Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 27:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 27:5 - C’est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je donne la terre à qui cela me plaît.

Parole de vie

Jérémie 27.5 - C’est moi qui ai créé la terre, les êtres humains et les animaux qui sont sur la terre. Je les ai créés avec ma grande force et ma grande puissance, et je les donne à qui je veux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 27. 5 - C’est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je donne la terre à qui cela me plaît.

Bible Segond 21

Jérémie 27: 5 - C’est moi qui ai fait la terre, ainsi que les hommes et les animaux qui la peuplent, par ma grande puissance et par ma force, et je donne la terre à qui je le veux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 27:5 - C’est moi qui ai fait la terre ainsi que les hommes et les bêtes qui s’y trouvent, avec ma grande force et la puissance que j’ai déployée. Aussi, je la confie à qui il me semble juste.

Bible en français courant

Jérémie 27. 5 - « J’ai montré ma force et mon savoir-faire en créant la terre, ainsi que les hommes et les bêtes qui y vivent. Et ce que j’ai créé, je le donne à qui je veux.

Bible Annotée

Jérémie 27,5 - C’est moi qui par ma grande puissance et par mon bras étendu ai fait la terre, l’homme et les bêtes qui sont sur la face de la terre, et je la donne à qui il me plaît.

Bible Darby

Jérémie 27, 5 - Moi, j’ai fait la terre, l’homme et la bête qui sont sur la face de la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je les ai donnés à qui il était bon à mes yeux.

Bible Martin

Jérémie 27:5 - J’ai fait la terre, les hommes, et les bêtes qui sont sur la terre par ma grande force, et par mon bras étendu, et je l’ai donnée à qui bon m’a semblé.

Parole Vivante

Jérémie 27:5 - Par ma grande force et par le déploiement de ma puissance, c’est moi qui ai fait la terre ainsi que les hommes et les bêtes qui s’y trouvent. Je la donne à qui bon me semble.

Bible Ostervald

Jérémie 27.5 - J’ai fait la terre, les hommes et les bêtes qui sont sur la terre, par ma grande force et par mon bras étendu ; et je les donne à qui bon me semble.

Grande Bible de Tours

Jérémie 27:5 - J’ai créé la terre, les hommes et les animaux qui sont à la surface de la terre, par ma toute-puissance et par la force de mon bras, et j’ai donné la terre à qui il m’a plu.

Bible Crampon

Jérémie 27 v 5 - C’est moi qui, par ma puissance et par mon bras étendu, ai fait la terre, l’homme et les animaux qui sont sur la face de la terre, et je la donne à qui il me plaît.

Bible de Sacy

Jérémie 27. 5 - C’est moi qui ai créé la terre, les hommes et les bêtes qui sont sur la face de la terre, par ma grande puissance et par mon bras fort, et j’ai donné la terre à qui il m’a plu.

Bible Vigouroux

Jérémie 27:5 - C’est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la face de la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et j’ai donné la terre à celui qui a plu à mes yeux.

Bible de Lausanne

Jérémie 27:5 - C’est moi qui ai fait la terre, les hommes et les bêtes qui sont sur la face de la terre, par ma grande force et par mon bras étendu, et je la donne à qui il est droit à mes yeux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 27:5 - It is I who by my great power and my outstretched arm have made the earth, with the men and animals that are on the earth, and I give it to whomever it seems right to me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 27. 5 - With my great power and outstretched arm I made the earth and its people and the animals that are on it, and I give it to anyone I please.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 27.5 - I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 27.5 - Yo hice la tierra, el hombre y las bestias que están sobre la faz de la tierra, con mi gran poder y con mi brazo extendido, y la di a quien yo quise.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 27.5 - ego feci terram et hominem et iumenta quae sunt super faciem terrae in fortitudine mea magna et in brachio meo extento et dedi eam ei qui placuit in oculis meis

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 27.5 - ἕως Σιων ἐρωτήσουσιν τὴν ὁδόν ὧδε γὰρ τὸ πρόσωπον αὐτῶν δώσουσιν καὶ ἥξουσιν καὶ καταφεύξονται πρὸς κύριον τὸν θεόν διαθήκη γὰρ αἰώνιος οὐκ ἐπιλησθήσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 27.5 - Ich habe durch meine große Kraft und meinen ausgestreckten Arm die Erde, den Menschen und das Vieh auf dem Erdboden gemacht und gebe sie, wem ich will;

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 27:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !