Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 5:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 5:12 - Ils répondirent : Nous les rendrons, et nous ne leur demanderons rien, nous ferons ce que tu dis. Alors j’appelai les sacrificateurs, devant lesquels je les fis jurer de tenir parole.

Parole de vie

Néhémie 5.12 - Ils répondent : « Nous allons faire ce que tu dis. Nous rendrons ce que nous avons pris et nous ne demanderons plus rien. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 5. 12 - Ils répondirent : Nous les rendrons, et nous ne leur demanderons rien, nous ferons ce que tu dis. Alors j’appelai les sacrificateurs, devant lesquels je les fis jurer de tenir parole.

Bible Segond 21

Néhémie 5: 12 - Ils ont répondu : « Nous allons les rendre et nous n’allons rien exiger d’eux. Nous allons faire ce que tu dis. » Après avoir appelé les prêtres, je leur ai fait jurer de tenir parole ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 5:12 - Ils répondirent : - Nous ferons ce que tu demandes, nous rendrons ce que nous avons pris et nous n’exigerons rien d’eux. Alors j’appelai les prêtres devant lesquels je fis prêter serment à ces gens d’agir comme ils l’avaient dit.

Bible en français courant

Néhémie 5. 12 - « Nous allons faire ce que tu nous proposes, répondirent-ils; nous rendrons ce que nous avons pris et nous ne leur réclamerons plus rien. »
Alors je convoquai les prêtres, en présence desquels j’exigeai des créanciers qu’ils jurent de tenir leur promesse.

Bible Annotée

Néhémie 5,12 - Et ils dirent : Nous rendrons et ne leur demanderons rien, et nous ferons comme tu dis. Et j’appelai les sacrificateurs et je les fis jurer de tenir parole.

Bible Darby

Néhémie 5, 12 - Et ils dirent : Nous les rendrons et nous ne leur demanderons rien ; nous ferons ainsi, comme tu l’as dit. Et j’appelai les sacrificateurs, et je les fis jurer de faire selon cette parole.

Bible Martin

Néhémie 5:12 - Et ils répondirent : Nous les rendrons, et nous ne leur demanderons rien ; nous ferons ce que tu dis ; alors j’appelai les Sacrificateurs, et je les fis jurer qu’ils le feraient [ainsi].

Parole Vivante

Néhémie 5:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 5.12 - Et ils répondirent : Nous le leur rendrons, et nous ne leur demanderons rien ; nous ferons ce que tu dis. Alors j’appelai les sacrificateurs, devant qui je les fis jurer de faire selon cette parole.

Grande Bible de Tours

Néhémie 5:12 - Ils répondirent : Nous leur rendrons, et nous ne leur demanderons rien ; et nous ferons ce que vous nous avez dit. Alors je fis venir les prêtres, et je leur fis promettre avec serment qu’ils agiraient comme j’avais dit.

Bible Crampon

Néhémie 5 v 12 - Ils répondirent : « Nous le rendrons, et nous ne leur demanderons plus rien ; nous ferons ce que tu dis. » J’appelai alors les prêtres, et je leur fis jurer qu’ils agiraient selon cette parole.

Bible de Sacy

Néhémie 5. 12 - Ils me répondirent : Nous leur rendrons ce que nous avons à eux . Nous ne leur redemanderons rien de ce qu’ils nous doivent  ; et nous ferons ce que vous nous avez dit. Alors je fis venir les prêtres, et je leur fis promettre avec serment qu’ils agiraient comme j’avais dit.

Bible Vigouroux

Néhémie 5:12 - Et ils dirent : Nous les rendrons et nous ne leur demanderons rien, et nous ferons ce que vous nous avez dit. Alors j’appelai les prêtres, et je leur fis promettre avec serment qu’ils agiraient comme j’avais dit.

Bible de Lausanne

Néhémie 5:12 - Et ils dirent : Nous le leur rendrons et nous n’exigerons rien : nous ferons ainsi que tu dis. Et j’appelai les sacrificateurs, et je les fils jurer de faire selon cette parole.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 5:12 - Then they said, We will restore these and require nothing from them. We will do as you say. And I called the priests and made them swear to do as they had promised.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 5. 12 - “We will give it back,” they said. “And we will not demand anything more from them. We will do as you say.”
Then I summoned the priests and made the nobles and officials take an oath to do what they had promised.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 5.12 - Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 5.12 - Y dijeron: Lo devolveremos, y nada les demandaremos; haremos así como tú dices. Entonces convoqué a los sacerdotes, y les hice jurar que harían conforme a esto.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 5.12 - et dixerunt reddimus et ab eis nihil quaerimus sicque faciemus ut loqueris et vocavi sacerdotes et adiuravi eos ut facerent iuxta quod dixeram

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 5.12 - καὶ εἶπαν ἀποδώσομεν καὶ παρ’ αὐτῶν οὐ ζητήσομεν οὕτως ποιήσομεν καθὼς σὺ λέγεις καὶ ἐκάλεσα τοὺς ἱερεῖς καὶ ὥρκισα αὐτοὺς ποιῆσαι ὡς τὸ ῥῆμα τοῦτο.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 5.12 - Da sprachen sie: Wir wollen es zurückgeben und nichts von ihnen fordern, sondern tun, wie du gesagt hast. Und ich rief die Priester herbei und nahm einen Eid von ihnen, daß sie also tun wollten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 5:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !