Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 6:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 6:9 - Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,

Parole de vie

1 Corinthiens 6.9 - Ceux qui font le mal n’auront pas de place dans le Royaume de Dieu. Vous ne savez donc pas cela ? Attention, comprenez bien ceci : ceux qui ont une vie immorale, ceux qui adorent les faux dieux, ceux qui sont adultères, les hommes qui couchent avec des jeunes gens,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 6. 9 - Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les débauchés, ni les idolâtres, ni les adultères,

Bible Segond 21

1 Corinthiens 6: 9 - Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront pas du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni ceux qui vivent dans l’immoralité sexuelle, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les travestis, ni les homosexuels,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 6:9 - Ne savez-vous pas que ceux qui pratiquent l’injustice n’auront aucune part au royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : il n’y aura point de part dans l’héritage de ce royaume pour les débauchés, les idolâtres,

Bible en français courant

1 Corinthiens 6. 9 - Vous savez sûrement que ceux qui font le mal n’auront pas de place dans le Royaume de Dieu. Ne vous y trompez pas: les gens immoraux, adorateurs d’idoles, adultères, pédérastes,

Bible Annotée

1 Corinthiens 6,9 - Mais ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ?

Bible Darby

1 Corinthiens 6, 9 - Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères,

Bible Martin

1 Corinthiens 6:9 - Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le Royaume de Dieu ?

Parole Vivante

1 Corinthiens 6:9 - Ne savez-vous pas que ceux qui méprisent les commandements de Dieu et lèsent les droits d’autrui n’entreront point dans le royaume de Dieu ? Ne vous faites pas d’illusions à ce sujet ; il n’y aura point de part dans l’héritage de ce royaume pour les immoraux, les idolâtres, les adultères ou les pervers : débauchés, sensuels, homosexuels, etc.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 6.9 - Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ?

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 6:9 - Ne savez-vous pas que les injustes ne posséderont point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les fornicateurs, ni les idolâtres, ni les adultères,

Bible Crampon

1 Corinthiens 6 v 9 - Ne savez-vous pas que les injustes ne posséderont point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez point : ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,

Bible de Sacy

1 Corinthiens 6. 9 - Ne savez-vous pas que les injustes ne seront point héritiers du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les fornicateurs, ni les idolâtres, ni les adultères,

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 6:9 - Ne savez-vous pas que les injustes ne posséderont point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les impudiques (fornicateurs), ni les idolâtres, ni les adultères

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 6:9 - Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point du royaume de Dieu ? Ne vous égarez point : ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères, ni efféminés, ni pédérastes,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 6:9 - Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 6. 9 - Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 6.9 - Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 6.9 - ¿No sabéis que los injustos no heredarán el reino de Dios? No erréis; ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los que se echan con varones,

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 6.9 - an nescitis quia iniqui regnum Dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulteri

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 6:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 6.9 - Wisset ihr denn nicht, daß Ungerechte das Reich Gottes nicht ererben werden? Irret euch nicht: Weder Unzüchtige noch Götzendiener, weder Ehebrecher noch Weichlinge, noch Knabenschänder,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 6.9 - Ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι ⸂θεοῦ βασιλείαν⸃ οὐ κληρονομήσουσιν; μὴ πλανᾶσθε· οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται