/   /   /  Jérémie 27:8  /  strong 5019     

Jérémie 27.8
Segond 1910 + Codes Strongs


Conseils de soumission à Nebucadnetsar

1 Au commencement 07225 du règne 04467 de Jojakim 03079, fils 01121 de Josias 02977, roi 04428 de Juda 03063, cette parole fut adressée 01697 à Jérémie 03414 de la part de l’Éternel 03068, en ces mots 0559 (8800) :
2 Ainsi m’a parlé 0559 (8804) l’Éternel 03068 : Fais 06213 (8798)-toi des liens 04147 et des jougs 04133, et mets  05414 (8804)-les sur ton cou 06677.
3 Envoie 07971 (8765)-les au roi 04428 d’Édom 0123, au roi 04428 de Moab 04124, au roi 04428 des enfants  01121 d’Ammon 05983, au roi 04428 de Tyr 06865 et au roi 04428 de Sidon 06721, par 03027 les envoyés 04397 qui sont venus 0935 (8802) à Jérusalem 03389 auprès de Sédécias 06667, roi 04428 de Juda 03063,
4 et à qui tu donneras mes ordres 06680 (8765) pour leurs maîtres 0113, en disant 0559 (8800) : Ainsi parle 0559 (8804) l’Éternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478 : Voici ce que vous direz 0559 (8799) à vos maîtres 0113 :
5 C’est moi qui ai fait 06213 (8804) la terre 0776, les hommes 0120 et les animaux 0929 qui sont sur 06440 la terre 0776 , par ma grande 01419 puissance 03581 et par mon bras 02220 étendu 05186 (8803), et je donne 05414 (8804) la terre à qui cela me plaît 05869 03474 (8804).
6 Maintenant je livre 05414 (8804) tous ces pays 0776 entre les mains 03027 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone  0894, mon serviteur 05650 ; je lui donne aussi les animaux 02416 des champs 07704, pour qu’ils lui soient assujettis 05414 (8804) 05647 (8800) .
7 Toutes les nations 01471 lui seront soumises 05647 (8804), à lui, à son fils 01121, et au fils 01121 de son fils 01121, jusqu’à ce que le temps 06256 de son pays 0776 arrive 0935 (8800), et que des nations 01471 puissantes 07227 et de grands 01419 rois 04428 l’asservissent 05647 (8804).
8 Si une nation 01471, si un royaume 04467 ne se soumet 05647 (8799) pas à lui, à Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone  0894, Et ne livre 05414 (8799) pas son cou 06677 au joug 05923 du roi 04428 de Babylone 0894, je châtierai 06485 (8799) cette nation 01471 par l’épée 02719, par la famine 07458 et par la peste 01698, dit 05002 (8803) l’Éternel 03068, jusqu’à ce que je l’aie anéantie 08552 (8800) par sa main 03027.
9 Et vous, n’écoutez 08085 (8799) pas vos prophètes 05030, vos devins 07080 (8802), vos songeurs 02472, vos astrologues 06049 (8781), vos magiciens 03786, qui vous disent 0559 (8802) 0559 (8800) : Vous ne serez point asservis 05647 (8799) au roi 04428 de Babylone 0894 !
10 Car c’est le mensonge 08267 qu’ils vous prophétisent 05012 (8737), afin que vous soyez éloignés 07368 (8687) de votre pays 0127, afin que je vous chasse 05080 (8689) et que vous périssiez 06 (8804).
11 Mais la nation 01471 qui pliera 0935 (8686) son cou 06677 sous le joug 05923 du roi 04428 de Babylone 0894, et qui lui sera soumise 05647 (8804), je la laisserai 03240 (8689) dans son pays 0127, dit 05002 (8803) l’Éternel 03068, pour qu’elle le cultive 05647 (8804) et qu’elle y demeure 03427 (8804).
12 J’ai dit 01696 (8765) entièrement les mêmes choses 01697 0559 (8800) à Sédécias 06667, roi 04428 de Juda 03063 : Pliez 0935 (8685) votre cou 06677 sous le joug 05923 du roi 04428 de Babylone 0894, soumettez 05647 (8798)-vous à lui et à son peuple 05971, et vous vivrez 02421 (8798).
13 Pourquoi mourriez 04191 (8799)-vous, toi et ton peuple 05971, par l’épée 02719, par la famine 07458 et par la peste 01698, comme l’Éternel 03068 l’a prononcé 01696 (8765) sur la nation 01471 qui ne se soumettra 05647 (8799) pas au roi 04428 de Babylone 0894 ?
14 N’écoutez 08085 (8799) pas les paroles 01697 des prophètes 05030 qui vous disent 0559 (8802) 0559 (8800) : Vous ne serez point asservis 05647 (8799) au roi 04428 de Babylone 0894 ! Car c’est le mensonge 08267 qu’ils vous prophétisent 05012 (8737).
15 Je ne les ai point envoyés 07971 (8804), dit 05002 (8803) l’Éternel 03068, et ils prophétisent 05012 (8737) le mensonge 08267 en mon nom 08034, afin que je vous chasse 05080 (8687) et que vous périssiez 06 (8804), vous et les prophètes 05030 qui vous prophétisent 05012 (8737).
16 J’ai dit 01696 (8765) 0559 (8800) aux sacrificateurs 03548 et à tout ce peuple 05971 : Ainsi parle 0559 (8804) l’Éternel 03068 : N’écoutez 08085 (8799) pas les paroles 01697 de vos prophètes 05030 qui vous prophétisent 05012 (8737), disant 0559 (8800) : Voici, les ustensiles 03627 de la maison 01004 de l’Éternel 03068 seront bientôt 04120 rapportés 07725 (8716) de Babylone 0894 ! Car c’est le mensonge 08267 qu’ils vous prophétisent 05012 (8737).
17 Ne les écoutez 08085 (8799) pas, Soumettez 05647 (8798)-vous au roi 04428 de Babylone 0894, et vous vivrez 02421 (8798). Pourquoi cette ville 05892 deviendrait-elle une ruine 02723 ?
18 S’ils sont prophètes 05030 et si la parole 01697 de l’Éternel 03068 est avec 03426 eux, qu’ils intercèdent 06293 (8799) auprès de l’Éternel 03068 des armées 06635 Pour que les ustensiles 03627 qui restent 03498 (8737) dans la maison 01004 de l’Éternel 03068, dans la maison 01004 du roi 04428 de Juda 03063, et dans Jérusalem 03389, ne s’en aillent 0935 (8804) point à Babylone 0894.
19 Car ainsi parle 0559 (8804) l’Éternel 03068 des armées 06635 au sujet des colonnes 05982, de la mer 03220, des bases  04350, et des autres 03499 ustensiles 03627 qui sont restés 03498 (8737) dans cette ville 05892,
20 qui n’ont pas été enlevés 03947 (8804) par Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, lorsqu’il emmena captifs 01540 (8687) de Jérusalem 03389 à Babylone 0894 Jeconia 03204, fils 01121 de Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et tous les grands 02715 de Juda 03063 et de Jérusalem 03389,
21 ainsi parle 0559 (8804) l’Éternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478, au sujet des ustensiles 03627 qui restent 03498 (8737) dans la maison 01004 de l’Éternel 03068, dans la maison 01004 du roi 04428 de Juda 03063, et dans Jérusalem 03389 :
22 Ils seront emportés 0935 (8714) à Babylone 0894, et ils y resteront jusqu’au jour 03117 où je les chercherai 06485 (8800), dit 05002 (8803) l’Éternel 03068, où je les ferai remonter 05927 (8689) et revenir 07725 (8689) dans ce lieu 04725.

Les codes strong

Strong numéro : 5019 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
נְבוּכַדְנֶאצַּר

(2 Rois 24.1,10 ; Esther 2.6 ; Daniel 1.18 ; Ézéchiel 2.1 ; Jérémie 49.28) D’origine étrangère

Mot translittéré Entrée du TWOT

Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr

Prononciation phonétique Type de mot

(neb-oo-kad-nets-tsar’) ou (neb-oo-kad-nets-tsar’) ou (neb-oo-kad-nets-tsar’) ou (neb-oo-kad-rets-tsar’) ou (neb-oo-kad-rets-tsore’)   

Nom propre masculin

Définition :

Nebucadnetsar = "que Nebo protège la couronne, les frontières"

  1. le grand roi de Babylone qui vainquit Jérusalem et emmena Judaen captivité
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Nebucadnetsar 60 ; 60

Concordance :

2 Rois 24.1
De son temps, Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, se mit en campagne. Jojakim lui fut assujetti Pendant trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

2 Rois 24.10
En ce temps -là, les serviteurs de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, montèrent  contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.

2 Rois 24.11
Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l’assiégeaient.

2 Rois 25.1
La neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), Roi de Babylone, vint avec toute son armée contre Jérusalem ; il campa devant elle, et éleva des retranchements tout autour.

2 Rois 25.8
Le septième jour du cinquième mois, -c’était la dix-neuvième année  du règne de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, -Nebuzaradan, chef des gardes, serviteur du roi de Babylone, entra dans Jérusalem.

2 Rois 25.22
Et Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, plaça le reste du peuple, qu’il laissa dans le pays de Juda, sous le commandement de Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan.

1 Chroniques 6.15
Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr).

2 Chroniques 36.6
Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, monta contre lui, Et le lia avec des chaînes d’airain pour le conduire à Babylone.

2 Chroniques 36.7
Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) emporta à Babylone des ustensiles de la maison de l’Éternel, et il les mit dans son palais à Babylone.

2 Chroniques 36.10
L’année suivante, le roi Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Éternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin.

2 Chroniques 36.13
Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), qui l’avait fait jurer par le nom de Dieu ; et il raidit son cou et endurcit son cœur, au point de ne pas retourner à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Esdras 1.7
Le roi Cyrus rendit les ustensiles de la maison de l’Éternel, que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) avait emportés de Jérusalem et placés dans la maison de son dieu.

Esdras 2.1
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

Néhémie 7.6
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

Esther 2.6
qui avait été emmené de Jérusalem parmi les captifs déportés avec Jeconia, roi de Juda, par Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone.

Jérémie 21.2
Consulte pour nous l’Éternel ; car Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-être l’Éternel fera -t-il en notre faveur quelqu’un de ses miracles, afin qu’il s’éloigne de nous.

Jérémie 21.7
Après cela, dit l’Éternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple, et ceux qui dans cette ville échapperont à la peste, à l’épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), Roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie ; et Nebucadnetsar les frappera du tranchant de l’épée, il ne les épargnera pas, il n’aura point de pitié, point de compassion.

Jérémie 22.25
Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, Entre les mains de ceux devant qui tu trembles, Entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, Entre les mains des Chaldéens.

Jérémie 24.1
L’Éternel me fit voir deux Paniers de figues posés devant le temple de l’Éternel, après que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), Roi de Babylone, eut emmené de Jérusalem et conduit à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, les chefs de Juda, les charpentiers et les serruriers.

Jérémie 25.1
La parole fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, -c’était la première année de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, -

Jérémie 25.9
j’enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l’Éternel, et j’enverrai auprès de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, mon serviteur ; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l’entour, afin de les dévouer par interdit, et d’en faire un objet de désolation et de moquerie, des ruines éternelles.

Jérémie 27.6
Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone , mon serviteur ; je lui donne aussi les animaux des champs, pour qu’ils lui soient assujettis.

Jérémie 27.8
Si une nation, si un royaume ne se soumet pas à lui, à Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone , Et ne livre pas son cou au joug du roi de Babylone, je châtierai cette nation par l’épée, par la famine et par la peste, dit l’Éternel, jusqu’à ce que je l’aie anéantie par sa main.

Jérémie 27.20
qui n’ont pas été enlevés par Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, lorsqu’il emmena captifs de Jérusalem à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem,

Jérémie 28.3
Encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l’Éternel, que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu’il a emportés   à Babylone.

Jérémie 28.11
Et Hanania dit en présence de tout le peuple : Ainsi parle l’Éternel : C’est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone. Et Jérémie, le prophète, s’en alla.

Jérémie 28.14
Car ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Je mets un joug de fer sur le cou de toutes ces nations, pour qu’elles soient asservies à Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone, et elles lui seront asservies ; je lui donne aussi les animaux des champs.

Jérémie 29.1
Voici le contenu de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes, et à tout le peuple, que Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr) avait emmenés captifs de Jérusalem à Babylone,

Jérémie 29.3
Il la remit à Eleasa, fils de Schaphan, et à Guemaria, fils de Hilkija, envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, auprès de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone. Elle était ainsi conçue :

Jérémie 29.21
Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, sur Achab, fils  de Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom : Voici, je les livre entre les mains de Nebucadnetsar (Nebuwkadne’tstsar ou Nebukadne’tstsar ou Nebuwkadnetstsar ou Nebuwkadre’tstsar ou Nebuwkadre’tstsowr), roi de Babylone ; et il les fera mourir   sous vos yeux.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.