/   /   /  2 Corinthiens 7:12  /  strong 91     

2 Corinthiens 7.12
Segond 1910 + Codes Strongs


1 Ayant 2192 (5723) donc 3767 de telles 5025 promesses, 1860 bien-aimés 27, purifions 2511 (5661)-nous 1438 de 575 toute 3956 souillure 3436 de la chair 4561 et 2532 de l’esprit 4151, en achevant 2005 (5723) notre sanctification 42 dans 1722 la crainte 5401 de Dieu 2316.

Des nouvelles encourageantes

2 Donnez-nous 2248 une place dans vos cœurs 5562 (5657) ! Nous n’avons fait tort 91 (5656) à personne 3762, nous n’avons ruiné 5351 (5656) personne 3762, nous n’avons tiré du profit 4122 (5656) de personne 3762.
3 Ce n’est pas 3756 pour 4314 vous condamner 2633 que je parle 3004 (5719) de la sorte ; car 1063 j’ai déjà dit 4280 (5758) que 3754 vous êtes 2075 (5748) dans 1722 nos 2257 cœurs 2588 à 1519 la vie 4800 (5721) et 2532 à la mort 4880 (5629).
4 J 3427’ai une grande 4183 confiance 3954 en 4314 vous 5209, j’ai tout sujet 4183 de me 3427 glorifier 2746 de 5228 vous 5216 ; je suis rempli 4137 (5769) de consolation 3874, je suis comblé 5248 (5731) de joie 5479 au milieu de 1909 toutes 3956 nos 2257 tribulations 2347.
5 Car 1063 2532, depuis notre 2257 arrivée 2064 (5631) en 1519 Macédoine 3109, notre 2257 chair 4561 n’eut 2192 (5758) aucun 3762 repos 425 ; 235 nous étions affligés 2346 (5746) de 1722 toute manière 3956 : luttes 3163 au dehors 1855, craintes 5401 au dedans 2081.
6 Mais 235 Dieu 2316, qui console 3870 (5723) ceux qui sont abattus 5011, nous 2248 a consolés 3870 (5656) par 1722 l’arrivée 3952 de Tite 5103,
7 et 1161 non 3756 seulement 3440 par 1722 son 846 arrivée 3952, mais 235 encore 2532 par 1722 la consolation 3874 que Tite lui-même ressentait 3739 3870 (5681) à 1909 votre sujet 5213 : il nous 2254 a raconté 312 (5723) votre 5216 ardent désir 1972, vos 5216 larmes 3602, votre 5216 zèle 2205 pour 5228 moi 1700, en sorte que 5620 ma 3165 joie 5463 (5646) a été d’autant plus grande 3123.
8 3754 2532 Quoique 1499 je vous 5209 aie attristés 3076 (5656) par 1722 ma lettre 1992, je ne m’en repens 3338 (5736) pas 3756. Et 2532, si 1499 je m’en suis repenti 3338 (5711), -car 1063 je vois 991 (5719) que 3754 cette 1565 lettre 1992 vous 5209 a attristés 3076 (5656), 2532 bien que 1499 momentanément 4314 5610, -
9 je me réjouis 5463 (5719) à cette heure 3568, non pas 3756 de ce que 3754 vous avez été attristés 3076 (5681), mais 235 de ce que 3754 votre tristesse 3076 (5681) vous a portés à 1519 la repentance 3341 ; car 1063 vous avez été attristés 3076 (5681) selon 2596 Dieu 2316, afin de 2443 ne recevoir 2210 de 1537 notre part 2257 aucun 1722 3367 dommage 2210 (5686).
10 En effet 1063, la tristesse 3077 selon Dieu 2316 2596 produit 2716 (5736) une repentance 3341 à 1519 salut 4991 dont on ne se repent jamais 278, tandis 1161 que la tristesse 3077 du monde 2889 produit 2716 (5736) la mort 2288.
11 Et voici 1063 2400 (5628), cette 5124 5209 même tristesse 3076 (5683) 846 selon 2596 Dieu 2316, quel 4214 empressement 4710 n’a-t-elle pas produit 2716 (5662) en vous 5213 ! Quelle 235 justification 627, quelle 235 indignation 24, quelle 235 crainte 5401, quel 235 désir ardent 1972, quel 235 zèle 2205, quelle 235 punition 1557 ! Vous avez montré 4921 (5656) à 1722 tous égards 3956 que vous 1438 étiez 1511 (5750) purs 53 dans 1722 cette affaire 4229.
12 2532 Si 1499 donc 686 je vous 5213 ai écrit 1125 (5656), ce n’était ni 3756 à cause 1752 de celui qui a fait l’injure 91 (5660), ni 3761 à cause 1752 de celui qui l 91 (5685)’a reçue ; 235 1799 c’était afin que 1752 votre 5216 empressement 4710 pour 5228 nous 2257 fût manifesté 5319 (5683) parmi 4314 vous 5209 devant Dieu 2316.
13 C’est pourquoi 1223 5124 nous avons été consolés 3870 (5769) 5216. Mais, outre 1909 notre consolation 3874, 1161 nous avons été réjouis 5463 (5644) beaucoup 4056 plus encore 3123 par 1909 la joie 5479 de Tite 5103 3754, dont 846 l’esprit 4151 a été tranquillisé 373 (5769) par 575 vous 5216 tous 3956.
14 Et 3754 si devant lui 846 je me suis un peu glorifié 2744 (5766) 1536 à 5228 votre sujet 5216, je n’en ai point 3756 eu de confusion 2617 (5681) ; mais 235, comme 5613 nous vous 5213 avons toujours 3956 parlé 2980 (5656) selon 1722 la vérité 225, ce dont nous nous sommes 2532 3779 2257 glorifiés 2746 3588 auprès 1909 de Tite 5103 s’est trouvé 1096 (5675) être aussi la vérité 225.
15 2532 Il 846 éprouve pour 1519 vous 5209 un redoublement 2076 (5748) 4056 d’affection 4698, au souvenir 363 (5734) de votre obéissance 5218 à 5216 tous 3956, et de l’accueil 1209 (5662) que vous lui 846 5613 avez fait avec 3326 crainte 5401 et 2532 tremblement 5156.
16 3754 Je me réjouis 5463 (5719) de pouvoir en 1722 toutes 3956 choses me confier 2292 (5719) en 1722 vous 5213.

Les codes strong

Strong numéro : 91 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀδικέω

Vient de 94

Mot translittéré Entrée du TDNT

adikeo

1:157,22

Prononciation phonétique Type de mot

(ad-ee-keh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. mauvaise action.
    1. agir injustement, méchamment, pécher.
    2. être un criminel, avoir violé la loi.
    3. faire le mal.
    4. faire souffrir.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

mal 7, tort, nuire, outrager, maltraiter, injustice, souffrir, injure ; 28

Concordance :

Matthieu 20.13
Il répondit à l’un d’eux : Mon ami, je ne te fais pas tort (adikeo) ; n’es-tu pas convenu avec moi d’un denier ?

Luc 10.19
Voici, je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l’ennemi ; et rien ne pourra vous nuire (adikeo) (adikeo).

Actes 7.24
Il en vit un qu’on outrageait (adikeo), et, prenant sa défense, il vengea celui qui était maltraité, et frappa l’Égyptien.

Actes 7.26
Le jour suivant, il parut au milieu d’eux comme ils se battaient  , et il les exhorta à la paix : Hommes, dit-il, vous êtes frères ; pourquoi vous maltraitez (adikeo) -vous l’un l’autre ?

Actes 7.27
Mais celui qui maltraitait (adikeo) son prochain le repoussa, en disant   : Qui t ’a établi chef et juge sur nous ?

Actes 25.10
Paul dit : C’est devant le tribunal de César que je comparais  , c’est là que je dois être jugé. Je n’ai fait aucun tort (adikeo) aux Juifs, comme tu le sais fort bien.

Actes 25.11
Si j’ai commis quelque injustice (adikeo), ou quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais, si les choses dont ils m ’accusent sont fausses, personne n’a le droit de me livrer à eux. J’en appelle à César.

1 Corinthiens 6.7
C’est déjà certes un défaut chez vous que d’avoir des procès les uns avec les autres. Pourquoi ne souffrez-vous (adikeo) pas plutôt quelque injustice (adikeo) ? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller ?

1 Corinthiens 6.8
Mais c’est vous qui commettez l’injustice (adikeo) et qui dépouillez, et c’est envers des frères que vous agissez de la sorte!

2 Corinthiens 7.2
Donnez-nous une place dans vos cœurs ! Nous n’avons fait tort (adikeo) à personne, nous n’avons ruiné personne, nous n’avons tiré du profit de personne.

2 Corinthiens 7.12
Si donc je vous ai écrit, ce n’était ni à cause de celui qui a fait l’injure (adikeo), ni à cause de celui qui l (adikeo) ’a reçue ; c’était afin que votre empressement pour nous fût manifesté parmi vous devant Dieu.

Galates 4.12
Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie. (4.13) Vous ne m ’avez fait aucun tort (adikeo).

Colossiens 3.25
Car celui qui agit injustement (adikeo) recevra selon son injustice (adikeo), et il n’y a point d’acception de personnes.

Philémon 1.18
Et s ’il t’a fait quelque tort (adikeo), ou s’il te doit quelque chose, mets -le sur mon compte.

Apocalypse 2.11
Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises : Celui qui vaincra n’aura pas à souffrir (adikeo) la seconde mort.

Apocalypse 6.6
Et j’entendis au milieu des quatre êtres vivants une voix qui disait : Une mesure de blé pour un denier, et trois mesures d’orge pour un denier ; mais ne fais point de mal (adikeo) à l’huile et au vin.

Apocalypse 7.2
Et je vis un autre ange, qui montait du côté du soleil levant, et qui tenait le sceau du Dieu vivant ; il cria d’une voix forte aux quatre anges à qui il avait été donné de faire du mal (adikeo) à la terre et à la mer,

Apocalypse 7.3
(7.2) et il dit : (7.3) Ne faites point de mal (adikeo) à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu’à ce que nous ayons marqué du sceau le front des serviteurs de notre Dieu.

Apocalypse 9.4
Il leur fut dit de ne point faire de mal (adikeo) à l’herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais seulement aux hommes qui n’avaient pas le sceau de Dieu sur le front.

Apocalypse 9.10
Elles avaient des queues semblables à des scorpions et des aiguillons, et c’est dans leurs queues qu’était le pouvoir de faire du mal (adikeo) aux hommes pendant cinq mois.

Apocalypse 9.19
Car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues ; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c’est avec elles qu’ils faisaient du mal (adikeo).

Apocalypse 11.5
Si quelqu’un veut leur faire du mal (adikeo), du feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis ; et si quelqu’un veut leur faire du mal (adikeo), il faut qu’il soit tué de cette manière.

Apocalypse 22.11
Que celui qui est injuste (adikeo) soit encore injuste (adikeo), que celui qui est souillé se souille encore ; et que le juste pratique encore la justice, et que celui qui est saint se sanctifie encore.

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.