/   /   /  Néhémie 5:17  /  strong 7979     

Néhémie 5.17
Segond 1910 + Codes Strongs


Attitude désintéressée de Néhémie

1 Il s’éleva de la part des gens du peuple 05971 et de leurs femmes 0802 de grandes 01419 plaintes 06818 contre leurs frères 0251 les Juifs 03064.
2 Les uns 03426 disaient 0559 (8802) : Nous, nos fils 01121 et nos filles 01323, nous sommes nombreux 07227 ; qu’on nous donne 03947 (8799) du blé 01715, afin que nous mangions 0398 (8799) et que nous vivions 02421 (8799).
3 D’autres 03426 disaient 0559 (8802) : Nous engageons 06148 (8802) nos champs 07704, nos vignes 03754, et nos maisons 01004, pour avoir 03947 (8799) du blé 01715 Pendant la famine 07458.
4 D’autres 03426 disaient 0559 (8802) : Nous avons emprunté 03867 (8804) de l’argent 03701 sur nos champs 07704 et nos vignes 03754 pour le tribut 04060 du roi 04428.
5 Et pourtant notre chair 01320 est comme la chair 01320 de nos frères 0251, nos enfants 01121 sont comme leurs enfants 01121 ; et voici, nous soumettons 03533 (8802) à la servitude 05650 nos fils 01121 et nos filles 01323, et plusieurs de nos filles 01323 y sont 03426 déjà réduites 03533 (8737) ; nous sommes sans force 0410 03027, et nos champs 07704 et nos vignes 03754 sont à d’autres 0312.
6 Je fus très 03966 irrité 02734 (8799) lorsque j’entendis 08085 (8804) leurs plaintes 02201 et ces paroles 01697-là.
7 Je résolus 04427 (8735) 03820 de faire des réprimandes 07378 (8799) aux grands 02715 et aux magistrats 05461, et je leur dis 0559 (8799) : Quoi ! vous 0376 prêtez 05378 (8801) (8678) 05383 (8802) (8675) 05375 (8802) à intérêt 04855 à vos frères 0251 ! Et je rassemblai 05414 (8799) autour d’eux une grande 01419 foule 06952,
8 et je leur dis 0559 (8799) : Nous avons racheté 07069 (8804) selon notre pouvoir 01767 nos frères 0251 les Juifs 03064 vendus 04376 (8737) aux nations 01471 ; et vous vendriez 04376 (8799) vous-mêmes vos frères 0251, et c’est à nous qu’ils seraient vendus 04376 (8738) ! Ils se turent 02790 (8686), ne trouvant 04672 (8804) rien 01697 à répondre.
9 Puis je dis 0559 (8799) : Ce que 01697 vous faites 06213 (8802) n’est pas bien 02896. Ne devriez-vous pas marcher 03212 (8799) dans la crainte 03374 de notre Dieu 0430, pour n’être pas insultés 02781 par les nations 01471 nos ennemies 0341 (8802) ?
10 Moi aussi, et mes frères 0251 et mes serviteurs 05288, nous leur avons prêté 05383 (8802) de l’argent 03701 et du blé 01715. Abandonnons 05800 (8799) ce qu’ils nous doivent 04855 !
11 Rendez 07725 (8685)-leur donc aujourd’hui 03117 leurs champs 07704, leurs vignes 03754, leurs oliviers 02132 et leurs maisons 01004, et le centième 03967 de l’argent 03701, du blé 01715, du moût 08492 et de l’huile 03323 que vous avez exigé 05383 (8802) d’eux comme intérêt.
12 Ils répondirent 0559 (8799) : Nous les rendrons 07725 (8686), et nous ne leur demanderons 01245 (8762) rien, nous ferons 06213 (8799) ce que tu dis 0559 (8802). Alors j’appelai 07121 (8799) les sacrificateurs 03548, devant lesquels je les fis jurer 07650 (8686) de tenir 06213 (8800) parole 01697.
13 Et je secouai 05287 (8804) mon manteau 02684, en disant 0559 (8799) : Que Dieu 0430 secoue 05287 (8762) de la même manière hors de sa maison 01004 et de ses biens 03018 tout homme 0376 qui n’aura point tenu parole 06965 (8686) 01697, et qu’ainsi cet homme soit secoué  05287 (8803) et laissé à vide 07386 ! Toute l’assemblée 06951 dit 0559 (8799) : Amen 0543 ! On célébra 01984 (8762) l’Éternel 03068. Et le peuple 05971 tint parole 06213 (8799) 01697.
14 Dès le jour 03117 où le roi m’établit 06680 (8765) leur gouverneur 06346 dans le pays 0776 de Juda 03063, depuis la vingtième 06242 année 08141 jusqu’à la trente 07970-deuxième 08147 année 08141 du roi 04428 artaxerxès 0783, pendant douze 08147 06240 ans 08141, ni moi ni mes frères 0251 n’avons vécu 0398 (8804) des revenus 03899 du gouverneur 06346.
15 Avant 06440 moi, les premiers 07223 gouverneurs 06346 accablaient 03513 (8689) le peuple 05971, et recevaient 03947 (8799) de lui du pain 03899 et du vin 03196, outre 0310 quarante 0705 sicles 08255 d’argent 03701 ; leurs serviteurs 05288 mêmes 01571 opprimaient 07980 (8804) le peuple 05971. Je n’ai point agi 06213 (8804) de la sorte, par 06440 crainte 03374 de Dieu 0430.
16 Bien plus, j’ai travaillé 02388 (8689) à la réparation 04399 de cette muraille 02346, et nous n’avons acheté 07069 (8804) aucun champ 07704, et mes serviteurs 05288 tous ensemble 06908 (8803) étaient à l’ouvrage 04399.
17 J’avais à ma table 07979 cent 03967 cinquante 02572 hommes 0376, Juifs 03064 et magistrats 05461, outre ceux qui venaient 0935 (8802) à nous des nations 01471 d’alentour 05439.
18 On m’apprêtait 06213 (8737) chaque jour 03117 un 0259 bœuf 07794, six 08337  moutons 06629 choisis 01305 (8803), et des oiseaux 06833 ; et tous les dix 06235 jours 03117 on préparait 06213 (8738) 07235 (8687) en abondance tout le vin  03196 nécessaire 05973. Malgré cela, je n’ai point réclamé 01245 (8765) les revenus 03899 du gouverneur 06346, parce que les travaux 05656 étaient à la charge 03513 (8804) de ce peuple 05971.
19 Souviens 02142 (8798)-toi favorablement 02896 de moi, ô mon Dieu 0430, à cause de tout ce que j’ai fait 06213 (8804) pour ce peuple 05971 !

Les codes strong

Strong numéro : 7979 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שֻׁלְחָן

Vient de 07971

Mot translittéré Entrée du TWOT

shulchan

2395a

Prononciation phonétique Type de mot

(shool-khawn’)   

Nom masculin

Définition :
  1. table
    1. table
      1a1) de la table du roi, usage privé, usage sacré
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

une table 70 ; 70

Concordance :

Exode 25.23
Tu feras une table (shulchan) de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Exode 25.27
Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table (shulchan).

Exode 25.28
Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or ; et elles serviront à porter la table (shulchan).

Exode 25.30
Tu mettras sur la table (shulchan) les pains de proposition continuellement devant ma face.

Exode 26.35
Tu mettras la table (shulchan) en dehors du voile, et le chandelier en face de la table (shulchan), au côté méridional du tabernacle ; et tu mettras la table (shulchan) au côté septentrional.

Exode 30.27
la table (shulchan) et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, l’autel des parfums,

Exode 31.8
la table (shulchan) et ses ustensiles, le chandelier d’or pur et tous ses ustensiles, (31.9) l’autel des parfums ;

Exode 35.13
la table (shulchan) et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition ;

Exode 37.10
Il fit la table (shulchan) de bois d’acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Exode 37.14
Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table (shulchan).

Exode 37.15
Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or ; et elles servaient à porter la table (shulchan).

Exode 37.16
Il fit les ustensiles qu’on devait mettre sur la table (shulchan), ses plats, ses coupes, ses calices   et ses tasses pour servir aux libations ; il les fit d’or pur.

Exode 39.36
la table (shulchan), tous ses ustensiles, et les pains de proposition ;

Exode 40.4
Tu apporteras la table (shulchan), et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras   le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.

Exode 40.22
Il plaça la table (shulchan) dans la tente d’assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile ;

Exode 40.24
Il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, en face de la table (shulchan), au côté méridional du tabernacle ;

Lévitique 24.6
Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table (shulchan) d’or pur  devant l’Éternel.

Nombres 3.31
On remit à leurs soins l’arche, la table (shulchan), le chandelier, les autels, les ustensiles du sanctuaire, avec lesquels on fait le service, le voile et tout ce qui en dépend.

Nombres 4.7
Ils étendront un drap bleu sur la table (shulchan) des pains de proposition, et ils mettront  dessus les plats, les coupes, les tasses et les calices pour les libations ; le pain y sera toujours ;

Juges 1.7
Adoni-Bézek dit : Soixante-dix rois, ayant les pouces des mains et des pieds coupés, Ramassaient sous ma table (shulchan); Dieu  me rend ce que j’ai fait. On l’emmena à Jérusalem, et il y mourut.

1 Samuel 20.29
Il a dit : Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons dans la ville un sacrifice de famille, et mon frère me l’a fait savoir ; si donc j’ai trouvé grâce à tes yeux, permets que j’aille en hâte voir mes frères. C’est pour cela qu’il n’est point venu à la table (shulchan) du roi.

1 Samuel 20.34
Il se leva de table (shulchan) dans une ardente colère, et ne participa point au repas le second jour de la nouvelle lune ; car il était affligé à cause de David, parce que son père l’avait outragé.

2 Samuel 9.7
David lui dit : Ne crains point, car je veux te faire du bien à cause de Jonathan, ton père. Je te rendrai toutes les terres de Saül, ton père , et tu mangeras toujours à ma table (shulchan).

2 Samuel 9.10
Tu cultiveras pour lui les terres, toi, tes fils, et tes serviteurs, et tu feras les récoltes, afin que le fils de ton maître ait du pain à manger ; et Mephiboscheth, fils de ton maître, mangera toujours à ma table (shulchan). Or Tsiba avait quinze fils et vingt serviteurs.

2 Samuel 9.11
Il dit au roi : Ton serviteur fera tout ce que le roi mon seigneur ordonne à son serviteur. Et Mephiboscheth mangea à la table (shulchan) de David, comme l’un des fils du roi.

2 Samuel 9.13
Mephiboscheth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table (shulchan) du roi. Il était boiteux des deux pieds.

2 Samuel 19.28
Car tous ceux de la maison de mon père n’ont été que des gens dignes de mort devant le roi mon seigneur ; et cependant tu as mis ton serviteur au nombre de ceux qui mangent à ta table (shulchan). Quel droit puis-je encore avoir, et qu’ai-je à demander au roi ?

1 Rois 2.7
Tu traiteras avec bienveillance les fils de Barzillaï, le Galaadite, et ils seront de ceux qui se nourrissent de ta table (shulchan); car ils ont agi de la même manière à mon égard, en venant au-devant de moi lorsque je fuyais   Absalom, ton frère.

1 Rois 4.27
Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s’approchaient de sa table (shulchan), chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien.

1 Rois 7.48
Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de l’Éternel : l’autel d’or ; la table (shulchan) d’or, sur laquelle on mettait les pains de proposition ;

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.