or le corps n’est point pour la fornication, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.

Parole Vivante

1 Corinthiens 6:13 - « Les aliments sont faits pour le ventre et le ventre pour les aliments » : certes, et un jour, Dieu mettra fin à l’un comme à l’autre. Mais attention ! notre corps, lui, n’a pas été fait pour la débauche : il appartient au Seigneur et le Seigneur en prend soin.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 6.13 - Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments ; mais Dieu détruira et ceux-ci et celui-là. Et le corps n’est point pour l’impudicité, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 6:13 - Les aliments sont pour l’estomac, et l’estomac, pour les aliments, et un jour Dieu détruira l’un et l’autre. Mais le corps n’est pas pour la fornication, il est pour le Seigneur, et le Seigneur est pour le corps*.
Nos corps sont pour Jésus-Christ comme les membres sont pour leur chef ; et Jésus-Christ est pour nos corps comme le chef est pour ses membres. Nous devons donc conserver ces membres purs et chastes, afin que, par l’influence du chef, ils participent un jour à son immortalité et à sa résurrection glorieuse.

Bible Crampon

1 Corinthiens 6 v 13 - Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments, et Dieu détruira l’un comme les autres. Mais le corps n’est pas pour l’impudicité ; il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 6. 13 - Les aliments sont pour le ventre, et le ventre est pour les aliments ; et Dieu détruira un jour cette destination de l’un et de l’autre. Mais le corps n’est point pour la fornication ; il est pour le Seigneur, et le Seigneur est pour le corps.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 6:13 - Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments ; mais Dieu détruira l’un et les autres (l’autre). Cependant le corps n’est point pour l’impudicité (la fornication), mais pour le Seigneur, et le Seigneur est pour le corps.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 6:13 - Les aliments sont pour le ventre et le ventre pour les aliments ; mais Dieu rendra impuissants et celui-là et ceux-ci. Le corps, toutefois, n’est pas pour la fornication, mais pour le Seigneur, et le Seigneur, pour le corps.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 6:13 - Food is meant for the stomach and the stomach for food&emdash;and God will destroy both one and the other. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 6. 13 - You say, “Food for the stomach and the stomach for food, and God will destroy them both.” The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 6.13 - Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 6.13 - Las viandas para el vientre, y el vientre para las viandas; pero tanto al uno como a las otras destruirá Dios. Pero el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor, y el Señor para el cuerpo.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 6.13 - esca ventri et venter escis Deus autem et hunc et haec destruet corpus autem non fornicationi sed Domino et Dominus corpori

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 6:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 6.13 - Die Speisen sind für den Bauch und der Bauch für die Speisen; Gott aber wird diesen und jene abtun. Der Leib aber ist nicht für die Unzucht, sondern für den Herrn, und der Herr für den Leib.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 6.13 - τὰ βρώματα τῇ κοιλίᾳ, καὶ ἡ κοιλία τοῖς βρώμασιν· ὁ δὲ θεὸς καὶ ταύτην καὶ ταῦτα καταργήσει. τὸ δὲ σῶμα οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ κυρίῳ, καὶ ὁ κύριος τῷ σώματι·