Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 7:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 7:5 - Car, depuis notre arrivée en Macédoine, notre chair n’eut aucun repos ; nous étions affligés de toute manière : luttes au dehors, craintes au dedans.

Parole de vie

2 Corinthiens 7.5 - En effet, quand nous sommes arrivés en Macédoine, nous n’avons pas eu de repos. Au contraire, nous avons rencontré toutes sortes de difficultés : des luttes autour de nous, et la peur dans notre cœur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 7. 5 - Car, depuis notre arrivée en Macédoine, notre chair n’eut aucun repos ; nous étions affligés de toute manière : luttes au-dehors, craintes au-dedans.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 7: 5 - Depuis notre arrivée en Macédoine en effet, nous n’avons connu aucun repos ; nous étions au contraire pressés de toutes parts : luttes au-dehors, craintes au-dedans.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 7:5 - En effet, à notre arrivée en Macédoine, nous n’avons pas eu un instant de repos, nous avons connu toutes sortes de détresses : conflits au-dehors, craintes au-dedans.

Bible en français courant

2 Corinthiens 7. 5 - En fait, même à notre arrivée en Macédoine, nous n’avons connu aucun répit. Nous avons rencontré toutes sortes de difficultés: des conflits autour de nous, des craintes au-dedans de nous.

Bible Annotée

2 Corinthiens 7,5 - Car depuis que nous sommes arrivés en Macédoine, nous n’avons eu aucun repos ; mais nous avons été affligés en toutes manières, au dehors des combats, au dedans des craintes.

Bible Darby

2 Corinthiens 7, 5 - Car aussi, lorsque nous arrivâmes en Macédoine, notre chair n’eut aucun repos, mais nous fûmes affligés en toute manière : au dehors, des combats ; au dedans, des craintes.

Bible Martin

2 Corinthiens 7:5 - Car après être venus en Macédoine, notre chair n’a eu aucun relâche, mais nous avons été affligés en toutes manières ; [ayant eu] des combats au dehors, et des craintes au dedans.

Parole Vivante

2 Corinthiens 7:5 - En effet, à mon arrivée en Macédoine, je n’ai pas eu un instant de repos. De tous côtés, des épreuves m’attendaient ; autour de moi ce n’étaient que combats ; en moi, inquiétudes et craintes.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 7.5 - Car, lorsque nous sommes arrivés en Macédoine, notre chair n’a eu aucun repos, au contraire, nous avons été affligés en toutes manières, par des combats au-dehors, et des craintes au-dedans.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 7:5 - Car, depuis notre arrivée en Macédoine, nous n’avons eu aucun repos selon la chair, mais nous avons souffert toute sorte d’afflictions. Combats au-dehors, frayeurs au-dedans.

Bible Crampon

2 Corinthiens 7 v 5 - Car, depuis notre arrivée en Macédoine, notre chair n’eut aucun repos ; nous étions affligés de toute manière : au dehors des combats, au dedans des craintes.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 7. 5 - Car étant venus en Macédoine, nous n’avons eu aucun relâche selon la chair ; mais nous avons toujours eu à souffrir. Ce n’a été que combats au dehors, et que frayeurs au dedans.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 7:5 - En effet, à notre arrivée en Macédoine, notre chair n’au eu aucun repos, mais nous avons souffert toute sorte de tribulations : au dehors des combats, au dedans des craintes.
[7.5 En Macédoine. Voir Actes des Apôtres, 16, 9. — Notre chair, l’homme inférieur, naturel, par opposition à l’esprit, l’homme supérieur, surnaturel. — Combats, contre les ennemis de l’Evangile. — Frayeurs, appréhensions, soucis pour les Eglises, spécialement pour celle de Corinthe.]

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 7:5 - Car, après que nous sommes arrivés en Macédoine, notre chair n’a eu aucun soulagement, mais nous avons été de toute manière pressés par la tribulation : au-dehors, des combats ; au-dedans, des craintes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 7:5 - For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted at every turn&emdash;fighting without and fear within.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 7. 5 - For when we came into Macedonia, we had no rest, but we were harassed at every turn — conflicts on the outside, fears within.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 7.5 - For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 7.5 - Porque de cierto, cuando vinimos a Macedonia, ningún reposo tuvo nuestro cuerpo, sino que en todo fuimos atribulados; de fuera, conflictos; de dentro, temores.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 7.5 - nam et cum venissemus Macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timores

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 7.5 - Denn als wir nach Mazedonien kamen, hatte unser Fleisch keine Ruhe, sondern wir wurden auf alle Art bedrängt, draußen Kämpfe, drinnen Furcht.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 7.5 - Καὶ γὰρ ἐλθόντων ἡμῶν εἰς Μακεδονίαν οὐδεμίαν ⸀ἔσχηκεν ἄνεσιν ἡ σὰρξ ἡμῶν, ἀλλ’ ἐν παντὶ θλιβόμενοι—ἔξωθεν μάχαι, ἔσωθεν φόβοι—