Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 27:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 27:1 - Au commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots :

Parole de vie

Jérémie 27.1 - Yoaquim, fils de Josias, était roi de Juda depuis peu de temps. Le Seigneur a adressé sa parole à Jérémie en disant : « Voici ce que je dis, moi le Seigneur :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 27. 1 - Au commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots :

Bible Segond 21

Jérémie 27: 1 - Au début du règne de Sédécias, fils de Josias, sur Juda, une parole fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 27:1 - Au commencement du règne de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, l’Éternel adressa le message suivant à Jérémie :

Bible en français courant

Jérémie 27. 1 - Peu après que Joaquim, fils de Josias, fut devenu roi de Juda, Jérémie reçut du Seigneur cette parole :

Bible Annotée

Jérémie 27,1 - Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole-ci fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel.

Bible Darby

Jérémie 27, 1 - Au commencement du règne de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole vint de par l’Éternel à Jérémie, disant :

Bible Martin

Jérémie 27:1 - Au commencement du règne de Jéhojakim fils de Josias, Roi de Juda, cette parole fut [adressée] par l’Éternel à Jérémie, pour dire :

Parole Vivante

Jérémie 27:1 - Au commencement du règne de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, le message suivant fut adressé à Jérémie de la part de l’Éternel.

Bible Ostervald

Jérémie 27.1 - Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée par l’Éternel à Jérémie, en ces termes :

Grande Bible de Tours

Jérémie 27:1 - Au commencement du règne de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, le Seigneur fit entendre sa parole à Jérémie en disant :

Bible Crampon

Jérémie 27 v 1 - Au commencement du règne de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh :

Bible de Sacy

Jérémie 27. 1 - Au commencement du règne de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, le Seigneur parla à Jérémie de cette sorte :

Bible Vigouroux

Jérémie 27:1 - Au commencement du règne de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie par le Seigneur, en ces termes :
[27.1-22 4° Tous les peuples voisins subiront le joug de Babylone, que Jérémie se met symboliquement au cou. Quiconque se laisse tromper par les faux prophètes périra ; celui au contraire qui croira à la parole de Dieu sera sauvé, chapitre 27, versets 1 à 11. ― 5° Sédécias et Jérusalem sont prévenus des maux qui vont fondre sur Juda ; la fin prochaine de la captivité qu’annoncent les faux prophètes est un mensonge ; au contraire, ceux qui sont restés dans le pays seront déportés à leur tour et iront rejoindre ceux qui sont déjà captifs, versets 12 à 22.] [27.1 Joakim. D’après les versets 3, 12 et 20 de ce même chapitre, et, d’après Jérémie, 28, 1, il semble qu’il faudrait Sédécias, comme lisent, en effet, plusieurs manuscrits hébreux, la version syriaque et une version arabe. Saint Jérôme reconnaît que, s’il faut lire ici Joakim, ce verset se rapporte au chapitre 26, parce que la suite regarde le règne de Sédécias. ― Disant. Voir Jérémie, 1, 4.]

Bible de Lausanne

Jérémie 27:1 - Au commencement du règne de Joïakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée de par l’Éternel à Jérémie, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 27:1 - In the beginning of the reign of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 27. 1 - Early in the reign of Zedekiah son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 27.1 - In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the LORD, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 27.1 - En el principio del reinado de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, vino esta palabra de Jehová a Jeremías, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 27.1 - in principio regni Ioachim filii Iosiae regis Iuda factum est verbum istud ad Hieremiam a Domino dicens

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 27.1 - λόγος κυρίου ὃν ἐλάλησεν ἐπὶ Βαβυλῶνα.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 27.1 - Im Anfang der Regierung Zedekias, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, erging an Jeremia dieses Wort vom HERRN:

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 27:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !