/   /   /  Osée 13:5     

Osée 13.5
Vigouroux


L’Éternel, seul vrai soutien d’Israël

1 A la parole d’Ephraïm, la frayeur (un frisson) a envahi Israël ; il a péché par (en adorant) Baal, et il est mort.
[13.1 Ephraïm ; tribu du royaume d’Israël, avait pris tant d’ascendant sur les autres, que quand elle parlait, celles-ci étaient saisies de crainte et de respect. Mais plusieurs, d’après saint Jérôme, entendent ici par Ephraïm, Jéroboam, qui était de cette tribu, et qui avait proposé à son peuple d’adorer ses veaux d’or ; Israël, par crainte, se rendit à ses désirs (voir 3 Rois, 12, verset 28 et suivants).]
2 Et maintenant ils continuent de pécher ; ils se sont fait avec leur argent des statues (jetées en fonte) semblables aux idoles, qui ne sont que l’œuvre des artisans ; c’est à cela qu’ils disent : Immolez (des hommes), hommes (vous) qui adorez les veaux.
[13.2 Ils ont encore péché ; littéralement et par hébraïsme, ils ont ajouté à pécher (addiderunt ad peccandum). ― A ceux-ci ; à ces Israélites idolâtres, dont il est question dans ce verset même. ― Eux-mêmes ; c’est-à-dire, les faux prophètes, selon le chaldéen, ou les prêtres et les princes, suivant saint Jérôme ; ou bien enfin, selon d’autres, les prophètes du Seigneur et les Juifs demeurés fidèles, qui reprochent aux Israélites des dix tribus d’offrir à Moloch des victimes humaines, pendant qu’ils adorent les veaux d’or.]
3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, comme la rosée matinale qui se dissipe, comme la poussière de l’aire enlevée par un tourbillon, et comme la fumée qui sort d’une cheminée.
[13.3 D’une cheminée (de fumario) ; c’est-à-dire, du trou pratiqué dans le mur pour le passage de la fumée ; car les Israélites n’avaient pas de cheminées comme les nôtres. ― Comme un nuage du matin, etc. Voir plus haut, Osée, 6, 4. ― Comme la poussière emportée de l’aire par un tourbillon. L’aire étant aplanie et unie, le vent en emporte plus facilement la poussière.]
4 Mais moi, je suis le Seigneur ton Dieu, depuis le (que je t’ai retiré du) pays d’Egypte ; tu ne connais (connaîtras) pas d’autre Dieu que moi, et il n’y a de sauveur que moi.
[13.4 Voir Isaïe, 43, 11.]
5 Je t’ai connu dans le (un) désert, dans la terre de la solitude.
[13.5 Je t’ai connu dans le désert du Sinaï, à l’époque de la sortie d’Egypte.]

6 Dans (A proportion de) leurs pâturages ils se sont remplis et rassasiés ; et ils ont élevé leur cœur, et ils m’ont oublié.
7 Et moi je serai pour eux comme une lionne, comme un léopard sur le chemin de(s) l’Assyrie(ns).
8 Je viendrai au-devant d’eux comme une ourse à qui on a ravi ses petits ; je leur déchirerai les entrailles jusqu’au cœur, et je les dévorerai là comme un lion ; les bêtes des champs les mettront en pièces.
9 C’est ta perte (vient de toi), Israël ; ton secours n’est qu’en moi.
10 Où est ton roi ? Qu’il te sauve, maintenant surtout, dans toutes tes villes ; et tes juges (qu’ils te sauvent), dont tu as dit : Donne(z)-moi un roi et des princes.
[13.10 Voir 1 Rois, 8, 5. ― Juges a ici le sens de chefs militaires qui sauvent des ennemis.]
11 Je t’ai donné (te donnerai) un roi dans ma fureur, et je l’ôterai dans ma colère (mon indignation).
12 Les (L’) iniquité(s) d’Ephraïm sont (est) liée(s) (ensemble), son péché est mis en réserve.
[13.12 Le sens de ce verset est que les iniquités et les péchés d’Israël n’ont été ni oubliés, ni punis, ni pardonnés ; mais seulement comme liés et serrés dans un sac ou une bourse, pour en être retirés au temps voulu par le Seigneur, et recevoir de lui leur juste châtiment. Comparer à Job, 14, 17.]
13 Les douleurs de l’enfantement viendront sur lui ; c’est un enfant (fils) peu sage ; maintenant il ne se tiendra pas debout (subsistera pas), lorsque les enfants seront écrasés (dans le carnage de ses fils).
[13.13 Dans le carnage, etc. ; lorsque ses fils seront brisés et massacrés par les ennemis.]
14 Je les délivrerai de la main de la mort, je les rachèterai de la mort. Je serai ta mort, ô mort ; je serai ta morsure, ô enfer. La consolation a été cachée à mes yeux.
[13.14 Voir 1 Corinthiens, 15, 54 ; Hébreux, 2, 14. ― Ta morsure (morsus tuus) ; selon les Septante aiguillon, mot que saint Paul a employé, en citant ce passage (voir 1 Corinthiens, 15, 55).]
15 Car il séparera les frères. Le Seigneur fera venir un vent brûlant qui s’élèvera du désert, qui séchera ses sources (ruisseaux) et qui tarira ses fontaines (sources) ; et il pillera (enlèvera) le trésor et tous les (ses) objets précieux. [13.15 Voir Ezéchiel, 19, 12. ― Un vent brûlant, etc. ; c’est-à-dire, l’armée des Assyriens.]

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.