/   /   /  Matthieu 17     

Bible interlinéaire
Matthieu 17
Louis Segond 1910 comparé à Semeur

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

1
Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques, et Jean, son frère, et il les conduisit à l’écart sur une haute montagne.
Six jours plus tard, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean son frère, et les emmena sur une haute montagne, à l’écart.
2
Il fut transfiguré devant eux ; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Il fut transfiguré devant eux : son visage se mit à resplendir comme le soleil ; ses vêtements prirent une blancheur éclatante, aussi éblouissante que la lumière.
3
Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, s’entretenant avec lui.
Et voici que Moïse et Élie leur apparurent : ils s’entretenaient avec Jésus.
4
Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : Seigneur, il est bon que nous soyons ici ; si tu le veux, je dresserai ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie.
Pierre s’adressa à Jésus et lui dit : - Seigneur, il est bon que nous soyons ici. Si tu es d’accord, je vais dresser ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie…
5
Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit. Et voici, une voix fit entendre de la nuée ces paroles : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection : écoutez-le !
Pendant qu’il parlait ainsi, une nuée lumineuse les enveloppa, et une voix en sortit qui disait : - Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joie. Écoutez-le !
6
Lorsqu’ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d’une grande frayeur.
En entendant cette voix, les disciples furent remplis de terreur et tombèrent le visage contre terre.
7
Mais Jésus, s’approchant, les toucha, et dit : Levez-vous, n’ayez pas peur !
Mais Jésus s’approcha et posa la main sur eux en disant : - Relevez-vous et n’ayez pas peur.
8
Ils levèrent les yeux, et ne virent que Jésus seul.
Alors ils levèrent les yeux et ne virent plus que Jésus seul.
9
Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : Ne parlez à personne de cette vision, jusqu’à ce que le Fils de l’homme soit ressuscité des morts.
Pendant qu’ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : - Ne racontez à personne ce que vous venez de voir avant que le Fils de l’homme ne soit ressuscité des morts.
10
Les disciples lui firent cette question : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu’Élie doit venir premièrement ?
Les disciples lui demandèrent alors : - Pourquoi donc les spécialistes de la Loi disent-ils qu’Élie doit venir en premier lieu ?
11
Il répondit : Il est vrai qu’Élie doit venir, et rétablir toutes choses.
Il leur répondit : - Effectivement, Élie doit venir remettre toutes choses en ordre.
12
Mais je vous dis qu’Élie est déjà venu, qu’ils ne l’ont pas reconnu, et qu’ils l’ont traité comme ils ont voulu. De même le Fils de l’homme souffrira de leur part.
Or, je vous le déclare : Élie est déjà venu, mais ils ne l’ont pas reconnu. Au contraire, ils l’ont traité comme ils ont voulu. Et c’est le même traitement que va subir de leur part le Fils de l’homme.
13
Les disciples comprirent alors qu’il leur parlait de Jean Baptiste.
Les disciples comprirent alors qu’il parlait de Jean-Baptiste.
14
Lorsqu’ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus, et dit :
Quand ils furent revenus auprès de la foule, un homme s’approcha de Jésus, se jeta à genoux devant lui et le supplia :
15
Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement ; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l’eau.
- Seigneur, aie pitié de mon fils : il est épileptique et il souffre beaucoup : il lui arrive souvent de tomber dans le feu ou dans l’eau.
16
Je l’ai amené à tes disciples, et ils n’ont pas pu le guérir.
Je l’ai bien amené à tes disciples, mais ils n’ont pas réussi à le guérir.
17
Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? Jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici.
Jésus s’exclama alors : - Vous êtes un peuple incrédule et infidèle à Dieu ! Jusqu’à quand devrai-je encore rester avec vous ? Jusqu’à quand devrai-je encore vous supporter ? Amenez-moi l’enfant ici.
18
Jésus parla sévèrement au démon, qui sortit de lui, et l’enfant fut guéri à l’heure même.
Jésus commanda avec sévérité au démon de sortir et, immédiatement, celui-ci sortit de l’enfant, qui fut guéri à l’heure même.
19
Alors les disciples s’approchèrent de Jésus, et lui dirent en particulier : Pourquoi n’avons-nous pu chasser ce démon ?
Alors, les disciples prirent Jésus à part et le questionnèrent : - Pourquoi n’avons-nous pas réussi, nous, à chasser ce démon ?
20
C’est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne : Transporte-toi d’ici là, et elle se transporterait ; rien ne vous serait impossible.
- Parce que vous n’avez que peu de foi, leur répondit-il. Vraiment, je vous l’assure, si vous aviez de la foi, même si elle n’était pas plus grosse qu’une graine de moutarde, vous pourriez commander à cette montagne : Déplace-toi d’ici jusque là-bas, et elle le ferait. Rien ne vous serait impossible.
21
Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.
[Cette sorte de démon ne sort que par le jeune et la prière]
22
Pendant qu’ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ;
Un jour qu’ils parcouraient tous ensemble la Galilée, Jésus leur dit : - Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.
23
ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera. Ils furent profondément attristés.
Ils le feront mourir, mais, le troisième jour, il ressuscitera. Les disciples furent extrêmement affligés par ces paroles.
24
Lorsqu’ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient les deux drachmes s’adressèrent à Pierre, et lui dirent : Votre maître ne paie-t-il pas les deux drachmes ?
Ils se rendirent à Capernaüm. Là, les agents chargés de percevoir l’impôt pour le Temple vinrent trouver Pierre et lui demandèrent : - Est-ce que votre Maître ne paie pas l’impôt du Temple ?
25
Oui, dit-il. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, et dit : Que t’en semble, Simon ? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des tributs ou des impôts ? De leurs fils, ou des étrangers ?
- Mais si, répondit-il, il le paie. Quand Pierre fut entré dans la maison, Jésus, prenant les devants, lui demanda : - Qu’en penses-tu, Simon ? Qui est-ce qui paie les taxes et les impôts aux rois de la terre ? Les fils ou les étrangers ?
26
Il lui dit : Des étrangers. Et Jésus lui répondit : Les fils en sont donc exempts.
- Les étrangers, répondit Pierre. - Donc, reprit Jésus, les fils n’ont rien à payer.
27
Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l’hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.
Toutefois, ne jetons pas ces gens dans le trouble. Descends donc jusqu’au lac, lance ta ligne à l’eau, attrape le premier poisson qui mordra, et ouvre-lui la bouche : tu y trouveras une pièce d’argent. Prends-la et donne-la aux agents en paiement de l’impôt pour nous deux.

Louis Segond 1910
Cette Bible est dans le domaine public.


Semeur
Texte de la Version Semeur
Copyright © Société Biblique Internationale. Tous droits réservés.