Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 6:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 6:10 - ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n’hériteront le royaume de Dieu.

Parole de vie

1 Corinthiens 6.10 - les voleurs, les avares, ceux qui boivent trop, ceux qui insultent les autres, les bandits, ces gens-là n’auront pas de place dans le Royaume de Dieu !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 6. 10 - ni les efféminés, ni les homosexuels, ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n’hériteront le royaume de Dieu.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 6: 10 - ni les voleurs, ni les hommes toujours désireux de posséder plus, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les exploiteurs n’hériteront du royaume de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 6:10 - les adultères, les pervers ou les homosexuels, ni pour les voleurs, les avares, pas plus que pour les ivrognes, les calomniateurs ou les malhonnêtes.

Bible en français courant

1 Corinthiens 6. 10 - voleurs, envieux, ivrognes, calomniateurs ou malhonnêtes, n’auront pas de place dans le Royaume de Dieu.

Bible Annotée

1 Corinthiens 6,10 - Ne vous abusez point : ni impurs, ni idolâtres, ni adultères, ni efféminés, ni abominables, ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n’hériteront le royaume de. Dieu.

Bible Darby

1 Corinthiens 6, 10 - ni efféminés, ni ceux qui abusent d’eux-mêmes avec des hommes, ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n’hériteront du royaume de Dieu.

Bible Martin

1 Corinthiens 6:10 - Ne vous trompez point vous-mêmes : ni les fornicateurs, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni ceux qui commettent des péchés contre nature, ni les larrons, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs, n’hériteront point le royaume de Dieu.

Parole Vivante

1 Corinthiens 6:10 - ni pour les voleurs, les avares ou les escrocs, pas plus que pour les ivrognes, les calomniateurs ou les accapareurs.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 6.10 - Ne vous abusez point ; ni les impurs, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes, ni les larrons, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs n’hériteront le royaume de Dieu.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 6:10 - Ni les efféminés, ni les abominables, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs du bien d’autrui, ne posséderont le royaume de Dieu.

Bible Crampon

1 Corinthiens 6 v 10 - ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les rapaces ne posséderont le royaume de Dieu.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 6. 10 - ni les impudiques, ni les abominables, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs du bien d’autrui , ne seront point héritiers du royaume de Dieu.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 6:10 - ni les efféminés, ni les infâmes (abominables), ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les rapaces, ne posséderont le royaume de Dieu.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 6:10 - ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni diffamateurs, ni ravisseurs, n’hériteront du royaume de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 6:10 - nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 6. 10 - nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 6.10 - Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 6.10 - ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el reino de Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 6.10 - neque molles neque masculorum concubitores neque fures neque avari neque ebriosi neque maledici neque rapaces regnum Dei possidebunt

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 6:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 6.10 - weder Diebe noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch Räuber werden das Reich Gottes ererben.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 6.10 - οὔτε ⸂κλέπται οὔτε πλεονέκται⸃, ⸀οὐ μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν ⸀θεοῦ κληρονομήσουσιν.